رونمایی از ترجمه کتاب «در کمین گل سرخ» به هشت زبان
تاریخ انتشار: ۶ خرداد ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۲۰۴۱۶۷۸
ایران اکونومیست-ترجمه کتاب «در کمین گل سرخ» به هشت زبان زنده دنیا اين هفته رونمایی شد.
اتفاقاتی هفته گذشته در حوزه ادبیات روی داد. در اینجا به مهمترین رویدادهای ادبی اشاره میکنیم:
رونمایی از ترجمه کتاب «در کمین گل سرخ» به هشت زبان زنده دنیا
کتاب «در کمین گل سرخ» مستندی مختصر و مفید از زندگی صیاد دلها، شهید علی صیاد شیرازی است.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
کتاب دو زبانه مصطفی رحماندوست بازنشر شد
کتاب «قصهی دو تا لاکپشت تنها» همانگونه که از اسمش پیداست داستان دو لاکپشت تنهاست، آقا لاکپشت و خانملاکپشت؛ که هرکدام در یک سوی تپهای زندگی میکنند و سرانجام یک روز تصمیم میگیرند به امید پیدا کردن دوستی برای خود از تپه بالا بروند و آن سوی تپه را جستوجو کنند.
کتابفروشیها در بهارانه کتاب ثبتنام کنند
کتابفروشیهای سراسر کشور میتوانند از سهشنبه چهارم خردادماه ١٤٠٠ با مراجعه به سایت tarh.ketab.ir نسبت به ثبتنام در طرح «بهارانه کتاب۱۴۰۰» اقدام کنند.
لازم به ذکر است کتابفروشیهای مشارکتکننده در طرحهای قبلی، برای تایید شرکت در بهارانه کتاب ۱۴۰۰ نیاز به ثبتنام مجدد ندارند و کافی است با مراجعه به پنل کاربری خود شرایط شرکت در طرح را تایید و اطلاعات خود را کنترل و ویرایش کنند.
نامگذاری روز «قصه و قصهگویی» به تصویب شورای فرهنگ عمومی رسید
ثبت سیام آذر در تقویم رسمی کشور به عنوان روز قصه و قصهگویی، از سوی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان به شورای عالی انقلاب فرهنگی پیشنهاد شده بود که به تازگی در شورای فرهنگ عمومی به تصویب رسید. بر همین اساس، این مناسبت پس از طرح و تصویب نهایی در جلسه شورای عالی انقلاب فرهنگی، در تقویم رسمی کشور ثبت خواهد شد.
بر اساس این خبر، مدیرعامل پیشین کانون سال گذشته با ارسال نامهای رسمی به دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی این پیشنهاد را با هدف پاسداشت و هدایت هدفمند میراث معنوی یلدا و سنت ارزشمند قصه و قصهگویی بهصورت رسمی مطرح کرد.
منبع: ایران اکونومیست
کلیدواژه: کمین گل سرخ هشت زبان لاک پشت
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت iraneconomist.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایران اکونومیست» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۲۰۴۱۶۷۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
رونمایی از آهنگ خلیجفارس به ۲ زبان فارسی و عربی در اراک
سرپرست سازمان فرهنگی، اجتماعی و ورزشی شهرداری اراک گفت: به مناسبت گرامیداشت دهم اردیبهشت سال جاری، از آهنگ خلیجفارس به دو زبان فارسی و عربی تهیه شده به سفارش این سازمان، رونمایی میشود.
محمود افتخاریفرد در گفتوگو با خبرنگار ایمنا در مرکزی با تبریک فرارسیدن دهم اردیبهشت ماه روز ملی خلیج فارس اظهار کرد: طی سالهای اخیر کشورهای عرب حاشیه خلیج فارس به همراه اربابان غریبشان که از انقلاب اسلامی و اقتدار ایران زخم خوردهاند همواره سعی و تلاش فراوانی در تحریف نام خلیج فارس داشتهاند تا از این تغییر نام اعتباری برای خود بیافرینند و این آبراه استراتژیک جهان را به نام خود درآورند.
وی افزود: البته اعراب حاشیه خلیج فارس در پیمودن این مسیر تنها نبودند و گاه گاه از سوی بعضی مؤسسات بزرگ غربی از جمله نشنال جئوگرافی نیز همراهی میشدند.
سرپرست سازمان فرهنگی، اجتماعی و ورزشی شهرداری اراک تصریح کرد: این همراهیها در نهایت به عذرخواهی این گونه مؤسسات و جایگزینی نام اصیل خلیج فارس به جای نامهای جعلی دیگر شد.
افتخاری فرد خاطرنشان کرد: به مناسبت گرامیداشت دهم اردیبهشت ماه سال جاری، از آهنگ خلیج فارس به دو زبان فارسی و عربی تهیه شده به سفارش این سازمان، رونمایی میشود.
وی ادامه داد: در راستای ارج نهادن این روز بزرگ و با عنایت به برنامهریزی انجام شده سفارش ساخت یک قطعه موسیقایی به نام خلیج فارس در دستور کار قرار گرفته شد.
سرپرست سازمان فرهنگی، اجتماعی و ورزشی شهرداری اراک گفت: این اثر امروز دوشنبه دهم اردیبهشت در صحن علنی شورا با حضور اعضای شورای شهر و شهردار اراک رونمایی میشود.
کد خبر 749104