Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «خبرآنلاین»
2024-04-30@16:11:50 GMT

حسرت مدیر دوبلاژ «شکرستان» از صدای مرتضی احمدی

تاریخ انتشار: ۱۹ مرداد ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۲۷۷۴۹۸۰

حسرت مدیر دوبلاژ «شکرستان» از صدای مرتضی احمدی

شوکت حجت، مدیر دوبلاژ انیمیشن «شکرستان»، با بیان این‌که دوبله این مجموعه تقریبا یک ماه پیش تمام و پس از آن، پخش آغاز شد، درباره اهمیت تغییر نکردن صدای کاراکترها در کارهای دنباله‌داری همچون «شکرستان»، عنوان کرد: «در کارهای طولانی و درازمدت که به دل می‌نشیند و مردم دنبال می‌کنند، بهتر است که صدا تغییر نکند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

تا جای ممکن نباید صداهای کاراکترها تغییر کند؛ مگر این‌که دیگر چاره‌ای نباشد مثل درگذشت گوینده‌ها که باز هم سعی می‌کنیم صداها را شبیه صدای قبلی انتخاب کنیم؛ مثلا در همین «شکرستان» متاسفانه ما سه ـ چهار گوینده را از دست دادیم. راوی «شکرستان» که مرحوم مرتضی احمدی بودند را بارها و بارها جابه‌جا کردیم اما آن چیزی که می‌خواستیم نشد زیرا دیگر مثل صدای زنده‌یاد احمدی نداریم؛ همین طور آقایان محمد عبادی، مهدی آرین‌نژاد و اصغر افضلی که نبودشان به نقاشی ترکیب صداها لطمه می‌زند.»

او با یادآوری این‌که «شکرستان» حدود ۱۵ سال است که دوبله می‌شود، در ادامه خاطرنشان کرد: «جوان بودیم و الان میان‌سال هستیم اما همه گوینده هابه جز آن‌هایی که فوت کردند، همان‌ قدیمی‌ها هستند. حتی در شرایطی که  صدای‌شان گرفته بود و مریض بودند باز ما سعی می‌کردیم از همان بچه‌ها استفاده کنیم، زیرا هم ارزش وجودی‌شان برای ما مهم بود و هم این‌که مردم همان صداها را می‌خواستند.»

این گوینده درباره تاثیر کرونا بر کار دوبله با بیان این‌که این تاثیر هم مثبت و هم منفی بوده است، عنوان کرد: «این بیماری عجیب و غریبی که پیش آمده است، طبیعتا روی اکثر کارها اثر گذاشته است و برای کار ما، هم اثرات مثبت داشته است و هم منفی؛ درست مثل خود این بیماری که هم خیلی درس‌ها داده است و هم خیلی مصیبت‌ها به بار آورده.»

شوکت حجت یکی از دشواری های کرونا بر روند دوبله را چنین توصیف کرد: «اتاق‌های ما در بسته است و به آن صورت تهویه هوا هم ندارد و گوینده‌ها باید داد بزنند، گریه کنند و بخندند و اگر کسی آلوده باشد راحت منتشر می‌شود، بنابراین همه نمی‌توانستند با هم وارد اتاق شوند. از یک لحاظ برای گوینده‌ها خوب است زیرا می‌آیند چند قسمت را با هم می‌گیرند و می‌توانند به کارهای دیگرشان برسند و تعداد بیشتری کار کنند و زمان بیشتری داشته باشند و فکر می‌کنم بر درآمدشان هم تاثیر داشته باشد، اما برای مدیر دوبلاژ و صدابردار کار سخت شده است؛ مدیر دوبلاژ اگر قبلا مثلا در سه روز کاری را انجام می‌داد، حالا باید در ۱۰ روز انجام دهد، زیرا باید تک تک از گوینده‌ها کار بگیرد و مثلا یک کار ۱۵ قسمتی را باید ۲۰ بار با هر یک از بچه‌ها از اول تا آخر ببیند و دوبله کند.»

«شکرستان» در ابتدا با روایت زنده‌یاد مرتضی احمدی آغاز شد و پس از آن سیدشهاب حسینی و علی همت مومیوند این داستان را ادامه دادند. این انیمیشن با تکنیک کات اوت تولید و با مدیریت دوبلاژ شوکت حجت و با هنرمندی اکبر منانی، شهروز ملک‌آرایی، جواد پزشکیان، تورج نصر، سعید شیخ‌زاده، ابراهیم شفیعی، اردشیر منظم، فرانک رفیعی و نرگس فولادوند دوبله و صداگذاری شده است.

۵۷۵۷

کد خبر 1543651

منبع: خبرآنلاین

کلیدواژه: انیمیشن دوبله مدیر دوبلاژ گوینده ها

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.khabaronline.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرآنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۲۷۷۴۹۸۰ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

دو برادر در بازی‌های سرنوشت‌ساز استقلال و پرسپولیس

به گزارش "ورزش سه"، رقابت‌های هفته بیست و پنجم لیگ برتر فردا با انجام یک مسابقه آغاز می‌شود و روز چهارشنبه هم با انجام هفت بازی ادامه پیدا می‌کند که کمیته داوران فدراسیون فوتبال اسامی داوران را به شرح زیر اعلام کرد:

سه‌شنبه ۱۱ اردیبهشت ۱۴۰۳

شمس‌آذر قزوین - پیکان
داور: رضا عادل/کمک‌ها: قهرمان نجفی، مرتضی سلمان‌نژاد و فرهاد امینی/ناظر: رحیم رحیمی‌مقدم

چهارشنبه ۱۲ اردیبهشت ۱۴۰۳

هوادار - نفت آبادان
داور: امیرسامان سلطانی/کمک‌ها: امیرمحمد داوودزاده، یعقوب سخندان و مسعود حقیقی/ناظر: اسماعیل صفیری

 تراکتور تبریز - استقلال تهران
داور: پیام حیدری/کمک‌ها: فرهاد فرهادپور، علیرضا مرادی و علی اصغر مؤمنی/ناظر: مسعود مرادی

مس رفسنجان - گل‌گهر سیرجان
داور: سیدرضا مهدوی/کمک‌ها: امیررضا آشورماهانی، احمد سلطانی و احسان اکبری/ناظر: علیرضا کهوری

ذوب‌آهن اصفهان - نساجی مازندران
داور: مرتضی منصوریان/کمک‌ها: حمیدرضا افشون، علی رعیت و محمدعلی صلاحی/ناظر: محمود رفیعی

آلومینیوم اراک - فولاد خوزستان
داور: یاسر همرنگ/کمک‌ها: محمد عطایی، محسن حکیم و مهدی اجاقی/ناظر: محمدرضا اکبریان

استقلال خوزستان - ملوان بندر انزلی
داور: کوپال ناظمی/کمک‌ها: بهمن عبداللهی، صادق رستمی و یعقوب آشوری/ناظر: ایرج نظری

پرسپولیس - سپاهان
داور: بیژن حیدری/کمک‌ها: فرهاد مروجی، علی اکبری نوری و علی صفایی/ناظر: رضا سخندان

دیگر خبرها

  • حسرت برانگیزترین ضربات بازیکنان لالیگا که به تیرک برخورد کردند / فیلم
  • پخش مستند «مسئله حجاب» همزمان با سالگرد شهادت شهید مطهری
  • پخش مستند «مسئله حجاب» به مناسبت سالگرد شهادت استاد مطهری
  • افغانستان،حسرت ما و جام جهانی
  • تشییع و خاکسپاری پیکر مرتضی شفیعی در اصفهان
  • حسرت ۶ ساله پرسپولیس در خانه مقابل سپاهان!
  • دو برادر در بازی‌های سرنوشت‌ساز استقلال و پرسپولیس
  • پیکر مرتضی شفیعی در اصفهان خاکسپاری شد
  • رهبر ارکستر ملی موسیقی اصفهان درگذشت
  • آقای اوسمار نقد را ول کردی نسیه را چسبیدی | حسرت بزرگی خوردم بابت دوبار از دست دادن برتری دوگله