«لغت فروش» منتشر شد/۱۰ داستان و ۱۰ زن نویسنده از لبنان تا شیلی
تاریخ انتشار: ۲۱ شهریور ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۳۰۸۵۳۴۴
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «لغت فروش: داستانهای نویسندگان زن جهان» با شمارگان هزار نسخه، ۲۵۴ صفحه و بهای ۴۰ هزار تومان توسط نشر هنوز روانه کتابفروشیها شده است. تینا حمیدی گردآورنده و مهران موسوی ویراستار این کتاب هستند.
کتاب شامل ترجمه ۱۰ داستان به قلم ۱۰ زن نویسنده از کشورهایی چون انگلستان، اسکاتلند، آمریکا، شیلی، کوبا، آلمان، اسپانیا، لبنان، ژاپن و استرالیاست.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
عناوین داستانها به همراه اسامی نویسندگان و مترجمان به این شرح است:
«شهربازی» نوشته حنان شیخ و ترجمه مهرناز شیرازی عدل
«لغت فروش» نوشته ایسابل آلنده و ترجمه لیلا مینایی
«اتاق شماره ۱۹» نوشته دوریس لسینگ و ترجمه تینا حمیدی
«آینه قدیمی» نوشته ماریا النا یانو و ترجمه زهره خلیلی
«تازه داماد» نوشته بانانا یوشیموتو و ترجمه بهاره تقوی
«توبه» نوشته آنا ماریا ماتوته و ترجمه لیلا مینایی
«دختر یهودی» نوشته ایرنه دیشه و ترجمه زهره خلیلی
«خواب عمیق لوییس کوچولو» نوشته الیزابت جولی و ترجمه بهار رهادوست
«برگ چغندر» نوشته شنا مککی و ترجمه صنوبر رضاخانی
«هزارونهصدوپنجاهوپنج» نوشته آلیس واکر و ترجمه محمود رحیمی
برخی از این نویسندگان از جمله آلیس واکر، ایسابل آلنده، آنا ماریا ماتوته، حنان شیخ و دوریس لسینگ از شهرتی جهانی برخوردارند و برخی دیگر از جمله ماریا النا یانو، ایرنه دیشه، بانانا یوشیموتو، ایزابت جولی و شنا مککی چندان شناخته شده نیستند.
مترجمان پیش از شروع هر داستان مختصری در بیوگرافی و جهان داستانی نویسندگان نوشتهاند. به عنوان مثال بیوگرافی ایرنه دیشه (که میان مخاطبان ایرانی نیز شناخته شده نیست) به نقل از صفحه ۱۱۳ کتاب چنین است: «ایرنه دیشه در دهه پنجاه میلادی در محله مهاجرنشین «رایش چهارم» در واشینگتن هایتز (محله یهودی آلمانی در منهتن) بزرگ شد. والدینش از مهاجران آلمانی – اتریشی بودند. پدرش دانشمندی محترم و مادرش بازرس امور پزشکی نیویورکسیتی بود. در ۱۹۶۹ او را برای یادگیری «هارپسیکورد» به انستیتوی موتسارت در سالزبورگ فرستادند، اما ایرنه به جای تحصیل شهریه خود را پس گرفت، مدرسه را رها و به آفریقای شمالی سفر کرد. در شرق آفریقا دستیار باستانشناسی به نام لوییس ب. لیکی شد و او کمکش کرد تا در رشته مردم شناسی دانشگاه هاروارد تحصیل کند. یک هفته پس از مرگ لیکی در سال ۱۹۷۲ دیشه رشته تحصیلی خود را به ادبیات تغییر داد. در میانه دهه ۷۰ به برلین نقل مکان کرد، جایی که برای نسخه آلمانی مجله نیویورکر به نام ترانس آتلانتیک و بعدها برای دیتسایت مینوشت. از کارهای او میتوان به نویسندگی و کارگردانی فیلم «زکریا» و نویسندگی اپرا – فیلم «ماموریت صدام» اشاره کرد. نخستین رمان او «رازهای مومنانه» در سال ۱۹۸۹ به چاپ رسید و بلافاصله در فهرست پرفروشترینهای آلمان غربی قرار گرفت و جایزه منتقدان آلمان را برایش به ارمغان آورد. او اکنون در کنار همسر و دو فرزندش در برلین زندگی میکند. او همچنین داستانهایی برای کودکان نوشته است که برنده جایزه هم شدهاند. آخرین رمان او «امپراتریس سرزمین وشاوکن» (۲۰۰۵) که بر اساس زندگی خودش نوشته شده، تابحال موفقترین کتاب او بوده است.
کد خبر 5302664 محمد آسیابانیمنبع: مهر
کلیدواژه: نشر هنوز معرفی کتاب تازه های نشر ترجمه ادبیات داستانی معرفی کتاب ترجمه اربعین حسینی موسسه خانه کتاب و ادبیات ایران معرفی نشریات انتشارات سروش پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی سازمان سمت تازه های نشر دفاع مقدس جنگ تحمیلی پژوهشگاه فرهنگ هنر و ارتباطات مراسم عزاداری حیدر رحیم پور ازغدی داستان ها
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۳۰۸۵۳۴۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی: