ترجمه کتاب القندس نویسنده عربستانی به قلم مترجم ابهری
تاریخ انتشار: ۳۰ آذر ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۳۹۵۱۷۰۱
ایسنا/زنجان رئیس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی ابهر گفت: امیرحسین اللهیاری، رمان انتقادی «القندس» محمدحسن علوان، نویسنده معاصر عربستانی را به فارسی ترجمه کرد.
آیسان صادقی در گفتوگو با ایسنا، با اشاره به وجود هنرمندان، مولفان و نویسندگان ماهر و چیرهدست در ابهر، اظهار کرد: امیرحسین اللهیاری یکی از مترجمان ابهری است که طی سالهای اخیر موفق به ترجمه رمانهای معتبری شده است.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
این مسئول با اشاره به اینکه این مترجم سال ۱۳۹۷ ترجمه رمان «موت صغیر» اثر محمدحسن علوان نویسنده معاصر عربستانی را توسط نشر مولی به مخاطبان ارائه داد که مورد استقبال قرار گرفت، ادامه داد: این ترجمه تاکنون هفت نوبت نشر را تجربه کرده و بیش از ۱۰ هزار نسخه از آن به فروش رسیده است.
وی با بیان اینکه این مترجم به تازگی ترجمه رمان دیگر از این نویسنده با عنوان القندس را به پایان رسانده که در آیندهای نزدیک توسط نشر مولی در دسترس علاقهمندان به ادبیات معاصر عرب قرار میگیرد، افزود: القندس سال ۲۰۱۱ منتشر شد و سال ۲۰۱۳ از جمله نامزدهای نهایی جایزه بوکر بود.
صادقی با تاکید بر اینکه این رمان بنا است با عنوان بیدستر توسط نشر مولی در دسترس ایرانیان قرار گیرد، افزود: بیدستر یک رمان عاشقانه، اندوهناک، اجتماعی و سیاسی است و به صورت ضمنی و گاهی صریح به سیاستهای حکومت حاکم بر عربستان میتازد.
این مسئول با یادآوری اینکه امیرحسین اللهیاری از معدود مترجمانی است که هم به ادبیات معاصر و هم به ادبیات کلاسیک عرب اشرافیت و احاطه دارد، گفت: از ترجمههای منتشر شده او میتوان به بر چکاد چکامه عشاق، ترجمه دیوان ابن فارض مصری به شعر فارسی، مواقف و مخاطبات اثر محمد بن عبدالجبار نفری، ترجمه به شعر فارسی ترجمان الاشواق تبن عربی با عنوان عشق را زبانی دگر، عنقا مغرب فی ختم الاولیا و شمس المغرب از ابن عربی، الکتاب ادونیس (در سه جلد که مهمترین مجموعه شعر ۱۰۰ سال اخیر عرب است)، شرح گل سوری ترجمه مجموعه مقالاتی مهم درباره ادونیس و رمان گاه ناچیزی مرگ نوشته محمد حسن علوان اشاره کرد.
رئیس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی ابهر خاطرنشان کرد: مجموعه شعر عقاب قله یوشان، مجموعه غزل پریخوانی، ترجمه حیدربابای شهریار به شعر فارسی به نام سلام بر حیدر بابا، بررسی ابعاد چهارگانه سلامت از دیدگاه سازمان جهانی بهداشت در شاهنامه فردوسی، چشمهای قهوهای تو و تنها این را برای تو نوشتهام مریم نیز از جمله تالیفات منتشر شده اللهیاری است.
انتهای پیام
منبع: ایسنا
کلیدواژه: استانی شهرستانها زنجان ترجمه کتاب ابهر
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.isna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۳۹۵۱۷۰۱ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
مالزی میزبان کنفرانس بینالمللی «آموزش معاصر در جهان اسلام» است
به گزارش خبرگزاری مهر، دانشگاه اسلامی سلطان احمد شاه در کوالالامپور، پایتخت مالزی، میزبان کنفرانس بینالمللی «آموزش معاصر در جهان اسلام» است.
این کنفرانس از امروز یکشنبه ۱۶ اردیبهشتماه با حضور رؤسای دانشگاهها از ۲۷ کشور اسلامی آغاز و تا روز سهشنبه ۱۸ اردیبهشت ماه ادامه دارد.
تاکید بر واقعیت آموزش و استراتژیهای دیجیتال در آینده، تجارب علمی و آموزشی در دانشگاههای پیشرفته جهان معاصر، نقش آموزش دانشگاهی در حفظ محیط زیست و بیداری در جوامع عربی و اسلامی از موضوعاتی است که در این کنفرانس مورد بحث و تبادل نظر قرار میگیرد.
ارتقای کیفیت آموزش در جهان اسلام به سطح آموزش جهانی، فعال کردن نقشآفرینی دانشگاههای دولتی و خصوصی در مسیر پیشرفت جامعه، تقویت آموزش فنی و حرفهای برای توسعه جوامع، ایجاد فضای رقابتی میان مراکز آموزشی در جهان اسلام، بردن ایدههای کلی به سمت خلق نظام آموزشی جدید و پیشرفته به منظور آیندهای بهتر برای کشورهای درحال توسعه از اهداف این کنفرانس بینالمللی است.