Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، سی و نهمین دوره جشنواره بین‌المللی فیلم کوتاه تهران، به‌منظور شناسایی و معرفی برترین آثار کوتاه در سطح ملی و بین‌المللی و ایجاد عدالت فرهنگی در همه نقاط کشور، همچنین رقابت سازنده بین فیلم‌سازان برگزار می‌شود.

فیلم‌هایی که از طریق ژانرهای سینمایی باعث ایجاد تنوع و تکثر در فضای فیلم کوتاه می‌شوند، در این جشنواره از اهمیت ویژه‌ای برخوردار خواهند بود.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

همچنین توجه به سینمای بومی با تأکید بر خلاقیت و نوآوری در اولویت انتخاب و داوری است.

متن فراخوان سی و نهمین دوره جشنواره بین‌المللی فیلم کوتاه تهران به شرح زیر است:

اهداف جشنواره:

الف- شناسایی و معرفی استعدادهای سینمایی

ب- تقویت جایگاه فیلم کوتاه به عنوان جریانی مستقل و اندیشمند در سینمای کشور

ج- بروزرسانی دانش سینمایی فیلم‌سازان در حوزه فیلم کوتاه

د- تقویت چرخه عرضه فیلم کوتاه با فراهم کردن زمینه‌های بازاریابی داخلی و خارجی

ه- گسترش و جذب مخاطبان فیلم کوتاه

بخش‌های جشنواره:

جشنواره فیلم کوتاه تهران در دو بخش سینمای ایران و سینمای بین‌الملل برگزار می‌شود.

الف: سینمای ایران

همه فیلم‌های کوتاه تولید شده (از سال ۱۴۰۰ تا کنون) در چارچوب اهداف جشنواره با حداکثر زمان ۳۰ دقیقه و در انواع گونه‌های داستانی، مستند، تجربی و پویانمایی می‌توانند در این بخش حضور یابند.

جوایز مسابقه سینمای ایران

- تندیس جشنواره و مبلغ ۵۰۰.۰۰۰.۰۰۰ ریال به عنوان جایزه بهترین فیلم در بخش سینمای ایران (این جایزه به تهیه‌کننده حقیقی تعلق می‌گیرد.)

- تندیس جشنواره و مبلغ ۴۰۰.۰۰۰.۰۰۰ ریال به عنوان جایزه ویژه هیأت داوران

- تندیس جشنواره و مبلغ ۳۰۰.۰۰۰.۰۰۰ ریال به بهترین کارگردانی در بخش فیلم داستانی

- تندیس جشنواره و مبلغ ۳۰۰.۰۰۰.۰۰۰ ریال به بهترین کارگردانی در بخش فیلم تجربی

- تندیس جشنواره و مبلغ ۳۰۰.۰۰۰.۰۰۰ ریال به بهترین کارگردانی در بخش فیلم مستند

- تندیس جشنواره و مبلغ ۳۰۰.۰۰۰.۰۰۰ ریال به بهترین کارگردانی در بخش فیلم پویانمایی

- تندیس جشنواره و مبلغ ۳۰۰.۰۰۰.۰۰۰ ریال به بهترین فیلم‌نامه

- تندیس جشنواره و مبلغ ۲۵۰.۰۰۰.۰۰۰ ریال به بهترین فیلم‌نامه اقتباسی

- تندیس جشنواره و مبلغ ۲۵۰.۰۰۰.۰۰۰ ریال به بهترین تحقیق و پژوهش در فیلم مستند

- تندیس جشنواره و مبلغ ۲۵۰.۰۰۰.۰۰۰ ریال به بهترین صدای فیلم

- تندیس جشنواره و مبلغ ۲۵۰.۰۰۰.۰۰۰ ریال به بهترین تدوین

- تندیس جشنواره و مبلغ ۲۵۰.۰۰۰.۰۰۰ ریال به بهترین فیلمبرداری

- دیپلم افتخار و مبلغ ۱۰۰.۰۰۰.۰۰۰ ریال به بهترین بازیگری

- دیپلم افتخار و مبلغ ۱۰۰.۰۰۰.۰۰۰ ریال به بهترین طراحی جلوه‌های ویژه

- دیپلم افتخار و مبلغ ۱۰۰.۰۰۰.۰۰۰ ریال به بهترین طراحی صحنه و لباس

- دیپلم افتخار و مبلغ ۱۰۰.۰۰۰.۰۰۰ ریال به بهترین گریم

- دیپلم افتخار و مبلغ ۱۰۰.۰۰۰.۰۰۰ ریال به بهترین موسیقی

- تندیس جشنواره و مبلغ ۲۰۰.۰۰۰.۰۰۰ ریال به «بهترین فیلم از نگاه تماشاگران» تعلق خواهد گرفت.

ب: سینمای بین‌الملل

این بخش با رویکرد ارزش‌های انسانی و جامعه، شامل فیلم‌هایی است که در انواع گونه‌های داستانی، مستند، پویانمایی و تجربی در خارج از کشور ایران تولید شده باشند. (آثار این بخش می‌بایست بعد از زمستان سال ۱۳۹۹ (آغاز سال ۲۰۲۱ میلادی) تولید شده و همچنین تاکنون در هیچ جشنواره دیگری در ایران نمایش داده نشده باشند.)

جوایز

- تندیس جشنواره و مبلغ ۲,۰۰۰ دلار جایزه بزرگ بخش بین‌الملل

- تندیس جشنواره و مبلغ ۱,۰۰۰ دلار به بهترین فیلم داستانی

- تندیس جشنواره و مبلغ ۱,۰۰۰ دلار به بهترین فیلم مستند

- تندیس جشنواره و مبلغ ۱,۰۰۰ دلار به بهترین فیلم پویانمایی

- تندیس جشنواره و مبلغ ۱,۰۰۰ دلار به بهترین فیلم تجربی

* دیگر اطلاعات بخش بین‌الملل از طریق سایت اختصاصی جشنواره بین‌المللی فیلم کوتاه تهران قابل دسترسی است.

شرایط عمومی برای شرکت در بخش ملی جشنواره بین‌المللی فیلم کوتاه تهران

۱) شرکت همه فیلم‌سازان، نهادها، سازمان‌های دولتی و تهیه‌کنندگان بخش خصوصی آزاد است.

۲) توجه : ثبت‌نام و بارگذاری آثار در جشنواره تنها به شیوۀ اینترنتی امکان‌پذیر می‌باشد. بنابراین لازم است درخواست‌کنندگان با مراجعه به سایت www.festival.iycs.ir فرم تقاضای شرکت در جشنواره را تکمیل کرده و سپس فایل فیلم را بارگذاری نمایند.

۳) فرمت‌های مورد پذیرش برای بارگذاری اثر :MP۴ (H.۲۶۴) و HEVC (H.۲۶۵)، و حداکثر حجم فایل ارسالی Mb۱۰۰۰ می‌باشد.

۴) فیلم‌سازانی که فیلم‌شان به بخش مسابقه راه می‌یابد، می‌بایست حداکثر تا ۵ روز کاری بعد از اعلام اسامی راه یافتگان، نسخه اصلی فیلم را طبق شرایط فنی اعلام شده در بند «شرایط فنی آثار راه‌یافته» به دبیرخانه جشنواره ارسال نمایند. در صورت تأخیر دبیرخانه می‌تواند نسبت به حذف فیلم اقدام کند.

۵) فیلم‌هایی که به بخش مسابقه راه می‌یابند، باید دارای نسخه زیرنویس انگلیسی باشند.

۶) ارسال تیزر با فرمت MPG۴ ؛ حداکثر یک دقیقه و با حجم ۲۵ مگابایت به همراه نسخه فیلم الزامی است.

۷) فیلم‌هایی که به بخش مسابقه راه می‌یابند، گواهی شرکت در جشنواره دریافت خواهند کرد.

۸) فیلم‌هایی که از استانداردهای فنی لازم برخوردار نباشند، به تشخیص دبیرخانه جشنواره از بخش مسابقه حذف می‌شوند.

۹) پس از راه‌یابی فیلم‌ها به جشنواره امکان خارج کردن آثار از برنامه جشنواره وجود نخواهد داشت.

۱۰) تصمیم نهایی درباره موارد پیش‌بینی نشده که در مقررات حاضر لحاظ نشده و یا ابهامات ناشی از مفاد آن و تغییر در بعضی از مقررات، با دبیر جشنواره است.

۱۱) تهیه کننده اثر یا نماینده قانونی ایشان با ارسال فیلم به جشنواره " بین‌المللی فیلم کوتاه تهران "، اجازه تامه و اختیار لازم را جهت نمایش فیلم‌های منتخب، فارغ از جنبه انتفاعی و مالی و به منظور بهره‌برداری آموزشی به ویژه در دفاتر و نمایندگی‌های انجمن سینمای جوانان ایران درسراسر کشور و در قالب پاتوق فیلم کوتاه داده و حق هرگونه اعتراض در این خصوص را از خود سلب می‌نماید.

۱۲) در صورتی که فیلمنامه اثر شما اقتباسی می‌باشد لطفاً گزینه مربوطه را علامت زده و منبع اقتباس را مشخص نمایید.

۱۳) لطفاً در صورت تمایل به نمایش آنلاین اثر خود در هنگام ثبت نام گزینه مربوطه را مشخص فرمایید.

۱۴) تکمیل فرم تقاضای شرکت در جشنواره به‌معنای پذیرش کلیه مقررات اعلام شده خواهد بود.

۱۵) کلیه آثار راه یافته به بخش مسابقه ملزم به داشتن پروانه نمایش از معاونت نظارت و ارزشیابی سینمایی خواهند بود و اقدام به اخذ پروانه نمایش این آثار توسط دبیرخانه «سی و نهمین جشنواره بین‌المللی فیلم کوتاه تهران» انجام می‌شود.

شرایط فنی آثار راه‌یافته به بخش مسابقه:

تمامی آثار ارسالی صرفاً به صورت فایل دیتا به دبیرخانه جشنواره ارائه گردند.

آثار بایستی در یکی از قطع‌های Full HD- HDV و لزوماً با مشخصه فریم‌ریت‌های ۲۴p- ۲۵ p یا ۵۰ i و حد اقل حجم Mb ۷۵۰ و حداکثر Gb ۴ به دفتر جشنواره تحویل داده شوند.

فرمت‌های قابل پذیرش:

o MXF
o MOV (H.۲۶۴)
o MPEG ۴ (H.۲۶۴)
o MPEG ۲
o HEVC (H.۲۶۵)

تذکر مهم:

• صاحبان آثار تولید شده به شیوه صدای فراگیر (۵.۱) می‌توانند نسخه مربوطه را به همراه نسخه صدای استریو به دبیرخانه جشنواره ارائه نمایند.

• بدیهی است به علت فراوانی آثار و محدودیت زمانی، فرمت‌های متفرقه یا فایل‌های دارای اشکال، در مرحله انتخاب آثار شرکت داده نخواهند شد.

• شرایط فنی زیرنویس: زیرنویس انگلیسی آثار باید به صورت یک‌پارچه با خود تصویر (Merge) شده باشد؛ همچنین پیشنهاد می‌شود برای تمامی آثار از فونت Arial black در اندازه ۳۶ با رنگ زرد و حاشیه (Stroke) مشکی استفاده گردد.

گاه‌شمار جشنواره:

تاریخ شروع ثبت‌نام در سایت‌: ۲۸ فروردین ماه ۱۴۰۱

تاریخ پایان ثبت‌نام در سایت: ۵ مرداد ۱۴۰۱

تاریخ شروع بارگذاری آثار: ۲۸ فروردین ماه ۱۴۰۱

تاریخ پایان بارگذاری آثار: ۵ مرداد ۱۴۰۱

اعلام فیلم‌های راه‌یافته به بخش مسابقه‌: از نیمه دوم شهریور ۱۴۰۱

• نتایج بازبینی فقط از طریق سایت اختصاصی جشنواره اعلام می‌شود.

زمان برگزاری جشنواره: ۲۷ مهر ۱۴۰۱

تاریخ اختتامیه جشنواره: ۲ آبان ۱۴۰۱

توجه: تأکید می‌شود مهلت ثبت‌نام و بارگذاری آثار به‌هیچ عنوان تمدید نشده و رأس تاریخ اعلام شده، سایت ثبت‌نام بسته خواهد شد.

۵۷۵۷

کد خبر 333619

منبع: خبرآنلاین

کلیدواژه: جشنواره های سینمایی جشنواره فیلم کوتاه فیلم کوتاه جشنواره بین المللی فیلم کوتاه تهران تندیس جشنواره و مبلغ ۲ دبیرخانه جشنواره بارگذاری آثار بخش مسابقه سینمای ایران فیلم هایی ۱۴۰۱ تاریخ سی و نهمین تولید شده شرایط فنی راه یافته ثبت نام

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.khabaronline.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرآنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۴۶۰۹۲۲۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران

به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، به نقل از ستاد خبری سی‌وپنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، طالب آذرخش شاعر ملی تاجیکستان (با تخلص آذرخش) و سردبیر نشریه «پیام سغد» است. تاکنون به قلم او کتاب‌های بسیاری به خط سیریلیک در تاجیکستان منتشر شده است. اثری هم به نام «دیوان عشق» به خط فارسی و سیریلیک دارد که گلچینی از آن توسط انتشارات خردگان در تهران با عنوان «چشم، جانم، چشم...» منتشر شده است.

او بسیار تاکید دارد که آثارش به خط سیریلیک و فارسی منتشر شوند تا کسانی که در تاجیکستان با خط فارسی آشنایی ندارند با آن آشنا شوند و فرصتی برای مقایسه پیدا کنند. همچنین برخی اشعارش نیز در چند نشریه در تهران منتشر شده است. در چندین کنگره و همایش در تهران، تبریز، اصفهان و شیراز شرکت کرده و به قول خودش این «شهرهای عزیز»‌ را دوست داشته است.

طالب آذرخش سابقه حضور در محافل ادبی بسیاری در ایران را دارد و کتاب شعر را بهترین سوغات از ایران می‌داند. آذرخش درباره سابقه حضورش در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران گفت: خوشبختانه تجربه حضور در نمایشگاه کتاب تهران را دارم که برایم بسیار جالب بود. همچنین در چندین محفل فرهنگی از جمله محفل جشنواره فضولی نیز شرکت داشته‌ام.

وی افزود: نمایشگاه کتاب تهران یک بازار بزرگ کتاب است. یکباری که حضور داشتم از صبح تا عصر نتوانستیم حتی نصف نمایشگاه را هم ببینیم. من از حضور در این نمایشگاه که به عنوان یک فروشگاه بزرگ کتاب به نظر می‌رسد بسیار شاد و مسرور شدم. کتاب‌های جالبی در این نمایشگاه دیدم.

آذرخش ادامه داد: در نمایشگاه کتاب تهران، کتاب‌های ادبیات کلاسیک را که سال‌ها آرزوی دست‌یابی و مطالعه‌شان را داشتم پیدا کردم. با ناشران گوناگونی که آثار شعرای بزرگ مثل حافظ، سعدی، فردوسی و ...را منتشر کرده‌اند، گفت‌وگو کردم. وقتی هم که به تاجیکستان بازگشتم کتاب‌های جیبی این شاعران را به عنوان سوغات برای دوستانم آوردم.

این شاعر فارسی‌سرا در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به این نکته که به ادبیات معاصر ایران بسیار علاقه‌مند است، گفت: نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، محل آشنایی من با آثار معاصر ادبیات ایران بود. من عاشق شعر و خصوصا شعر عالمگیر ایران هستم. با شعر معاصر ایران هم آشنایی دارم. آثار شاعرانی همچون شهریار، سهراب سپهری، فروغ فرخزاد، نادر نادرپور، هوشنگ ابتهاج (ه. ا. سایه)، شاملو و ... در تاجیکستان شناخته شده است. از اینکه در نمایشگاه کتاب تهران بدون واسطه و به راحتی به این کتاب‌ها دسترسی داشتم موجب خشنودی‌ام بود.

آذرخش همچنین با اشاره به این نکته که گویش تاجیکستانی‌ها و ایرانی‌ها باهم تفاوتی ندارد، ادامه داد: ما یک زبان داریم. شعر معاصر ایران و شعر معاصر تاجیکستان یک زبان دارد که همان زبان رودکی، خیام و حکیم فردوسی است. ما همان چیزی را که شما می‌خوانید، می‌خوانیم. البته در حوزه شعر معاصر ایران شعرهایی هم هست که به لهجه تهرانی یا شیوه‌های متفاوت است. اما همه این‌ها به زبان فردوسی و حافظ است. ما امروز شعری که در شاهنامه می‌خوانیم در شعر معاصر تاجیک هم می‌بینیم.

وی اضافه کرد: وقتی از ادبیات ایران حرف می‌زنیم، تفاوتی بین ایران و تاجیکستان نمی‌بینیم. فقط یک ادبیات فارسی در میان است. حتی ادبیات معاصر ایران هم در تاجیکستان شناخته شده است. بسیاری از آثار رمان‌نویسان معاصر در تاجیکستان منتشر شده است. اما در تاجیکستان شاعران ایرانی بیشتر مورد اقبال عموم قرار گرفته‌اند. من در اخبار دیده بودم که یکی از کتاب‌های فاضل نظری در یک فروشگاه در تهران، فروش چند هزار جلدی داشته است. این کتاب در تاجیکستان هم به زبان سیریلیک برگردانده شده است و غزل‌های او علاقمندان خاص خودش را دارد. من سردبیر مجله «پیام سغد» در تاجیکستان هستم. ما در هر شماره از مجله شعری از هم‌زبانان ایرانی یا افغانستانی را چاپ می‌کنیم. من تاکید می‌کنم که شعر هم‌زبان خود را منتشر می‌کنیم نه شعر ادبیات ایران یا افغانستان را.

آذرخش در بخش دیگری از این گفت‌وگو به نقش نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران در بهبود دیپلماسی فرهنگی میان دو کشور ایران و تاجیکستان اشاره کرد و ادامه داد: خیلی خوب می‌شد اگر نمایشگاهی مانند نمایشگاه کتاب تهران در کشورهای فارسی‌زبان یعنی افغانستان و تاجیکستان هم می‌داشتیم. چون در افغانستان و تاجیکستان نمایشگاه‌های صنعتی و اقتصادی مشترک و غیرمشترک بسیاری برگزار می‌شود، اما نمایشگاه کتاب نداریم. نکته دیگر این است که خیلی خوب می‌شد اگر در نمایشگاه کتاب تهران مکان معینی وجود داشت تا خوانندگان با ادیبان، نویسندگان و ناشران گفت‌وگو و دیدار داشته باشند. من خیلی علاقه‌مندم که آثار شاعران تاجیکستانی در نمایشگاه کتاب تهران معرفی شود و در معرض دید و خرید عموم قرار گیرد. ما می‌توانیم کتاب‌هایی منتشر کنیم که یک طرف آن خط فارسی و طرف دیگر آن خط سیریلیک باشد. این موضوع به آموزش زبان فارسی کمک خواهد کرد چون تاجیکستانی‌ها حتما باید خط فارسی را یاد بگیرند. آشنایی با خط فارسی باعث می‌شود که از گذشته خود آگاه شوند و آینده خود را ببینند. البته اگر خوانندگان ایرانی هم با خط سیریلیک آشنا شوند خیلی خوب می‌شود.

وی در پایان در پاسخ به این سوال که «چرا با وجود پیوندهای فرهنگی و زبان مشترک میان ایران و تاجیکستان، ارتباطات فرهنگی محدودی میان دو کشور وجود دارد؟» گفت: فکر می‌کنم سرحدات و مرزهای جغرافیایی دلیل این موضوع باشد. اخیرا قابلیتی ایجاد شد و در فضای مجازی صفحاتی پدید آمد که خوانندگان، ادیبان و شاعران ایرانی و تاجیکی با یکدیگر در تعامل باشند و مثلا یک شاعر تاجیکستانی بتواند با خواننده ایرانی طرف گفت‌وگو قرار گیرد. چون تاجیکستانی‌ها هم به زبان فارسی سخن می‌گویند. فقط لازم است که با زبان فارسی آشنایی داشته باشند تا بتوانند از آثار شاعران ایرانی استفاده کنند. اگر رفت‌وآمد این محافل ادبی بیشتر شود شاهد نتایج بهتری هم خواهیم بود. همچنین ارسال کتاب‌های تاجیکستانی به ایران و بالعکس می‌تواند عامل مهمی برای تقویت این پیوندها باشد.

سی‌وپنجمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران با شعار «بخوانیم و بسازیم» از ۱۹ تا ۲۹ اردیبهشت (۱۴۰۳) در محل مصلی امام خمینی(ره) به شکل حضوری برگزار می‌شود.

۲۲۰۵۷

برای دسترسی سریع به تازه‌ترین اخبار و تحلیل‌ رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید. کد خبر 1900156

دیگر خبرها

  • انتشار فراخوان بیست و نهمین جشنواره تئاتر استان تهران
  • فراخوان بیست و نهمین جشنواره تئاتر استان تهران منتشر شد
  • گراوید از میاندوآب نامزد دریافت بهترین فیلم کوتاه جشنواره لتونی شد
  • صد و پنجاه و نهمین کاغذ خبر ایسکانیوز منتشر شد
  • انتشار فراخوان جشنواره ملی فعالان دفاع مقدس و مقاومت
  • فراخوان جایزه داستان و بازآفرینی منتشر شد
  • عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران
  • ۳ جایزه و یک تقدیر از سینمای ایران در جشنواره مسکو
  • ۲ انیمشن ایرانی به جشنواره معتبر انسی راه یافتند
  • انتشار فراخوان دوسالانه بین‌المللی «کارتون کتاب»