Web Analytics Made Easy - Statcounter

مراسم افتتاح رسمی واحد آموزشی زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه ایونی یونان به‌دلیل واقع بودن شعبه مرکزی این دانشگاه در جزیره کُرفو و شیوع ویروس کرونا به‌صورت مجازی برگزار شد.

به گزارش ایران اکونومیست و به نقل از روابط‌عمومی بنیاد سعدی، در راستای اجرایی‌سازی تفاهم‌نامه همکاری‌های علمی–دانشگاهی رایزنی فرهنگی سفارت ایران با دانشکده زبان‌های خارجی و ترجمه دانشگاه ایونی که در بهمن‌ماه سال ۱۴۰۰ به امضا رسید، دوره آموزش زبان فارسی در برنامه گروه ترجمه و تفسیر این دانشگاه قرار گرفت.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

در این مرحله تعداد ۳۴ نفر از دانشجویان این دانشگاه در کلاس‌های آموزش زبان فارسی که به‌صورت دو واحد درسی برگزار می شود، شرکت می‌کنند.
در مراسم رسمی آغازبه‌کار دوره‌های آموزش زبان فارسی در دانشکده زبان‌های خارجی و ترجمه که بیش از ۴۰ دقیقه طول کشید، آثاناسیوس افستاثیو، رئیس دپارتمان علوم انسانی این دانشگاه، مهدی نیکخواه قمی، رایزن فرهنگی ایران در یونان و سوتیریوس لیواس، رئیس دانشکده زبان‌های خارجی و ترجمه در جمع ۳۴ نفره دانشجویان این واحد درسی سخنرانی کردند.
در ابتدای این مراسم مهدی نیکخواه قمی ضمن تشکر از حضور استادان و دانشجویان، از تلاش همه مسئولان این دانشگاه به‌خصوص آقای لیواس که اهتمام لازم جهت برگزاری این دوره آموزشی را برعهده داشت، صمیمانه تشکر کرد و در ادامه گفت: خوشبختانه مراسم امروز در روزهای بسیار مسرت‌بخشی برای ما ایرانیان برگزار شده‌است. ایرانیان چندین هزار سال است که در آغاز فصل بهار یعنی بیست‌ویکم مارس سال نو خود را جشن می‌گیرند. در این ایام نیکو سنّت‌های زیبایی که ریشه در تاریخ و فرهنگ غنی ایرانی دارد، به‌جای آورده می‌شود.
رایزن فرهنگی ایران در ادامه به‌اختصار به‌معرفی آیین و سنّت‌های نوروزی پرداخت و در بخش بعدی صحبت‌های خود درباره آموزش زبان فارسی گفت: خوشبختانه آموزش زبان فارسی در یونان با استقبال روبه‌رو شده و هم‌اکنون بیش از ۱۳۰ فارسی‌آموز در مقاطع مختلف داریم.
نیکخواه قمی بیان کرد: دانشگاه ارسطو و دانشگاه پانتئون دانشگاه‌هایی هستند که زبان فارسی در آن‌ها با حمایت رایزنی فرهنگی تدریس می‌شود. همچنین در محل رایزنی فرهنگی نیز شش کلاس در مقاطع مختلف داریم و دانشگاه آتن و بعضی مؤسسات خصوصی به‌صورت مستقل به آموزش زبان فارسی می‌پردازند. باعث خشنودی ماست که با همکاری دانشگاه ایونی دوره‌های آموزشی زبان فارسی در این دانشگاه برگزار می‌شود.
او درباره ویژگی زبان فارسی گفت: جورج هرات زبان‌شناس برجسته دانشگاه برکلی تعریفی از زبان‌های کلاسیک ارئه کرده که بر مبنای آن به زبانی زبان کلاسیک گفته می‌شود که باستانی، سنتی و مستقل باشد؛ یعنی شاخه‌ای از زبان‌های سنتی دیگر نباشد و آخر این‌که ادبیات غنی و گسترده‌ای داشته‌باشد. طبق این تعریف زبان فارسی و یونانی در رسته زبان‌های کلاسیک قرار می‌گیرند. علاوه‌بر این، زبان فارسی، زبانی‌ست که در هزاره اخیر کم‌ترین تغییر را نسبت‌به سایر زبان‌ها داشته و شما با آموختن آن به منابع غنی فرهنگی در هزاره اخیر دسترسی خواهید داشت.
قمی در انتها بار دیگر ضمن تشکر از همه حضّار این برنامه، برای همه فارسی‌آموزان آرزوی موفقیت کرد و شروع این کلاس را راهی برای سایر همکاری‌های فرهنگی دانست.
در ادامه آثاناسیوس افستاثیو، رئیس دانشکده علوم انسانی دانشگاه ایونی ضمن تشکر از رایزن فرهنگی ایران برای برگزاری این دوره آموزشی در بخشی از صحبت‌های خود گفت: همکارانم مدتی قبل من را در جریان فرآیند امضای این تفاهم‌نامه و برگزاری کلاس‌های زبان فارسی در دانشکده زبان‌های خارجی قرار داده‌بودند. من از نزدیک شاهد تلاش‌های آقای لیواس در این زمینه بودم و می‌دانم که مسیر طولانی و سختی را تا رسیدن به این مراسم طی کرده‌اند. همچنین می‌خواهم از رایزنی فرهنگی سفارت ایران و جناب آقای رایزن برای قبول این مهم تشکر و قدردانی کنم.
او اضافه کرد: قطعاً آموزش یک زبان جدید، کلید ورود و آشنایی با فرهنگ آن کشور است و به‌جهت غنی بودن فرهنگ ایران، دانشجویانی که زبان فارسی می‌آموزند، می‌توانند سبب آشنایی و نزدیکی فرهنگ ایرانی و یونانی شوند.
سپس لیواس، رییس دانشکده زبان‌های خارجی و ترجمه این دانشگاه که مسئولیت اجرا کردن این تفاهم‌نامه را برعهده دارد، گفت: امروز برای من و همه دانشجویانم روز بسیار مسرت‌بخش و بزرگی‌ست. مدّت‌ها بود که دانشجویان این دانشکده از ما درخواست داشتند که کلاس‌های زبان فارسی را در این دانشگاه برگزار کنیم. امروز بعد از گذشت چندماه ارتباط با رایزنی فرهنگی ثمره آن را می‌بینیم.
او اضافه کرد: همیشه ارتباط با یک نهاد دیگر به خصوص نهاد خارجی و برگزاری برنامه‌های مشترک زمان‌بر است، ولی باید اعتراف کنم که سریع‌ترین نهادی که تا امروز در این زمینه دیده‌ام، رایزنی فرهنگی سفارت ایران است که در مدّت‌زمان کوتاهی موفق به طی مراحل قانونی و برگزاری این کلاس‌ها شدیم. می‌خواهم در مقابل شما از همه تلاش‌های رایزن محترم فرهنگی در این‌باره تشکر و قدردانی کنم. امیدوارم در دیدار بعدی این دانشجویان بتوانند به زبان فارسی صحبت کنند.
لیواس در آخر گفت: این اقدام شروع فعالیت‌های مشترک ماست و در آینده بستری برای همکاری در زمینه‌های علمی و فرهنگی خواهد شد و تمام تلاش خود را خواهیم کرد که زبان فارسی از قالب واحد اختیاری به واحد اجباری برای همه دانشجویان این دانشکده تبدیل شود.
در پایان برخی از دانشجویان با روشن کردن میکروفن‌های خود ضمن تشکر از رایزن فرهنگی ایران، ایده‌ها و برنامه‌های خود را در میان گذاشتند.

 

منبع: خبرگزاری ایسنا برچسب ها: ایران و یونان ، بنیاد سعدی ، زبان فارسی

منبع: ایران اکونومیست

کلیدواژه: ایران و یونان بنیاد سعدی زبان فارسی رایزن فرهنگی ایران آموزش زبان فارسی رایزنی فرهنگی زبان فارسی ضمن تشکر کلاس ها

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت iraneconomist.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایران اکونومیست» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۴۷۴۸۴۷۱ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

(ویدئو) دردسرهای فریدون زندی برای صحبت به زبان فارسی

کد ویدیو دانلود فیلم اصلی

دیگر خبرها

  • شکست سکوت رسانه‌های فارسی زبان در برابر اعتراضات دانشجویان آمریکا
  • چالش‌های سلامت دهان و دندان در ایران
  • چالش‌های سلامت دهان و دندان در ایران/ مشکل افزایش دندانپزشک نیست
  • (عکس) دانشگاه شیراز در سال‌های قبل از انقلاب
  • (ویدئو) دردسرهای فریدون زندی برای صحبت به زبان فارسی
  • عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران
  • عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/ بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران
  • تأکید مدیر شبکه آموزش بر پاسداشت زبان فارسی و شعر و موسیقی اصیل ایرانی
  • اهمیت ویژه به پاسداشت زبان و ادبیات فارسی ، شعر و موسیقی اصیل ایرانی در شبکه آموزش
  • ضرورت پاسداشت زبان فارسی در انتخاب نام واحد‌های صنفی