Web Analytics Made Easy - Statcounter

رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی معتقد است: در بین امور مختلفی که در نظام جمهوری اسلامی بر عهده داشته ام، خدمتگذاری در بخش زبان فارسی در زمره ی توفیقات من بوده استاد کترغلامعلی حدادعادل چهره شناخته شده درایران و صاحب مقام‌های سیاسی و اجتماعی گوناگون به پشتیبانی از زبان فارسی می نازد و آن را از مهمترین کوشش‌های خود می داند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

به گزارش گروه فرهنگ و هنر برنا؛ دکتر غلامعلی حداد عادل رئیس، عضو پیوسته شورا و عضو هیئت‌علمی فرهنگستان زبان و ادب درباره نقش رسانه‌های مختلف بر پاسداشت زبان فارسی می گوید: رسانه اعم از شنیداری، دیداری و نوشتاری با زبان سروکار دارد و هیچ امری به اندازه‌ی زبان، ابزار کار رسانه نیست. 

عضو پیوسته شورا در ادامه به وظائف مدیر رسانه در این حوزه می پردازد و می گوید: مدیر رسانه باید زبان را بشناسد، قوت و ضعف آن را بداند و آسیب‌های آن را شناسایی کند. رسانه هر اندازه نسبت به زبان حساستر باشد در رساندن پیام موفق‌تر عمل خواهد کرد.

دکتر حداد عادل در ادامه با بیان اینکه رسانه‌ها نسبت به زبان، عملکرد یکسانی ندارند، اضافه می کند: در کنار برخی از رسانه‌ها که مراقب زبان فارسی هستند، عده‌ای رفتار سهل‌انگارانه‌ای نسبت به این موضوع دارند.

عضو هیات‌علمی فرهنگستان زبان و ادب فارسی با تاکید بر اینکه رسانه در اصلاح، پیشبرد و انحطاط زبان نقشی مهم و تعیین کننده دارد، می گوید: در پاسداشت زبان فارسی، رسانه رادیو نسبت به تلویزیون بسیار پیشگام‌تر بوده و عملکرد موفق‌تری داشته است.

وی در بخشی دیگر با بیان اینکه رسانه با تولید برنامه‌های خاص ادبی و دقت لازم در انتخاب افراد می‌تواند در حفظ و پاسداشت زبان فارسی نقش مهم و تعیین کننده داشته باشد، می افزاید: نخستین اقدام در حفظ و پاسداشت زبان فارسی، اصلاح ِزبان رسانه است، وقتی رسانه زبان سالم و فاخر داشته باشد و از ابتذال دوری کند بهترین آموزش را به مخاطب ارائه می دهد. 

رییس فرهنگستان زبان فارسی درباره تاثیرگذاری جشنواره‌ای مثل آیین سخن گفت: باید در زمینه چنین جشنواره‌هایی تا آنجا که ممکن است اطلاع رسانی شود و با سخنوران، سخن شناسان، سخندانان، اهل ادب، شاعران درجه ی یک، آنهایی که گوهر زبان را می شناسند و این گوهر را حفظ می‌کنند، ارتباط خوب و موثری برقرار کرد. 

عضو هیئت‌علمی فرهنگستان زبان و ادب اضافه کرد: بهتر است از سخنوران زبان و ادب فارسی برای حضور در اینگونه جشنواره‌ها دعوت به عمل آید، آنها که معرف زبان به جامعه هستند می‌توانند جوانان با استعداد را  شناسایی و به رسانه معرفی کنند.

وی در پایان تاکید کرد: موضوع پاسداشت زبان مهم و حائز اهمیت است چرا که زبان وسیله‌ی ارتباط، انتقال مفاهیم و ابزار اداره کشور است، ارتباط ما با نیاکان و معاصران از طریق همین زبان است و از این رو نیاز است که ارزش آن دانسته شود. امیدوارم همه ما قدردان این میراث گرانقدر و گنجینه پربها باشیم.

انتهای پیام//

منبع: خبرگزاری برنا

کلیدواژه: ادبیات فارسی حداد حداد عادل فرهنگستان ادب فارسی فرهنگستان زبان و ادب پاسداشت زبان فارسی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.borna.news دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری برنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۵۳۸۱۵۸۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

گزارش BBC در باره نیکا شاه کرمی تناقض های متعدد دارد

به گزارش خبرآنلاین روزنامه ایران نوشت:در ویدیویی که از این گفت‌وگو منتشر شده، مجری بی‌بی‌سی فارسی سؤالات خود را از کاغذ می‌پرسد و خبرنگار بی‌بی‌سی جهانی نیز از روی کاغذی که در مقابلش قرار دارد پاسخ سؤالات مجری را از رو می‌خواند و سپس مترجم، پاسخ‌ها را به زبان فارسی برگردان می‌کند!

این درحالی است که نویسنده گزارش بی‌بی‌سی جهانی درباره نیکا شاکرمی، در این گفت‌وگو اذعان دارد که اسناد ادعایی در گزارشش، گاف‌ها و تناقضات متعددی داشته است. وی همچنین از پاسخ به این سؤال که اسناد از کجا به دست بی‌بی‌سی رسیده، طفره می‌رود.

پس از انتشار ویدیوهای این گفت‌وگو، یک کاربر فضای مجازی درباره آن اظهار کرد که بخش فارسی BBC آمد ابروی بخش جهانی را درست کند، چشمش را هم کور کرد! برخی دیگر از کاربران فضای مجازی تدارک چنین مصاحبه‌ای را شراکت بخش فارسی BBC با پروژه دولت انگلیس برشمردند.
این کاربران همچنین معتقدند که جعل چنین گزارشی نه تنها به‌خاطر پروژه تبلیغاتی علیه ایران در اثنای درگیری‌های غزه بوده بلکه ارجاع این مأموریت به بخش BBC جهانی بدین خاطر صورت گرفته است که کلیه رسانه‌های فارسی‌زبان خارج‌نشین به عنوان بازتاب‌دهنده این گزارش در پروژه مشارکت کنند. چرا که اگر بخش فارسی BBC این گزارش را منتشر می‌کرد، به دلیل اختلافات موجود میان شبکه‌های فارسی‌زبان (علی‌الخصوص BBC و اینترنشنال)، احتمال پوشش ناکافی پروژه از سوی سایر فارسی‌زبان‌ها بالا می‌رفت.

پمپاژ دروغ به نفع پلیس امریکا
گزارش جعلی و سندسازی بی‌بی‌سی جهانی در ارتباط با نیکا شاکرمی علاوه بر کاربران ایرانی، واکنش کاربران خارجی شبکه‌های اجتماعی را هم در پی داشت. این کاربران با اشاره به سندسازی بی بی سی، از این رسانه انگلیسی خواستند که به جای دروغ پردازی علیه ایران به پوشش سرکوب دانشجویان دانشگاه‌های امریکا توسط پلیس این کشور بپردازند و جنایت‌های رژیم صهیونیستی علیه مردم غزه را به تصویر بکشد. این کاربران معتقدند که شبکه انگلیسی بی‌بی‌سی برای به حاشیه بردن اقدامات ضد حقوق بشری پلیس امریکا، دست به دروغ‌سازی علیه ایران زده است.
دو روز از انتشار گزارش بی‌بی‌سی جهانی در ارتباط با مرگ نیکا شاکرمی می‌گذرد. به رغم اذعان بخش فارسی این رسانه به سندسازی، بی‌بی‌سی درقبال انتقادات و مطالبه کاربران برای ارائه اسناد اصلی سکوت کرده است.

برای دسترسی سریع به تازه‌ترین اخبار و تحلیل‌ رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید. کد خبر 1901963

دیگر خبرها

  • ببینید | ادبیات فارسی بر قله جهان
  • علت مشکلات جیدون سانچو در منچستریونایتد از زبان تیری آنری (زیرنویس فارسی)
  • ادبیات فارسی بر قله جهان + فیلم
  • آیا حذف زبان فارسی در افغانستان ممکن است؟
  • توسعه ظرفیتهای آموزش زبان فارسی در جمهوری خودمختارنخجوان
  • از طاقبستان تا بیستون همسفر با رادیو ایران
  • ادعای اسرائیل درباره ترور نیروی وابسته به سپاه؛ رامین یکتاپرست کیست؟
  • خاموشی صدایی ماندگار
  • خاموشی صدای ماندگار ورزش
  • گزارش BBC در باره نیکا شاه کرمی تناقض های متعدد دارد