Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش خبرگزاری مهر، فصل سوم درس‌گفتار «دریافتی از تاریخ فرهنگی ایران معاصر» با موضوع بازخوانی و بازاندیشی تاریخ تحولات فرهنگی بین سال‌های ۱۳۵۷ تا ۱۳۶۷- با ارائه دکتر سجاد صفارهرندی، از سی‌ام تیرماه به مدت بیست جلسه از ساعت ۱۱ الی ۱۲:۳۰ برگزار می‌شود.

در این دوره از چه حرف می‌زنیم؟

بازخوانی و بازاندیشی تجربۀ تاریخی بخش مهمی از تلاش در جهت درک و معنابخشی به لحظۀ حال است.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

تاریخ معمولاً بر محور تحولات عرصۀ سیاست و قدرت روایت می‌شود.

نقاط برجستۀ این روایت، آمد و رفت دولت‌ها، وقوع جنگ و انقلاب و امثال آنهاست. تاریخ فرهنگی، گرچه برکنار از تحولات و فعل و انفعالات قلمروی سیاست نیست، اما نقاط برجستۀ خاص خود را دارد.

بدین منظور، باید کوشید تا نه فقط جریان‌ها و روندها بلکه در همان حال ضد جریان‌ها و استثنائات را مورد توجه قرار داد. در این درس‌گفتار تلاش می‌شود تا با رفت و آمدی در میان حوزه‌های گوناگون اندیشه، هنر و زندگی، خطوطی از سرگذشت جامعۀ ایرانی در دهه ۱۳۶۰ را به دست دهیم.

چرا باید تاریخ فرهنگی ایران معاصر را بدانیم؟

تاریخ فرهنگی تلاش می‌کند تا با پیگیری روندی از تحولات، رفت و برگشتی میان حوزه‌ها و همچنین پیوند آن با رخدادها و روندهای کلان سیاست و قدرت، درکی از موقعیت اکنونی ما به دست دهد. درکی که از کلیشه‌ها و برداشت‌های قالبی فراتر رفته و ابعاد جدیدی از گذشته و حال را روشن سازد. وضعیت اکنونی ما محصول روندهایی است که رد آن‌ها را در تاریخ می‌بایست جستجو کرد.

این دوره برای چه کسانی مناسب است؟

این دوره برای علاقمندان به مطالعات تاریخی، اجتماعی و فرهنگی، دانشجویان و فارغ‌التحصیلان در رشته‌های مختلف دانشگاهی به خصوص علوم انسانی و اجتماعی مناسب باشد.

داشتن درکی نظری از مسأله ایران و تاریخ معاصر ایران برای دانشجویان علوم انسانی لازم است. این درک نبایست صرفاً از دریچه سیاست و تحولات سیاسی باشد. بلکه مناسب است که پیوند میان سیاست با حوزه اندیشه، فرهنگ عمومی، هنر و ادبیات نیز شناخته شود. علاقه‌مندان مباحث فرهنگ و هنر نیز می‌توانند به درکی نظم‌یافته از روندهای دخیل در بروز و ظهور بروندادهای فرهنگی دست یابند.

مدرس این دوره کیست؟

سجاد صفارهرندی، دانش‌آموخته دکتری جامعه‌شناسی فرهنگی از دانشگاه تهران است.

«جامعه‌شناسی گفتمان روشنفکری دینی در ایران پس از انقلاب» موضوع پایان‌نامه کارشناسی ارشد و «تحول اندیشه اخلاقی و تکوین جامعه شناسی» موضوع تز دکتری اوست. تاریخ فرهنگی، جامعه شناسی دین و جامعه شناسی انقلاب از جمله موضوعات و حوزه‌های مطالعاتی و پژوهشی است که او تاکنون به آن‌ها پرداخته است.

او پیش از این در دو فصل به تاریخ فرهنگی ایران معاصر از دهه بیست تا پیروزی انقلاب اسلامی پرداخته است. سجاد صفارهرندی هم اکنون رئیس پژوهشکده فرهنگ، هنر و اسلامی است.

شیوه اجرایی کلاس چگونه است؟

در این دوره قرار است در ۲۰ جلسه، تاریخ تحولات فرهنگی ایران حد سال‌های ۱۳۵۷ تا ۱۳۶۷ را مطرح کنیم و با بررسی رویدادها و نقاط برجسته زیر تاریخ فرهنگی ایران را در این بازه زمانی مرور کنیم.

منازعه ایدئولوژیک؛ بحث فلسفی کف خیابان (تدوین قانون اساسی / موقعیت جلوی دانشگاه / تیراژ کتاب)

هنر در گرماگرم انقلاب: موسیقی، نقاشی، تئاتر و سینما

روشنفکران و موقعیت پسا انقلابی: تضادها و رقابت‌ها

انقلاب و صنعت سرگرمی و هنر عامه پسند: سینما و موسیقی

سر برآوردن نظم جدید اشیا: برهۀ ۶۲-۶۰

تولد هنر انقلابی: حوزه هنری و داستان‌های آن

ساز و برگ مدیریت فرهنگی در دهۀ شصت (فارابی / جشنواره‌ها / ممیزی)

تحول در جایگاه تلویزیون: محدودیت‌ها و خلاقیت‌ها

فرزندان انقلاب در برابر عرصه‌های تجربه نشده: سینما، تلویزیون، مطبوعات، اداره، دانشگاه و…

پرابلماتیک فقه و زمانه: مصلحت، فقه پویا و ولایت مطلقه فقیه

پرابلماتیک غرب: منازعه سروش و داوری

پرابلماتیک علم و دین: انقلاب فرهنگی

مدرسه و آموزش و پرورش در دهه شصت: دولتی شدن، مدارس مذهبی و معاونت پرورشی

جنگ و پیامدهای فرهنگی و اجتماعی آن: ظهور تیپ بسیجی، قدسی‌سازی جامعه، اجتماعی‌شدن شهادت

دهه شصت: عصر مصرف یا قناعت؟ دلالت‌ها و پیامد دولت رفاه کوپنی

مسأله حجاب در دهه شصت: دلالت‌ها و پیامدها

روشنفکران در دهه شصت: سینما و ادبیات و دانشگاه (دنیای سخن و مجله فیلم و…

علاقه‌مندان برای اطلاع از جریان امور و ثبت‌نام به این صفحه در اینستاگرام مراجعه کنید: http://www.instagram.com/rcica_ir

کد خبر 5538145 زینب رازدشت تازکند

منبع: مهر

کلیدواژه: پژوهشکده فرهنگ و هنر اسلامی نشست علمی معرفی کتاب ترجمه انتشارات سوره مهر کتاب و کتابخوانی ادبیات کودک و نوجوان نقد کتاب کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان حسن ذوالفقاری یازدهمین جشنواره بین المللی مد و لباس فجر فرهنگسرای اندیشه تازه های نشر انتشارات شهید کاظمی فرهنگسرای خانواده محمدمهدی اسماعیلی تاریخ فرهنگی ایران معاصر جامعه شناسی دهه شصت

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۵۴۸۷۱۲۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران

به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، به نقل از ستاد خبری سی‌وپنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، طالب آذرخش شاعر ملی تاجیکستان (با تخلص آذرخش) و سردبیر نشریه «پیام سغد» است. تاکنون به قلم او کتاب‌های بسیاری به خط سیریلیک در تاجیکستان منتشر شده است. اثری هم به نام «دیوان عشق» به خط فارسی و سیریلیک دارد که گلچینی از آن توسط انتشارات خردگان در تهران با عنوان «چشم، جانم، چشم...» منتشر شده است.

او بسیار تاکید دارد که آثارش به خط سیریلیک و فارسی منتشر شوند تا کسانی که در تاجیکستان با خط فارسی آشنایی ندارند با آن آشنا شوند و فرصتی برای مقایسه پیدا کنند. همچنین برخی اشعارش نیز در چند نشریه در تهران منتشر شده است. در چندین کنگره و همایش در تهران، تبریز، اصفهان و شیراز شرکت کرده و به قول خودش این «شهرهای عزیز»‌ را دوست داشته است.

طالب آذرخش سابقه حضور در محافل ادبی بسیاری در ایران را دارد و کتاب شعر را بهترین سوغات از ایران می‌داند. آذرخش درباره سابقه حضورش در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران گفت: خوشبختانه تجربه حضور در نمایشگاه کتاب تهران را دارم که برایم بسیار جالب بود. همچنین در چندین محفل فرهنگی از جمله محفل جشنواره فضولی نیز شرکت داشته‌ام.

وی افزود: نمایشگاه کتاب تهران یک بازار بزرگ کتاب است. یکباری که حضور داشتم از صبح تا عصر نتوانستیم حتی نصف نمایشگاه را هم ببینیم. من از حضور در این نمایشگاه که به عنوان یک فروشگاه بزرگ کتاب به نظر می‌رسد بسیار شاد و مسرور شدم. کتاب‌های جالبی در این نمایشگاه دیدم.

آذرخش ادامه داد: در نمایشگاه کتاب تهران، کتاب‌های ادبیات کلاسیک را که سال‌ها آرزوی دست‌یابی و مطالعه‌شان را داشتم پیدا کردم. با ناشران گوناگونی که آثار شعرای بزرگ مثل حافظ، سعدی، فردوسی و ...را منتشر کرده‌اند، گفت‌وگو کردم. وقتی هم که به تاجیکستان بازگشتم کتاب‌های جیبی این شاعران را به عنوان سوغات برای دوستانم آوردم.

این شاعر فارسی‌سرا در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به این نکته که به ادبیات معاصر ایران بسیار علاقه‌مند است، گفت: نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، محل آشنایی من با آثار معاصر ادبیات ایران بود. من عاشق شعر و خصوصا شعر عالمگیر ایران هستم. با شعر معاصر ایران هم آشنایی دارم. آثار شاعرانی همچون شهریار، سهراب سپهری، فروغ فرخزاد، نادر نادرپور، هوشنگ ابتهاج (ه. ا. سایه)، شاملو و ... در تاجیکستان شناخته شده است. از اینکه در نمایشگاه کتاب تهران بدون واسطه و به راحتی به این کتاب‌ها دسترسی داشتم موجب خشنودی‌ام بود.

آذرخش همچنین با اشاره به این نکته که گویش تاجیکستانی‌ها و ایرانی‌ها باهم تفاوتی ندارد، ادامه داد: ما یک زبان داریم. شعر معاصر ایران و شعر معاصر تاجیکستان یک زبان دارد که همان زبان رودکی، خیام و حکیم فردوسی است. ما همان چیزی را که شما می‌خوانید، می‌خوانیم. البته در حوزه شعر معاصر ایران شعرهایی هم هست که به لهجه تهرانی یا شیوه‌های متفاوت است. اما همه این‌ها به زبان فردوسی و حافظ است. ما امروز شعری که در شاهنامه می‌خوانیم در شعر معاصر تاجیک هم می‌بینیم.

وی اضافه کرد: وقتی از ادبیات ایران حرف می‌زنیم، تفاوتی بین ایران و تاجیکستان نمی‌بینیم. فقط یک ادبیات فارسی در میان است. حتی ادبیات معاصر ایران هم در تاجیکستان شناخته شده است. بسیاری از آثار رمان‌نویسان معاصر در تاجیکستان منتشر شده است. اما در تاجیکستان شاعران ایرانی بیشتر مورد اقبال عموم قرار گرفته‌اند. من در اخبار دیده بودم که یکی از کتاب‌های فاضل نظری در یک فروشگاه در تهران، فروش چند هزار جلدی داشته است. این کتاب در تاجیکستان هم به زبان سیریلیک برگردانده شده است و غزل‌های او علاقمندان خاص خودش را دارد. من سردبیر مجله «پیام سغد» در تاجیکستان هستم. ما در هر شماره از مجله شعری از هم‌زبانان ایرانی یا افغانستانی را چاپ می‌کنیم. من تاکید می‌کنم که شعر هم‌زبان خود را منتشر می‌کنیم نه شعر ادبیات ایران یا افغانستان را.

آذرخش در بخش دیگری از این گفت‌وگو به نقش نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران در بهبود دیپلماسی فرهنگی میان دو کشور ایران و تاجیکستان اشاره کرد و ادامه داد: خیلی خوب می‌شد اگر نمایشگاهی مانند نمایشگاه کتاب تهران در کشورهای فارسی‌زبان یعنی افغانستان و تاجیکستان هم می‌داشتیم. چون در افغانستان و تاجیکستان نمایشگاه‌های صنعتی و اقتصادی مشترک و غیرمشترک بسیاری برگزار می‌شود، اما نمایشگاه کتاب نداریم. نکته دیگر این است که خیلی خوب می‌شد اگر در نمایشگاه کتاب تهران مکان معینی وجود داشت تا خوانندگان با ادیبان، نویسندگان و ناشران گفت‌وگو و دیدار داشته باشند. من خیلی علاقه‌مندم که آثار شاعران تاجیکستانی در نمایشگاه کتاب تهران معرفی شود و در معرض دید و خرید عموم قرار گیرد. ما می‌توانیم کتاب‌هایی منتشر کنیم که یک طرف آن خط فارسی و طرف دیگر آن خط سیریلیک باشد. این موضوع به آموزش زبان فارسی کمک خواهد کرد چون تاجیکستانی‌ها حتما باید خط فارسی را یاد بگیرند. آشنایی با خط فارسی باعث می‌شود که از گذشته خود آگاه شوند و آینده خود را ببینند. البته اگر خوانندگان ایرانی هم با خط سیریلیک آشنا شوند خیلی خوب می‌شود.

وی در پایان در پاسخ به این سوال که «چرا با وجود پیوندهای فرهنگی و زبان مشترک میان ایران و تاجیکستان، ارتباطات فرهنگی محدودی میان دو کشور وجود دارد؟» گفت: فکر می‌کنم سرحدات و مرزهای جغرافیایی دلیل این موضوع باشد. اخیرا قابلیتی ایجاد شد و در فضای مجازی صفحاتی پدید آمد که خوانندگان، ادیبان و شاعران ایرانی و تاجیکی با یکدیگر در تعامل باشند و مثلا یک شاعر تاجیکستانی بتواند با خواننده ایرانی طرف گفت‌وگو قرار گیرد. چون تاجیکستانی‌ها هم به زبان فارسی سخن می‌گویند. فقط لازم است که با زبان فارسی آشنایی داشته باشند تا بتوانند از آثار شاعران ایرانی استفاده کنند. اگر رفت‌وآمد این محافل ادبی بیشتر شود شاهد نتایج بهتری هم خواهیم بود. همچنین ارسال کتاب‌های تاجیکستانی به ایران و بالعکس می‌تواند عامل مهمی برای تقویت این پیوندها باشد.

سی‌وپنجمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران با شعار «بخوانیم و بسازیم» از ۱۹ تا ۲۹ اردیبهشت (۱۴۰۳) در محل مصلی امام خمینی(ره) به شکل حضوری برگزار می‌شود.

۲۲۰۵۷

برای دسترسی سریع به تازه‌ترین اخبار و تحلیل‌ رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید. کد خبر 1900156

دیگر خبرها

  • پارسانیا: باید ارتباط میان بنیادهای معرفتی و محیط‌های علمی را مشخص کنیم
  • باید ارتباط میان بنیادهای معرفتی و محیط‌های علمی را مشخص کنیم
  • «تاریخ تحلیلی پوستر انقلاب» بر اساس کتاب شهید آوینی بررسی شد
  • معلمان آغازگر بزرگترین تحولات فرهنگی و تربیتی در جامعه هستند
  • عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران
  • اولین نشست رسالت اندیشی دفتر بانوان جبهه فرهنگی گیلان برگزار شد
  • تاریخ دقیق قرعه‌کشی جام حذفی ایران مشخص شد
  • تاکید امام جمعه مشهد بر ضرورت تحول و تجدید حیات در عرصه فرهنگی جامعه
  • آزمون دانشگاه فرهنگیان مجزا برگزار می‌شود
  • مجزا برگزار شدن آزمون دانشگاه فرهنگیان از سال آینده