Web Analytics Made Easy - Statcounter

حجت الاسلام علی آرمین روز چهارشنبه در گفت‌وگو با ایرنا اظهار کرد: بیان شعاری مفاهیم توسط افرادی که می‌خواهند در این قالب ارادت خود را به دین، انبیا و معصومان (ع) و بزرگان دینی نشان دهند، بدون تسلط بر اصول و فن نویسندگی عامل موفق نشدن این آثار در جذب کودکان و نوجوانان و خانواده‌ها می‌شود.

وی با بیان اینکه در این صورت نه تنها به هدف منتهی نمی‌شود بلکه بیشتر تاثیر تخریبی و دل زدگی دارد، ادامه داد: این اقدام مصداق سخن سعدی شیرازی است که "گر تو قرآن بر این نمط خوانی، ببری رونق مسلمانی".

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

آرمین با اشاره به موفقیت "رویای نیمه شب" به عنوان یکی از رمان‌های مذهبی و در عین حال پر فروش کشور عنوان کرد: حجت الاسلام مظفر سالاری نویسنده این اثر بدرستی معتقد است که در نگارش داستان اصل بر لذت بردن مخاطب است؛ بنابراین نویسنده باید بر هنر نویسندگی مسلط باشد و بداند که مفاهیم را چطور بیان کند.

این نویسنده توصیه کرد: در این راستا می‌توان از تجربه موفق نوشته‌های خارجی ایده گرفت و از سال‌ها آزمون و خطای این نویسندگان استفاده کرد.

وی اذعان کرد: گاهی هم ارگان‌های مذهبی نوشتن یک اثر حوزه کودک و نوجوان را به عهده می‌گیرند اما برای صرفه‌جویی در هزینه کرد خود از نویسنده‌های ضعیف استفاده می‌کنند، در حالی که اثر تولید شده کارایی لازم را ندارد و اگر از نویسنده‌ها توانمند و شاخص استفاده شود اعتبار صرف شده پس از انتشار بازگشت می‌یابد.

 ادبیات نوجوان در ایران با خلاء روبرو است

این نویسنده بوشهری گفت:بیشترین خلا در ادبیات کودک و نوجوان مربوط به رمان نوجوان است و در حالی که ترجمه آثار اروپایی و آمریکایی در این حوزه متعدد است اما نوشته خوب تالیفی در این زمینه بسیار کم است.

آرمین افزود: مفاهیم و فضا سازی و به طور کلی فرهنگ سازی موجود در آثار ترجمه متفاوت با ایران است، در برخی موارد برای نوجوان ایرانی ناشناخته و متفاوت با فرهنگ ایرانی است.

وی افزود: برای پر کردن این خلا، از یکسال گذشته در یک طرح پژوهشی ۳۰ رمان جذاب و پرفروش ترجمه، بررسی و تحلیل شد تا به نقاط قوت این نوشته‌ها از نظر فرم داستانی، شخصیت‌پردازی، تصویرگری دست یابیم که نتیجه آن جمع بندی و تدوین شد.

آرمین ادامه داد: سپس آژانس ادبی پینو راه‌اندازی و از نویسنده‌ها دعوت شد و با ارائه این آموزش‌ها، از آنها خواسته شد تا طرح خود را برای نگارش یک رمان نوجوان با شاحصه‌های مطرح شده ارائه کنند و برای انتشار آنها تا کنون با سه انتشارات تفاهم نامه امضا شده است.

چهره برگزیده از تبار قلم استان بوشهر بیان کرد: تصویرگری یکی از نقاط قوت رمان‌های ترجمه حوزه نوجوان است در حالی که وجود این شاخصه در نوشته‌های ایرانی کم رنگ است یا فاقد این ویژگی است.

وی اضافه کرد: در زبان‌های خارجی اگر نویسنده و تصویرگر یکی نباشد، یک تیم هماهنگ هستند اما در ایران ایتدا نویسنده اثر را به انتشارات تحویل می‌دهد و سپس به  تصویرگر تحویل می‌شود؛ در این شرایط اگر نویسنده نظری هم داشته باشد به عنوان دخالت مطرح می‌شود.

حجت الاسلام علی آرمین نویسنده رمان‌های «به نام یونس» (بزرگسال)، «کمیک استریپ‌های شهاب»(بزرگسال)، «پرواز با پاراموتور را دوست دارم»(نوجوان)، «کریستال و قالیچه پرنده»(کودک) و داستان «کی خانم نارنجی را ناراحت کرده»(کودک)، «کی میتونه بجز تو برمودا باشه»(نوجوان)  و مجموعه داستان کوتاه «تا محمد» است.

برچسب‌ها بوشهر ادبیات کودک و نوجوان نویسنده کتاب

منبع: ایرنا

کلیدواژه: بوشهر ادبیات کودک و نوجوان نویسنده بوشهر ادبیات کودک و نوجوان نویسنده کتاب کودک و نوجوان نوشته ها

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.irna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایرنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۵۶۶۲۴۹۵ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

برنامه‌های جدید کانون پرورش فکری برای بچه‌ها

مدیرکل نظارت بر انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان از برنامه‌های جدید این انتشارات برای تولید محتوا و کتاب ویژه گروه سنی کودک و نوجوان گفت. - اخبار فرهنگی -

به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، عباس محمددینی، مدیرکل نظارت بر انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، درباره وضعیت کتاب کودک و نوجوان و انتشارات کانون گفت: وضعیت ادبیات کودک و نوجوان در حال حاضر وضعیت مطلوب و بدون مشکلی نیست که بتوان روی آن بحث و اظهار کرد. ادبیات در چند سال اخیر در صنعت نشر، تولید محتوا و کتاب‌سازی دچار افول شده به‌ویژه این ضعف در حوزه ادبیات کودک و نوجوان نیز دیده می‌شود. یکی از مشکلات نیز مراجعه ناشران به ترجمه است که از 25 سال پیش تاکنون با رفتن تمام توان ناشر به این سمت، به ضعف مؤلفان و آثار تألیفی برای گروه سنی کودک و نوجوان انجامیده است.

بازگشت به تألیف

او ادامه داد: در این چند سال که ناشران نگاه‌شان به سمت تالیف بازگشت، اما به دلیل همان ضعف، این صنعت هنوز به مطلوبیت خود نرسیده است. کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان و انتشارات آن نیز با نگاهی که به بازار و مخاطب خود دارد و با توجه به ریز موضوعاتی که مخاطب در صنعت ترجمه داشته، دوباره به سمت تألیف بازگشته است تا بتواند آن مطلوبیت از دست رفته را برای نشر و ادبیات کودک و نوجوان به صورت بالادستی ایجاد کند.

مدیرکل نظارت بر انتشارات کانون گفت: ما در حال تلاش هستیم و به نویسندگان نوقلم و مؤلفان کودک و نوجوان عرصه می‌دهیم تا بتوانند فعالیت کنند و به محصول برسند، تا آن قوت ایجاد شود و در چند سال آینده بتوانیم به مطلوبیت خود برگردیم.

محمددینی همچنین به ملاک و معیار‌هایی که برای نشر مدنظر قرار می‌گیرد، اشاره کرد و افزود: ادبیات در پایان قرار است یک کودک را برای حضور در اجتماع بسازد و نیازمند تعهد است تا بتواند کودک متعهد بسازد. ادبیات در واقع زیربنا و پایه اصلی است و این زیربنا نمی‌تواند در اختیار آدم‌های غیرمتعهد قرار گیرد. از سوی دیگر تخصص است؛ ادبیات کودک و نوجوان یک امر بسیار تخصص محور است و نمی‌تواند در اختیار افرادی قرار گیرد که تخصص ندارند. این تخصص حتی به روان‌شناسی کودک و نوجوان، نظام‌های تربیتی و... نیز برمی‌گردد.

از «سیمرغ» تا «قاف»؛ طرح‌های جدید کانون برای خلق ادبیات بومی

او با اشاره به اینکه کانون عرصه را برای مؤلفان و مصنّفان متخصص ایجاد کرده است تا بیایند و کار کنند، گفت: انتشارات کانون در گذشته به صاحب قلم بودن افراد تأکید داشت، ما نیز این امر را لازم می‌دانیم، اما به صاحب قلم‌های تازه نفس و کسانی که این امکان برای‌شان تاکنون فراهم نشده بود، نیز اجازه می‌دهیم تا بیایند و در ورطه امتحان قرار گیرند و در حوزه‌های کارشناسی مشغول شوند. تاکنون چند حوزه کارشناسی فعال کرده‌ایم تا آثار این نویسندگان را مورد پالایش قرار دهند و از سوی دیگر اثرشان به همراه متخصصان متعهد و متعدد دیده و سنجیده شود تا هم کارهای‌شان دیده شود و هم مشغول به کار شوند.

انتشار کتاب‌های تعاملی

محمددینی اضافه کرد: در کتاب‌های ترجمه نیز به این سمت می‌رویم تا آثار با تعهد و تخصص را انتخاب کنیم و از مؤلفانی بهره گیریم که در بخش ترجمه حائز این ویژگی‌ها هستند. ما کتاب‌هایی داریم که خاص هستند؛ بنابراین به سراغ مؤلف مترجمانی می‌رویم که ما را به خواسته خود برسانند. در حال حاضر آثار ترجمه در بازار نشر بسیار زیاد است، ضمن اینکه ما در کانون دغدغه رقابت با کسی را نداریم؛ زیرا می‌خواهیم خلأها را پر کنیم و در این پازل نیز به سراغ جاهای خالی رفته‌ایم. وقتی می‌بینیم دیگر انتشاراتی‌ها غایت خود را روی ترجمه گذاشته‌اند، ما به سمت ترجمه‌های بسیار خاص می‌رویم که کار بزرگی در دنیا انجام می‌دهند. در واقع به سراغ آثاری می‌رویم که انتشارات دیگر به خاطر هزینه و یا به دلیل حقوق مؤلف به آن ورود پیدا نمی‌کنند.

او در پاسخ به این سوال که برای کانون بحث ادبیات اهمیت دارد یا وجه بازی و سرگرمی، توضیح داد: در حال حاضر ما چند پروژه همزمان داریم که کتاب‌های‌مان همراه با بازی، سرگرمی و عروسک است. برای آینده نیز کتاب‌های تعاملی را در نظر داریم. این‌ها اصول و جذابیت‌هایی است که در بازارپردازی غیرمحتوایی برای کودک انجام می‌شود. ما در بحث ادبیات نوجوان نیز در حال ورود هستیم تا کتاب‌های‌مان واقعیت افزوده داشته باشند و نوجوانان بتوانند وارد تعامل شوند و برای محتوا و کتاب شاخ و شونه بکشند تا محتوا را بهتر کنند و یا داستان را به سمتی که دوست دارند پیش ببرند.

مدیرکل نظارت بر انتشارات کانون تصریح کرد: پیش از این در این بخش ضعف‌هایی وجود داشت، چرا که محتوای کتاب جامد است نه سیال و این کتاب بود که برای محیط خود تعیین تکلیف می‌کرد و مخاطب نیز آن را می‌پذیرفت. بسیاری از مخاطبان امروز نیز همچنان به همین سو گرایش دارند. اما در حال حاضر بسیاری از کتاب‌ها صوت، عروسک و بازی با خود به همراه دارند و حتی بعضی از این کتاب‌ها سرگرمی با خود به همراه می‌آورند و روی سکوها می‌روند. حتی گاهی تعامل دارند و از مخاطب می‌خواهند تا ادامه داستان را پیش ببرد و یا این‌که تعیین و تکلیف کند. در واقع کتاب‌ها امروز از جماد خارج شده و به سیالیت ورود کرده‌اند. انتشارات کانون نیز در حیطه عملیاتی خود در حال نگارش این موضوع است تا به‌زودی انجام شود.

برنامه‌های جدید کانون برای کتاب‌های صوتی

محمددینی درباره کتاب‌های صوتی و استفاده از صداها و چهره‌های شناخته شده در تولید این آثار نیز توضیح داد و گفت: انتشارات کانون به سمتی می‌رود که سکوی خاص خودش را در این بخش داشته باشد. ما پیش از این در بخش کتب صوتی فعالیت‌هایی داشتیم و برای تولید این کتاب‌های صوتی به سراغ هنرمندان رفتیم، اما در دوره جدید به سراغ خوانش اثر از سوی خود مؤلف رفته‌ایم و در سوی دیگر نیز به دنبال استعدادسنجی در صداهای خوب میان کودکان در مراکز کانون هستیم. خوشبختانه استعدادهای بسیار شاخصی هستند و حتی برخی از آن‌ها در مراکز صداوسیما نیز مشغول به کارند.

او در ادامه و در پاسخ به پرداخت حق مؤلف در کتاب‌های الکترونیکی نیز گفت: در این مورد ما از برنامه‌های قراردادی که قبلاً امتحان خود را پس داده‌اند، استفاده می‌کنیم و بسیار دقیق و با وسواس این کار را انجام می‌دهیم تا حقی از مؤلفی ضایع نشود.

عرضه هزار عنوان کتاب کودک و نوجوان در غرفه کانون

محمددینی در پایان سخنان خود درباره غرفه کانون در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران اظهار کرد: در نمایشگاه، امسال هزار عنوان کتاب داریم. تعدادی کتاب نیز چاپ اولی هستند. از همه دعوت می‌کنم تا در نمایشگاه کتاب  تهران به غرفه کانون سر بزنند. در طول مدت نمایشگاه  ما هر روز پذیرای یکی از بزرگان ادبیات کودک و نوجوان خواهیم بود. رونمایی از کتاب نیز از دیگر برنامه‌های کانون در این ایام است.

سی‌وپنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران 19 تا 29 اردیبهشت 1403 در مصلی امام خمینی(ره) برگزار می‌شود و کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان نیز در این نمایشگاه با آثار خود حضور دارد.

انتهای پیام/

دیگر خبرها

  • همدان خاستگاه شاعران حوزه کودک و نوجوان است
  • انتشار کتابی از عدنان غُریفی در اولین سالگرد درگذشتش
  • نویسنده ادبیات نوجوان باید مخاطب را با توانمندی هایش آشنا کند
  • برگزاری کارگاه آموزشی داستان نویسی برای کودکان در رشت
  • پایان جشنواره ملی "شعر کودک و نوجوان رضوی" در همدان 
  • پایان جشنواره ملی شعر کودک و نوجوان رضوی در همدان + تصویر
  • جزییات جشنواره ملی شعر کودک و نوجوان رضوی در همدان
  • بدرود آقای پل استر
  • برنامه‌های جدید کانون پرورش فکری برای بچه‌ها
  • درباره پل استر، نویسنده شهیر آمریکایی/ تراژدی پست مدرن