کنعانی: پیشرفتهای نسبی در مذاکرات وین حاصل شده است
تاریخ انتشار: ۲۴ مرداد ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۵۷۵۳۴۳۸
سخنگوی وزارت امورخارجه گفت: پیشرفتهای نسبی در مذاکرات وین حاصل شده است.
به گزارش گروه سیاسی خبرگزاری دانشجو، ناصر کنعانی سخنگوی وزارت امورخارجه در نشست خبری مشترک با خبرنگاران ضمن تسلیت ایام ماه محرم و همچنین تبریک روز خبرنگار گفت: روز ۱۷ مرداد روز خبر و اطلاعرسانی نامگذاری شده است که روز تلخی بود و در تاریخ انقلاب اسلامی ما از این جهت که با کمال تاسف در روز ۱۷ مرداد ۲۴ سال پیش در بحبوبه تحولات ناگوار داخلی افغانستان و در پی ورود نیروهای طالبان به شهر مزارشریف متاسفانه بر خلاف همه تعهدات قانونی و اخلاقی و انسانی و کنوانسیونها و معاهدات بینالمللی نمایندگی جمهوری اسلامی در مزار شریف مورد حمله قرار گرفت و در این حمله ناجوانمردانه تعدادی از دیپلماتهای جمهوری اسلامی ایران به همراه خبرنگار شهید ما شهید صارمی در خون خود غلتیدند و به رحمت ایزدی پیوستند که نام و یاد ایشان را گرامی میداریم.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
سخنگوی وزارت امور خارجه گفت: ما به آنها ادای احترام میکنیم به دلیل زحماتی که برای کشور ملت و برای ملت برادر و دوست و همسایه ما افغنستان کشیدند. من این روز را که به نام روز خبرنگار نامگذاری شده به شما عزیزان تبریک و تهنیت عرض میکنم و ارج مینهیم زحمات شما را در حوزه رسانه و اطلاعرسانی حقیقت امر این است که نقش شما نقش بسیار مهم و اثرگذار و بیبدیلی در عصر روشنگری و در عرصه ایجاد تعامل سازنده میان ملتها و همچنین ارتباط تنگاتنگ و نزدیک میان دولتها و ملتها است. اطلاعرسانی نقش حائز اهمیتی است و نقش شما تجسم امانت، مسئولیت و تعهد و وظیفه و انجام وظیفه برای وجدانهای بیدار جامعه بشری است به نوبه خودم به عنوان همکار کوچک این جمع از شما سپاسگزاری میکنم.
وی در پاسخ به سوالی در مورد مذاکرات ایران و ۱+۴ و اینکه آیا قرار است توافقی صورت بگیرد، گفت: ما در روندی قرار داریم که گفتگوهای تیم مذاکره کننده برای رفع تحریمهای ایران است. ما در ادامه گفتگوهایی که هم سابقا در وین و بعد در دوحه انجام شده بود نشست دیگری را در وین داشتیم که در استمرار گفتگوهای گذشته و به ویژه گفتگوهای دوحه بود. مطلع هستید که تیم مذاکره کننده برای رسیدن به توافقی پایدار و خوب شرکت کردند تا تحریمهای ظالمانه علیه ایران لغو شود. گفتگوهای سنگین و قابل پیشرفتی داشتیم و پیشرفتهای نسبی داشتیم و حرکت رو به جلو بوده است.
کنعانی با بیان اینکه در برخی از موضوعات بخشی از انتظارات ما تامین شده است، گفت: پیشرفتهای نسبی حاصل شده است، اما این پیشرفتها به صورت کامل تامین کننده مطالبات قانونی ایران نبوده است و انتظارات دیگری از طرف مقابل داریم و معتقد هستیم که باید تمام منافع ایران تامین شود.
این خبر در حال تکمیل است...
منبع: خبرگزاری دانشجو
کلیدواژه: ناصر کنعانی نشست خبری ناصر کنعانی نشست خبری سخنگوی وزارت امور خارجه نشست خبری سخنگوی وزارت خارجه نشست خبری کنعانی پیشرفت های نسبی پیشرفت ها
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت snn.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری دانشجو» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۵۷۵۳۴۳۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
سیناپس «آپاراتچی» و «آسمان غرب» و فیلمنامه «یادآوری» کریستوفر نولان در شماره جدید فیلم نگار
سیناپس فیلمهای «تمساح خونی»، «آسمان غرب»، «پرویزخان»، «آپاراتچی» و «بی بدن»، فیلمنامه نویسی برای سریال در ایران و فیلمنامه کامل «یادآوری» نوشته کریستوفر نولان، از جمله مطالب منتشر شده در دویست و پنجاه و پنجمین شماره ماهنامه فیلمنامه نویسی فیلمنگار ویژه اردیبهشت ۱۴۰۳ هستند که در ۱۱۶ صفحه تقدیم علاقهمندان سینما و فیلمنامه نویسی شده است.
به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، در ابتدای بخش سینمای ایران سیناپس فیلمهای «تمساح خونی»، «آسمان غرب»، «پرویزخان»، «آپاراتچی» و «بی بدن» را میخوانیم و سپس نقد و تحلیلهایی که نویسندگان مجله درباره این آثار نوشتهاند. گفتگو با حسین تراب نژاد، یکی از فیلمنامه نویسان «آپاراتچی» و گفتگو با علی ثقفی، نویسنده و کارگردان «پرویزخان» از دیگر مطالب این بخش هستند.
پرونده موضوعی این شماره به فیلمنامه نویسی برای سریال در ایران اختصاص دارد که شامل مطالب خواندنی و متنوعی است از جمله: نگاهی به سریالهای شبکه نمایش خانگی در ایران؛ آنچه در سریال نویسی ایران مورد توجه نیست، بررسی گونههای درام کارآگاهی در سریالهای بعد از انقلاب، وضعیت فیلمنامه نویسی در سریالهای شبکه نمایش خانگی، معضلات سریال سازی از منظر متن، زیرمتن و فرامتن، گفتوگوی جمعی پیرامون فیلمنامه نویسی برای سریال در ایران و....
بخش سینمای جهان با سیناپس روی علفهای خشک، داستان آمریکایی و فراری آغاز میشود و با نقد و گفتگوهایی با خالقان این آثار ادامه مییابد.
مطالعه تطبیقی کتاب و فیلمنامه «مورد عجیب بنجامین باتن» و چطور خواننده را مجذوب فیلمنامه میکنید؟ عناوین صفحات «سینما ادبیات» و «تجربههای پراکنده» میباشند.
فیلمنامه کامل این شماره به «یادآوری» نوشته کریستوفر نولان اختصاص دارد که توسط حمید گرشاسبی به فارسی برگردانده شده است. نقدی بر این فیلمنامه، مطالب پایانی این شماره است.