2024-04-30@03:54:53 GMT
۱۱۳ نتیجه - (۰.۰۵۴ ثانیه)
جدیدترینهای «ترجمه رسمی مدارک»:
بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب (اخبار جدید در صفحه یک)
یکی از مسائلی که تیم دارالترجمه رسمی آنلاین در تجربه خود در ارائه خدمات ترجمه رسمی متوجه شدهاست، سردرگمی اشخاص درباره زبان مورد پذیرش سفارت کشورهای غیرانگلیسیزبان مانند آلمان، فرانسه، سوئیس و ... است. مثلا یکی از مسائلی که به تازگی به ویژه برای متقاضیان ویزای کشور آلمان به وجود آمدهاست، اخبار مربوط به تغییر رویه سفارت آلمان در قبال زبان مورد پذیرش برای اسناد و مدارک متقاضیان است. ناآگاهی از زبان مورد قبول سفارت باعث شدهاست که متاسفانه بعضی از اشخاصی که در وقت مشخص خود به سفارت مراجعه نمودند، متاسفانه با رد ترجمه رسمی اسناد و مدارک خود روبرو شوند. بسیاری از متقاضیان که طبق روال قدیمی، اسناد و مدارک خود را زبان انگلیسی آماده نموده بودند، مجبور...
پول نیوز - به گزارش پول نیوز، امروزه افراد زیادی برای تحصیل به کشور ترکیه مهاجرت میکنند. ترجمه رسمی ترکی استانبولی انواع مدارک برای اقدام به مهاجرت تحصیلی به ترکیه ضرورت دارد. اکنون در سال 2019 بیش از 65 هزار دانشجوی خارجی در کشور ترکیه مشغول تحصیل هستند که بخشی از این آمار به دانشجویان ایرانی تعلق دارد زیرا ترکیه از نظر جغرافیایی به ایران نزدیک است و همسایگی با ایران برای دانشجویان ایرانی اهمیت دارد زیرا مسیر رفتوآمد را کوتاهتر و کمهزینهتر میکند، همچنین کشور ترکیه از نظر رنکینگ دانشگاهها جایگاه بسیار خوبی را در میان کشورهای خارجی دارد و هزینهای بسیار کمتر برای تحصیل از دانشجویان دریافت میکند. مجموعه این دلایل منجر شده است که جوانان...
به گزارش خرداد، ترجمهای از مدارک و اسناد شما مورد قبول کشور خارجی قرار خواهد گرفت که اعتبار و صحت آن مورد قبول واقع شود. بسیاری از کشورها مهر وزارت خارجه ایران و تأییدیهای که دارالترجمه ها از دادگستری و وزارت خارجه دریافت میکنند را قبول دارند ولی برخی از کشورها ماند استرالیا مترجم رسمی خود را بر مترجم رسمی ایران ارجحیت میدهند. با توجه به گسترده بودن مهاجرت به استرالیا این کشور برای اینکه وحدت رویهای در ترجمهها وجود داشته باشد از مترجمهایی که مترجم رسمی استرالیا محسوب میشوند و در سراسر دنیا نیز زندگی میکنند برای ترجمه اسناد و مدارک استفاده میکند. البته شما مختارید که از هر دارالترجمه رسمی و مترجم رسمی و غیر رسمی برای ترجمه...
امروزه ما در شرایطی هستیم که در بسیاری از موارد، برای استفاده از خدمات مراکز متعدد در سراسر کشور، ارائهی اسناد و مدارک الزامی بوده و حوزهی حقوقی بر فعالیتهای ادارای و غیره تاثیر بسیاری دارد. ۲۲ آبان ۱۳۹۸ - ۱۵:۳۷ بازار نظرات - اخبار بازار - به گزارش خبرگزاری تسنیم، امروزه ما در شرایطی هستیم که در بسیاری از موارد، برای استفاده از خدمات مراکز متعدد در سراسر کشور، ارائهی اسناد و مدارک الزامی بوده و حوزهی حقوقی بر فعالیتهای ادارای و غیره تاثیر بسیاری دارد. این موضوع خود اهمیت محدودیت زمانی را در ارائهی اسناد و مدارک نشان می دهند. یکی از موضوعاتی اکه امروزه تقریبا همه اقشار جامعه با آن درگیر هستند، محدودیت زمانی است. وقتی...
ترجمه واژه ترجمه translation به معنی تغییر یک متن یا گفتار از یک زبان به زبان دیگر است؛ این تعریفی ابتدایی و عامیانه برای لفظ ترجمه می باشد. همچنین از واژه interpretation به معنای تفسیر نیز برای لفظ ترجمه استفاده میشود که معمولا کاربرد آن برای مترجمان شفاهی و همزمان میباشد. با توجه به تعریف بالا از ترجمه ، مطلوب ترین نوع ترجمه زمانی تحقق می یابد که تاثیر آن در خواننده یا شنونده زبان مبدا به خواننده یا شنونده زبان مقصد منتقل شود. به عبارت دیگر ترجمه برگردان متنی از زبان مبدا به زبان مقصد بدون کوچکترین افزایش یا کاهش در ظاهر یا معنی آن می باشد. ترجمه در ایران از زمان احداث دارالفنون آغاز شد و با ترجمه...
به گزارش گروه فرهنگی ایسکانیوز ، امروزه کمتر کسی پیدا میشود که اسم دارالترجمه را نشنیده باشد، حتی اگر کارش به آن نیفتاده باشد. معمولا افرادی که قصد مهاجرت یا دریافت ویزای کشور دیگری را دارند، تاجرانی که با شرکت های بین المللی همکاری میکنند، دانشجویان و بسیاری افراد دیگر احتیاج به مراجعه به دفاتر ترجمه پیدا میکنند. دفاتر ترجمه به دو بخش رسمی و غیررسمی تقسیم میشوند، که تفاوت مهم آنها در تایید و نظارت قوه قضاییه بر مترجمان آنها میباشد. مترجم رسمی در ایران توسط برگزاری آزمونهای کتبی و شفاهی قوه قضاییه انتخاب میشود و مهمترین وظیفه او انتقال درست مفهوم از زبان میداء به زبان مقصد میباشد. ترجمه رسمی برخی از مدارک و اسناد نیاز به مدارک...
به گزارش گروه دانشگاه ایسکانیوز از سازمان امور دانشجویان، اداره کل دانشجویان داخل سازمان امور دانشجویان اعلام کرد: فرآیند تایید مدارک تحصیلی برای ترجمه رسمی، غیر حضوری بوده و از طریق مراجعه متقاضی به سامانه جامع امور دانشجویان و دریافت کد صحت مدارک از این سامانه و ارائه آن به دارالترجمه رسمی صورت میگیرد و نیازی به مراجعه حضوری و پیگیری تلفنی نیست. در بخشی از این اطلاعیه آمده است: با توجه به اینکه فرایند تایید مدارک به صورت سیستمی انجام میشود و متقاضیان محترم بعد از تایید نهایی این سازمان با گرفتن کد صحت میتوانند به دارالترجمههای رسمی مراجعه نمایند به استحضار میرساند جهت تسریع در امور و طی نمودن فرایند تایید از هرگونه مراجعه حضوری و تلفنی (در...
مرکز آموزش کانون فارغالتحصیلان برای رفاه فارغالتحصیلان و دانشجویان دانشگاه آزاد اسلامی در تمامی مقاطع تحصیلی اقدام به راهاندازی سیستم ترجمه غیرحضوری مدارک دانشگاهی کرده است. به گزارش ایسکانیوز، فارغالتحصیلان دانشگاه آزاد اسلامی بدون مراجعه حضوری به دارالترجمه، وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه و تنها با ارسال مدارک دانشگاهی خود به سرعت میتوانند ترجمه مدارک خود را با تایید وزارت دادگستری و امور خارجه دریافت کنند. مدارک ترجمه شده به آدرس پستی درخواستکننده ارسال خواهد شد. علاقهمندان میتوانند جهت اطلاعات بیشتر با شمارههای 26643570 و 26643157 داخلی 4 تماس حاصل کنند. همچنین فارغالتحصیلان میتوانند جهت اخذ سرفصلهای درسی به سایت www.motaleat. sanjesh.org/sarfasl مراجعه کنند.
بسیاری از متقاضیان ویزاهای اروپا که در مسیر اخذ این ویزا قرار گرفتهاند، از حجم کم اطلاعات صحیح و کارآمد در فضای مجازی، انتقاد میکنند. البته شاید نتوان به سایتها و شبکههای اجتماعی که در باب ویزا حرف میزنند، خرده گرفت؛ چرا که شرایط اخذ ویزاهای اروپا آن قدر متناقض و دستخوش تغییر هستند که برای هر یک از متقاضیان تفاوت میکند! به عبارت دیگر، به غیر از یک طرح کلی از مسیر، راههای دیگری هم وجود دارد که بهتر است برخی از متقاضیان به آنها ورود کنند. مشاوران و کارشناسان ویزا میتوانند این راهها را که عمدتاً به پروسه تکمیل مدارک بازمیگردند، به متقاضیان نشان دهند. همانطور که میدانید، کشور انگلیس از دیرباز جزو مقاصد محبوب ایرانیان برای انجام...
پولنیوز -برای دریافت ویزای توریستی انگلیس چه مدارکی لازم است؟ چگونه وقت سفارت انگلیس بگیریم؟ سفارت انگلیس در ایران کجاست؟ کجارو در راهنمای سفارت انگلیس، به این سوالات پاسخ میدهد.ویزای توریستی انگلیس با گرفتن وقت سفارت و مراجعه به سفارت و تحویل مدارک، پرداخت هزینه و انگشت نگاری صادر خواهد شد.خدمات مرتبط با صدور انواع ویزا در مرکز تقاضای روادید و مهاجرت بریتانیا در تهران ارائه میشود. سفارت انگلیس کجاست؟سفارت انگلیس در ایران، در تهران، خیابان فردوسی، شماره ۱۹۸ قرار دارد.تلفن سفارت انگلیس: ۶۴۰۵۲۰۰۰کدپستی: ۹۱۱۴۴-۱۱۳۱۶آدرس سایت سفارت انگلیس: سایت رسمی سفارت انگلیس در تهرانچگونه ویزای توریستی انگلستان بگیریم؟آدرس و شماره تلفن سفارت و نمایندگی های خارجی مقیم تهرانسفارت انگلیس در تهرانساعات کاری بخش کنسولیبخش کنسولی سفارت انگلیس، یکشنبه الی پنجشنبه،...
توکلی با تاکید بر اینکه هیچکدام از کارمندان وزارت بهداشت در موضوع تخلف در ترجمه رسمی مدارک پزشکان دخالتی نداشته اند،گفت: فرد مذکور قبلا کارمند این وزارت خانه بوده است.