Web Analytics Made Easy - Statcounter
2024-05-04@20:05:20 GMT
۲۰۶۰ نتیجه - (۰.۰۲۴ ثانیه)

جدیدترین‌های «زبان قرآن»:

بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب
    به گزارش خبرگزاری مهر، طرح جدید اداره امور مسجد الحرام و مسجد النبی (ص) با عنوان «مقرأة الحرمین» خدمتی برای تصحیح قرائت، یادگیری تجوید، اتمام حفظ و یادآوری حفظیات قرآنی به ۶ زبان عربی، انگلیسی، اردو، اندونزیایی، مالایی و هوسایی است و پس از یادگیری کامل، گواهینامه و اجازه قرائت با سند متصل از سوی معلمان دارای مجوز در علم قرائت به قرآن‌آموزان اعطا می‌شود. این خدمت با هدف اینکه مرجع نخست در آموزش قرآن کریم باشد، راه‌اندازی شده است. مقرأة الحرمین با هدف سهولت در آموزش کتاب خدا و یادگیری ترتیل قرآن برای کسانی که تمایل دارند در هر زمان و مکانی با استفاده از فناوری جدید و اجرای بهترین روش در آموزش قرآن کلام وحی را فرا بگیرند،...
    احمد ابوالقاسمی، قاری قرآن و داور برنامه «محفل» در برنامه «جعبه سیاه» شبکه افق در پاسخ به سوال امیر عضد درباره خواننده مورد علاقه‌اش گفت: من شجریان را خیلی می‌پسندم. چون او یک استثناست. ولی، چون آقای علیرضا قربانی فامیلم است، صدای آقای قربانی هم دوست دارم. او پسر دایی‌ام است.  این قاری قرآن در پاسخ به واکنش تعجب‌برانگیز عضد گفت: به من نمی‌آید پسر دایی‌ام خواننده باشد؟ البته خوانندگی به صدا ربطی ندارد، به هوش موسیقایی ربط دارد.  ابوالقاسمی در پاسخ به این سوال که خاطره‌ای از معجزات قرآن در زندگی دارید؟ گفت: ترکش زمان جنگ خیلی به من خدمت کرد. من در سال ۱۳۷۰ در مسابقات قرآن جانبازان شرکت کردم و رتبه اول شدم. از همان طریق...
    به گزارش خبرنگار مهر، نشست خبری نخستین نمایشگاه تخصصی هنرهای قرآنی «روایت باران» سه‌شنبه ۲۸ فروردین ماه در فرهنگسرای نیاوران برگزار شد. در این نشست خبری، محبوبه کاظمی دولابی مدیر مسؤول نگارخانه ترانه باران، علی اشرف صندوق آبادی و احمد شفیعی‌ها از اعضای شورای هنری و انتخاب آثار این نمایشگاه حضور داشتند. محبوبه کاظمی در ابتدای نشست گفت: در پی هتک حرمت به قرآن که سال گذشته و قبل‌تر اتفاق بوده بود، نگارخانه ترانه باران این وظیفه را بر گردن خود احساس کرد که اقدامی موثر انجام دهد و سال گذشته این قول را دادم برای خادمان قرآن از زبان هنر که مهمترین محتوای فرهنگی کشور محسوب می‌شود، کاری انجام دهم. به همین دلیل درصدد برآمدیم نمایشگاه «روایت باران» را...
    خبرگزاری مهر- گروه دین و اندیشه: انسان در طول تاریخ، تمامِ همتش پاسخ به نیازهایش بوده، چرا که انسان ذاتاً موجودی نیازمند آفریده شده است. خطر مهلکی که در کمین انسان است، از یک سو تشخیص نادرست نیازهایش است و از سوی‌دیگر تجویز پاسخ‌های نادرست به این نیازها. ارمغان انبیای الهی برای عبور دادن انسان‌ها از این گردنه پرخطر، چیزی نیست مگر تعالیمی از جنس وحی الهی؛ قرآن کریم آن تحفه گران‌بهایِ بی‌نظیرِ شفابخشِ هدایت‌کننده‌ای است که به‌واسطه حضرت محمد (ص) از طرف خدای متعال برای انسان فرستاده‌شده است. انسان به سرمنزل آرامش، اطمینان و رضایت‌مندی در این دنیا نمی‌رسد مگر به‌واسطه استمداد و بهره‌مندی عملی از این کتابِ باعظمت. قرآن کریم، حقایقی را به انسان تعلیم می‌دهد که انسانِ...
    حجت‌الاسلام والمسلمین علیرضا قائمی‌نیا؛ عضو هیئت علمی پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی، شامگاه ۱۹ فروردین ماه در نشست علمی «استعاره های مفهومی و فضاهای قرآن» که از سوی انجمن قرآن و حدیث دانشگاه مذاهب اسلامی برگزار شد با بیان اینکه هرچند نام این نظریه، استعاره‌های مفهومی است ولی هیچ نسبتی با استعاره به معنای ادبی ندارد، گفت: آغاز این بحث از نقد دیدگاه ارسطو در قرون گذشته منشا گرفته است ولی در ادامه به یک نظریه زبان‌شناختی تبدیل شده است. نظریه‌ای که همه ابعاد زبانی را تحت پوشش خود قرار می‌دهد ولی در معنای ادبی مطرح نمی‌شود لذا ما با یک نظریه تمام عیار زبان‌شناختی روبرو هستیم.  قائمی‌نیا با بیان اینکه در زبان‌شناسی شناختی، نظریات زیادی مطرح شده ولی هیچکدام...
    دومین چاپ از کتاب "قرآن قدس: ترجمه‌ای کهن از قرآن" با تصحیح دکتر علی رواقی، استاد نام‌آشنای زبان و ادبیات فارسی، به کوشش بنیاد موقوفات دکتر افشار منتشر شده و در دسترس علاقه‌مندان قرار گرفت. قرآن قدس یکی از قدیمی‌ترین ترجمه‌های به یادگار مانده از قرآن کریم است که تنها نسخه دست‌نویس آن در آستان قدس رضوی نگهداری می‌شود. این ترجمه که به کوشش مترجمی ناشناس صورت گرفته، گنجینه‌ای از واژگان را در خود دارد که به گفته پروفسور ژیلبر لازار، ایران‌شناس بزرگ و نامور فرانسوی، آن را پرتوی جدید بر چگونگی شکل‌گیری زبان فارسی توصیف کرد. رواقی در مقدمه این اثر درباره ارزش و اهمیت این ترجمه می‌نویسد: متن‌هایی که از گذشته‌های دور در حوزۀ جنوب شرقی خراسان،...
    ایسنا/خراسان رضوی معصومه محمود گفت: یکی از عواملی که در کشور پاکستان بین مردم مسلمان و شیعه تفرقه انداخته عملیات‌های تروریستی است، اما باید توجه داشت که اصولا هر مسلمانی نماینده اسلام نیست و هر فردی که ادعای مسلمانی دارد، نشان‌دهنده عقاید اسلام نیست. این استاد قرآن در گفت‌وگو با ایسنا اظهار کرد: با توجه به اینکه پدر من «حاج شیخ غلام محمود نجفی کشمیری» از علمای نجف بودند و مداوم فرزندان خود را به حفظ قرآن تشویق می‌کردند از دوران کودکی در این رشته شروع به فعالیت کردم و در قرائت و حفظ قرآن قدم گذاشتم. با توجه به این سابقه در سنین نوجوانی در ایالت‌های کشمیر و سند استاد التجوید شدم و کار تجوید قرآن را آغاز...
    هادی رهنما؛ عضو هیئت علمی پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، شامگاه ۱۴ فروردین ماه در سلسله نشست‌های علمی تخصصی که به مناسبت ماه مبارک رمضان از سوی انجمن علمی قرآن و حدیث دانشگاه بین‌المللی مذاهب اسلامی برگزار می‌شود با بیان اینکه پرهیزکاری، خداترسی و پرهیز از خدا، آشناترین معادل برای تقوا است، گفت: ماده لغوی «وقی» به معنای محافظت و نگهداری است و باید بررسی شود که چگونه رابطه میان لغت تقوا و معنای اصطلاحی آن قابل جمع است، لذا مسئله ما رفع گسست میان معنای لغوی وقی با معنای رایج آن در افواه عمومی است. رهنما اضافه کرد: ما در معنای تقوا با اشتراک لفظی مواجه نیستیم و هیچ کسی نگفته است که وقی و تقوا دو ریشه...
    رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی در دوازدهمین شب از نمایشگاه قرآن کریم همزمان با شب شهادت امیرالمومنین(ع) میهمان نمایشگاه قرآن بود. به گزارش ایسنا، غلامعلی حداد عادل -رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی- در شب دوازدهم نمایشگاه قرآن کریم از بخش‌های مختلف نمایشگاه بازدید کرد. وی بیش از همه در بخش تالار هوش مصنوعی استقرار یافت و در یکی از بخش‌های آن‌ نیز دقایقی به صحبت ایستاد. انتهای پیام
    به گزارش خبرگزاری صداوسیما، مرکز خراسان رضوی،بی‌بی سکینه علوی‌فر، رئیس بخش تالار تخصصی کتاب‌های خارجی سازمان کتابخانه‌ها، موزه‌ها و مرکز اسناد آستان قدس رضوی گفت: مهم‌ترین ترجمه‌های موجود از قرآن کریم در کتابخانه مرکزی این آستان مقدس به زبان انگلیسی شامل ۴۳ ترجمه و به زبان فرانسه با ۱۳ ترجمه است. علوی‌فر افزود: از دیگر زبان‌های این قرآن‌های مترجم می‌توان به زبان‌هایی همچون آلمانی، ایتالیایی، اسپانیولی، ترکی استانبولی، ترکی آذری، پرتغالی، بوسنیایی، کشمیری، گجراتی، نروژی، یونانی و هلندی اشاره کرد. وی گفت: همچنین این قرآن‌های مترجم ارزشمند به زبان‌های میلباری، اویغوری، بنگالی، مالایی، مالایالامی، سوئدی، قرقیزی، نیپوری، لوگاندایی، آنکویی، براهویی، هوسایی، هندی، مجاری، کرواتی، کره‌ای، ارمنی و اردواست. علوی‌فر افزود: در راستای خدمت‌رسانی سریع و دقیق به مراجعان، پژوهشگران و...
    قرآن مبارک با حفظ توالی سوره‌ها و آیات هر سوره، مشابه همه مصاحف رایج برای اولین‌بار به صورت موضوعی در ۶۲۴ صفحه صفحه بندی شده است.  یکی از ویژگی‌های این مصحف نوع صفحه‌بندی آن است که مبتنی بر موضوع و سیاق آیات است. از طرفی، ترجمه دقیق، محققانه و عالمانه حسین استاد ولی به اذعان بسیاری از کارشناسان حوزه و دانشگاه توانسته مراد خداوند از انزال آیات را برای مخاطبان شفاف سازد و با حفظ امانتداری نسبت به متن اصلی از شیوایی زبان فارسی بهره برده است. حسین استاد ولی دروس حوزوی را تا سطح اجتهاد و بالاتر از آن در محضر علمای اسلام آموخت. ایشان سال‌ها مسئولیت اجرایی و مدیریتی در حوزه علمیه مجتهدی تهران را به عهده داشت....
    به گزارش خبرگزاری صدا و سیما، مرکز خراسان رضوی،   رئیس بخش تالار تخصصی کتاب‌های خارجی سازمان کتابخانه‌ها، موزه‌ها و مرکز اسناد آستان قدس رضوی گفت: مجموعه نفیسی از قرآن‌های مترجَم به ۷۹ زبان زنده دنیا در تالار کتاب‌های خارجی کتابخانه مرکزی آستان قدس رضوی در مشهد مقدس نگهداری می‌شود.بی‌بی سکینه علوی‌فر افزود: مهم‌ترین ترجمه‌های موجود به زبان انگلیسی شامل ۴۳ ترجمه و به زبان فرانسه با ۱۳ ترجمه است واز دیگر زبان‌های این قرآن‌های مترجم می‌توان به زبان‌هایی همچون آلمانی، ایتالیایی، اسپانیولی، ترکی استانبولی، ترکی آذری، پرتغالی، بوسنیایی، کشمیری، گجراتی، نروژی، یونانی و هلندی اشاره کرد.وی گفت: همچنین این قرآن‌های مترجم ارزشمند به زبان‌های میلباری، اویغوری، بنگالی، مالایی، مالایالامی، سوئدی، قرقیزی، نیپوری، لوگاندایی، آنکویی، براهویی، هوسایی، هندی، مجاری،...
    به گزارش خبرنگار مهر، سومین نشست تخصصی ترجمه قرآن کریم با عنوان «ترجمه تفسیری قرآن کریم؛ تعریف و ویژگی‌ها» در سی و یکمین نمایشگاه بین‌المللی قرآن برگزار شد. این نشست با ریاست کریم دولتی مدیر بخش ترجمه قرآن کریم در نمایشگاه و حضور حسین استادولی پژوهشگر حوزه قرآن و حدیث و مترجم نهج‌البلاغه و حمیدرضا مستفید عضو هیأت علمی دانشگاه قرآن و حدیث در بخش ترجمه نمایشگاه قرآن برگزار شد. مستفید در این نشست گفت: تفسیر با برداشت‌های بسیاری از افراد که می‌گویند قرآن را تفسیر می‌کنند متفاوت است. بعضی‌ها از تفسیر نوعی مباحث پیرامون آیه را مدنظر دارند و درباره آیه سخنرانی می‌کنند. یکی از رشته‌های دانشگاهی به نام تفسیر اجتماعی قرآن هست که من هنوز متوجه نشدم معنی...
    به گزارش حوزه بین‌الملل خبرگزاری تقریب، در سی و یکمین نمایشگاه بین‌المللی قرآن کریم نشستی با عنوان «جایگاه قرآن کریم در اروپای معاصر» با حضور «میثم داموزو»، مسئول غرفه فرانسه و خانم «نیره کادیچ مسکیچ»، مدیر عامل گفت‌وگوی فرهنگی مرکزی در کرواسی برگزار شد.   در این نشست به چگونگی ورود اسلام به کشورهای فرانسه و کرواسی، نقش اسلام در گسترش این دین در این دو کشور و حال و هوای ماه رمضان در فرانسه و کرواسی پرداخته شد.   داموزو گفت: «اسلام حدود 1300 سال پیش وارد فرانسه شد و مسلمانان در جنوب فرانسه حضور داشتند. عرب‌ها از مراکش و اسپانیا وارد شدند و به فرانسه رسیدند.»   وی ادامه داد: «فرانسه ۸ میلیون مسلمان از کشورهای مختلف دارد که...
    به گزارش حوزه بین‌الملل خبرگزاری تقریب، خالد حنفی، رئیس شورای اروپایی فتوا در برنامه «شریعت و زندگی در رمضان» که به موضوع قرآن کریم به عنوان عاملی برای معرفی اسلام به ویژه در غرب می‌پردازد، اظهار داشت: هیچ یک از موسسات یا مراکز پژوهشی که به مسئله انتشار اسلام در غرب پرداخته‌اند، بی‌طرف نیستند. وی با اشاره به این که برخی از این سازمان‌ها در آماری که از مسلمانان ارائه می‌دهند، مبالغه می‌کنند، گفت: این امر بهانه‌ای برای احزاب راست می‌شود تا در برابر اسلام بسیج شوند و از این مسئله در سخنرانی‌های عمومی استفاده کنند که هدف از حضور مسلمانان، اسلامی کردن قاره پیر و تغییر هویت مسیحی آن است. حنفی که رئیس کمیته فتوا در آلمان...
    «میثم داموزو» مسئول غرفه فرانسه در نمایشگاه بین‌المللی قرآن کریم در گفت‌وگو با خبرنگار حوزه بین‌الملل خبرگزاری تقریب گفت این غرفه متعلق به انجمن فرانسه‌زبان اهل البیت(ع) است که شماری از افرادی که به گسترش ارزش‌ها و آموزه‌های اسلامی از منظر اهل بیت(ع) به زبان فرانسه دارند، آن را تشکیل داده‌اند. وی افزود: این انجمن اساسا از طلاب علوم دینی، استادان، دانشگاهیان و افراد فعال در زمینه یاد شده تشکیل شده است و هدف ما تبلیغ و ترویج مکتب اهل بیت(ع) در کشور فرانسه و کشورهای فرانسه زبان است و این کار را از طریق ترجمه کتاب، رسانه و هر ابزاری که در اختیار داریم، در همه جا انجام می‌دهیم. داموزو در پاسخ به سئوالی درباره تاریخ شروع...
    به گزارش خبرگزاری صدا و سیما؛ مرکز قم، حجت الاسلام تقی آسمانی، مدیر گروه قرآن مرکز نور گفت: در نرم افزار همراه قرآن نور، بیش از ۱۳۰ ترجمه در ذیل هر آیه به نمایش درآمده است که ۷۰ ترجمه آن به زبان فارسی و ۶۰ ترجمه به ۳۳ زبان دنیاست. وی افزود: همچنین ۲۶۰ تفسیر ذیل هر آیه آورده شده است که در بروز رسانی به ۴۰۰ تفسیر رسیده است. مدیر گروه قرآن مرکز نور، نمایش احادیث مرتبط با هر آیه، نمایش توضیحات کلمات قرآن، نمایش اعراب ( ترکیب نحوی، تجزیه صرفی، نکات بلاغی)، فرهنگ موضوعات قرآن به زبان عربی و فارسی و ارائه بیش از ۳۰ صوت از قاریان ایرانی، مصری و عربستانی را از دیگر امکانات این نرم...
    هادی اسفیدانی قاری بین المللی قرآن با حضور در برنامه محفل در خصوص موفقیت خود در زمینه قرآنی گفت:  در تنهایی های خودم به حضرت زهرا (س) توسل می کنم.   کد ویدیو دانلود فیلم اصلی     باشگاه خبرنگاران جوان فیلم و صوت فیلم و صوت
    آیت الله علی اکبر مسعودی خمینی اخیرا در گفتگویی صف آن طلبه درمانگاه قم را از بقیه طلبه‌ها و علما جدا و تاکید کرده که وقتی فردی خطایی می‌کند نباید همه را با یک چوب راند. به گزارش جماران، مشروح گفت و گوی آیت الله علی اکبر مسعودی خمینی را می‌خوانید: گفت‌وگویی از شما چند روز پیش منتشر شد که مورد توجه قرار گرفت. در آن گفتگو سعی کرده بودید حساب حوزه علمیه و علما و بزرگان را از ماجرای تلخی که در درمانگاه قرآن و عترت اتفاق افتاد، جدا کنید. اگر امکان دارد معنای این سخن را بیان بفرمایید. آموزه‌های اسلام و قرآن و به خصوص ارشادات ۱۴ معصوم، در امور اخلاقی و مباحث دیگر موجود و در دسترس...
    به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، آیت الله علی اکبر مسعودی خمینی اخیرا در گفتگویی صف آن طلبه درمانگاه قم را از بقیه طلبه‌ها و علما جدا و تاکید کرده که وقتی فردی خطایی می‌کند نباید همه را با یک چوب راند. مشروح گفت و گوی آیت الله علی اکبر مسعودی خمینی با جماران را می‌خوانید: گفت‌وگویی از شما چند روز پیش منتشر شد که مورد توجه قرار گرفت. در آن گفت‌وگو سعی کرده بودید حساب حوزه علمیه و علما و بزرگان را از ماجرای تلخی که در درمانگاه قرآن و عترت اتفاق افتاد، جدا کنید. اگر امکان دارد معنای این سخن را بیان بفرمایید. آموزه‌های اسلام و قرآن و به خصوص ارشادات ۱۴ معصوم، در امور اخلاقی و مباحث دیگر موجود...
    پایگاه خبری جماران: عضو جامعه مدرسین حوزه علمیه قم گفت: مشروح گفت و گوی خبرنگار جماران با آیت الله علی اکبر مسعودی خمینی در پی می آید: تشکر می‌کنیم از فرصتی که در اختیار جماران قرار دادید. آرزوی قبولی طاعات و عبادات حضرتعالی را داریم. گفت‌وگویی از شما چند روز پیش منتشر شد که مورد توجه قرار گرفت. در آن گفت‌وگو سعی کرده بودید حساب حوزه علمیه و علما و بزرگان را از ماجرای تلخی که در درمانگاه قرآن و عترت اتفاق افتاد، جدا کنید. اگر امکان دارد معنای این سخن را بیان بفرمایید. آموزه‌های اسلام و قرآن و به خصوص ارشادات ۱۴ معصوم، در امور اخلاقی و مباحث دیگر موجود و در دسترس است و ما افتخار می‌کنیم که چنین قرآن،...
    خبرگزاری مهر -گروه دین و اندیشه: به اذعان صاحب‎نظران و کارشناسان، یکی از راه‌هایی که می‌توان مفاهیم کاربردی و مورد نیاز امروز جامعه را در بین مردم گفتمان کرد و به مسلمات فکری رایج بین مردم تبدیل کرد، حفظ آیات کلیدی قرآن توسط عموم جامعه است. مقام معظم رهبری به حفظ آیات کلیدی و مهمی که دست استعمار سعی در دورنگه‌داشتن جوامع اسلامی از آنان داشته است تأکید ویژه‌ای دارند. جهت تحقق قرآنی فریضه جهاد تبیین نیاز به یک حرکت و جریان قرآنی هم‌افزای ملی، با پرچم‌داری جریان‌های مردمی و حمایت تمام قد ظرفیت‌های حاکمیتی و دولتی است. این جریان، در گام اول در ماه مبارک رمضان، جهت ادای فریضه فوری و قطعی جهاد تبیین و تقویت ایمان و امید...
    آفتاب‌‌نیوز : آیت‌الله مسعودی خمینی تأسف و تأثر خود را از ماجرای برخود یک معمم در قم با یک خانم ابراز کرد و از مردم خواست رفتار او را به حساب همۀ روحانیان نگذارند. آیت الله مسعودی خمینی تأسف و تأثر خود را از ماجرای برخود یک معمم در قم با خانمی در درمانگاه خیریه را پنهان نمی‌کند و از مردم می‌خواهد رفتار او را به حساب همۀ روحانیان نگذارند. پاسخ‌های آیت‌الله در تقبیح این اتفاق صریح و شفاف است هر چند غوغاسالاری پیرامون آن را نیز خوش نمی‌دارد: تبعات رفتار یک طلبه با خانمی دردرمانگاهی در قم را چگونه ارزیابی می‌کنید؟ جریانی که برای من نقل کردند، درباره آن آقای محترم که با خانمی محترمه درافتاده، بسیار کار ناراحت‌کننده...
    آیت‌الله مسعودی خمینی تأسف و تأثر خود را از ماجرای برخود یک معمم در قم با یک خانم ابراز کرد و از مردم خواست رفتار او را به حساب همۀ روحانیان نگذارند. به گزارش عصرایران، آیت الله مسعودی خمینی تأسف و تأثر خود را از ماجرای برخود یک معمم در قم با خانمی در درمانگاه خیریه را پنهان نمی‌کند و از مردم می‌خواهد رفتار او را به حساب همۀ روحانیان نگذارند. پاسخ‌های آیت‌الله در تقبیح این اتفاق صریح و شفاف است هر چند غوغاسالاری پیرامون آن را نیز خوش نمی‌دارد: تبعات رفتار یک طلبه با خانمی دردرمانگاهی در قم را چگونه ارزیابی می‌کنید؟ جریانی که برای من نقل کردند، درباره آن آقای محترم که با خانمی محترمه درافتاده، بسیار کار...
    به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، بنا بر روایت عصرایران، آیت الله مسعودی خمینی تأسف و تأثر خود را از ماجرای برخود یک معمم در قم با خانمی در درمانگاه خیریه را پنهان نمی‌کند و از مردم می خواهد رفتار او را به حساب همۀ روحانیان نگذارند. پاسخ‌های آیت‌الله در تقبیح این اتفاق صریح و شفاف است هر چند غوغاسالاری پیرامون آن را نیز خوش نمی‌دارد: تبعات رفتار یک طلبه با خانمی‌ دردرمانگاهی در قم را چگونه ارزیابی می‌کنید؟ جریانی که برای من نقل کردند، درباره آن آقای محترم که با خانمی محترمه درافتاده، بسیار کار ناراحت‌کننده و زشتی بود و اسلام هم این چیزها را نمی‌پسندد. معارف قرآن و اسلام مشخص است و روش، گفتار و کردار ائمه (ع) در...
    آیت الله مسعودی خمینی تأسف و تأثر خود را از ماجرای برخود یک معمم در قم با خانمی در درمانگاه خیریه را پنهان نمی‌کند و از مردم می‌خواهد رفتار او را به حساب همۀ روحانیان نگذارند. به گزارش عصرایران، پاسخ‌های آیت‌الله در تقبیح این اتفاق صریح و شفاف است هر چند غوغاسالاری پیرامون آن را نیز خوش نمی‌دارد: * تبعات رفتار یک طلبه با خانمی دردرمانگاهی در قم را چگونه ارزیابی می‌کنید؟ - جریانی که برای من نقل کردند، درباره آن آقای محترم که با خانمی محترمه درافتاده، بسیار کار ناراحت‌کننده و زشتی بود و اسلام هم این چیز‌ها را نمی‌پسندد. معارف قرآن و اسلام مشخص است و روش، گفتار و کردار ائمه (ع) در دسترس است. من یک بار...
       عصر ایران- آیت الله مسعودی خمینی تأسف و تأثر خود را از ماجرای برخود یک معمم در قم با یک خانم را پنهان نمی کند و از مردم می خواهد رفتار او را به حساب همۀ روحانیان نگذارند.   پاسخ‌های آیت‌الله صریح و شفاف است و در تقبیح این اتفاق هر چند غوغاسالاری پیرامون آن را نیز خوش نمی‌دارد:  * تبعات رفتار یک طلبه با خانمی‌ دردرمانگاهی در قم را چگونه ارزیابی می کنید؟  جریانی که برای من نقل کردند، درباره آن آقای محترم با خانم محترمه که درافتاده، بسیار کار ناراحت‌کننده و زشتی بود و اسلام هم این چیزها را نمی‌پسندد.     معارف قرآن و اسلام مشخص است و روش، گفتار و کردار ائمه(ع) در دسترس است. من یک بار...
    کیم جای خواننده کره‌ای که به تازگی مسلمان شده نام خود را به داوود کیم تغییر داده است امسال در ویژه برنامه ماه رمضانی محفل حضور دارد. این خواننده کره‌ای در یکی از قسمت‌های برنامه محفل سعی دارد به یکی از داوران برنامه زبان کره‌ای آموزش دهد.  کد ویدیو دانلود فیلم اصلی منبع: باشگاه خبرنگاران جوان tags # موسیقی ، صدا و سیما سایر اخبار (تصاویر) سرنوشت تلخ زونکی؛ حیوان عقیمی که محصول جفت‌گیری گورخر و الاغ است! کاربرد عجیب آلت تناسلی سنگی در بین انسان‌های اولیه گونه‌ای جدید از انسان اولیه کشف شد؛ مرد اژدها کیست؟ (تصاویر) این پستاندار عجیب و غول‌پیکر حاصل جفت‌گیری اجباری گاو نر اهلی و بوفالو است!
    دریافت 4 MB به گزارش همشهری آنلاین،‌کیم جای خواننده کره‌ای که به تازگی مسلمان شده نام خود را به داوود کیم تغییر داده است امسال در ویژه برنامه ماه رمضانی محفل حضور دارد.این خواننده کره‌ای در یکی از قسمت‌های برنامه محفل سعی دارد به یکی از داوران برنامه زبان کره‌ای آموزش دهد. کد خبر 837881 منبع: باشگاه خبرنگاران جوان برچسب‌ها تلویزیون مجری اسلام و مسلمانان خبر مهم ایران و کره جنوبی قرآن - مسابقات کره شمالی و کره جنوبی
    به گزارش خبرنگار ایسکانیوز از اصفهان، همایش «نهج‌البلاغه و هویت جوانان» در چهارچوب سلسله برنامه‌های علمی سومین کنگره بین‌المللی نهج‌البلاغه با حضور «محمد حضرت گالیموف» مفتی مسلمانان تاتارستان روسیه و «اسماعیل بندی‌ داریان» مترجم و نویسنده ترک‌زبان و رکورددار نشر کتب ادبی و فرهنگی با درون‌مایه اسلامی و دیگر مهمانانی از حوزه و دانشگاه با مشارکت بیش از ۴۰۰ نفر در محل تالار بین‌المللی امیرکبیر دانشگاه آزاد اسلامی اصفهان برگزار شد. جایگاه «انسان» از نگاه ایرانیان در ابتدای این نشست، اسماعیل بندی‌ داریان با تمجید از نگاه ایرانیان نسبت به مفهوم و هستی‌شناسیِ «انسان» گفت: در زبان ترکی ضرب‌المثلی وجود دارد که می‌گوید «ماهیِ خارج از دریا، تا زمانی که از محیط خود خارج نشود نمی‌داند دریا چیست!»...
    به گزارش حوزه بین‌الملل خبرگزاری تقریب، بکیر باش، مربی قرآن در دوره قرآن هجری وابسته به دفتر مفتی ایوبسلطان، خطبه نماز جمعه این هفته را با استفاده از زبان اشاره از نزدیک منبر برای معلولان ایراد کرد.   مسافران و افراد کم شنوای شاغل در شرکت‌های مختلف فرودگاه از این خدمات استقبال کردند.  
    به گزارش مبلغ به همت گروه مطالعات زبان‌شناسی قرآن کریم پژوهشکده مطالعات قرآنی پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی در روز شنبه 28 بهمن ماه 1402‌ اولین برنامه از مجموعه مباحثات‌ قرآنی درباره «رویکردهای نظری و کاربردی به مسئله زبان ‌قرآن» با عنوان «آموزش قرآن به مثابه «زبان» یا «متن»؟ بازخوانی رویکرد دکتر محمدعلی لسانی فشارکی» با سخنرانی دکتر ابوالفضل خوش‌منش،دانشیار دانشگاه تهران و دبیری دکتر هادی رهنما، استادیار پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی در این پژوهشگاه برگزار شد. در ابتدای نشست دکتر رهنما مقدمه‌ای از بحث پیش رو ارائه داد و گفت: گروه «مطالعات زبان‌شناسی قرآن مجید» پژوهشکده مطالعات قرآنی به فضل خداوند در نظر دارد سلسله نشست‌هایی در باب رویکردهای نظری و کاربردی به مسئله زبان قرآن...
    به گزارش قدس آنلاین، نشست «آموزش قرآن به مثابه «زبان» یا «متن»؟ بازخوانی رویکرد دکتر محمدعلی لسانی فشارکی» با سخنرانی ابوالفضل خوش‌منش؛ عضو هیئت علمی دانشگاه تهران، شنبه ۲۸ بهمن در پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی برگزار شد که گزیده آن را در ادامه می‌خوانید؛ استاد لسانی فشارکی در بیان، در بنان، در زبان بدن، برای تعلیم، تربیت، تزکیه و تعلیم کتاب و حکمت، لحظه‌ای و ثانیه‌ای را از کف نمی‌داد. درباره روش استاد حرف خیلی زیاد است، حتی نقد هم به روش استاد ممکن است وجود داشته باشد که البته استاد برای نقد بزرگان شروط سختی داشتند ولی با آن شروط می‌توان خود استاد را نقد کرد و برخی مطالب را در این زمینه گفت. اگر من چیزی عرض می‌کنم...
    به گزارش مبلغ دکتر هادی راهنما عضو هیئت علمی پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی و پژوهشگر علوم قرآنی، در یادداشتی که به مناسبت برگزاری نشست «آموزش قرآن به مثابه زبان یا متن؟» نوشته، به طرح سوالاتی مختلفی که در عصر حاضر در مورد مسئله زبان قرآن مطرح است، پرداخته است. گفتنی است این نشست اولین برنامه از مجموعه مباحثات قرآنی درباره رویکردهای نظری و کاربردی به مسئله زبان قرآن است که توسط گروه مطالعات زبان شناسی قرآن کریم پژوهشکده مطالعات قرآنی در پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی برگزار می شود و آقای راهنما دبیر این نشست خواهد بود. یادداشت ایشان را که برای وبسایت مبلغ نوشته است، در ادامه میخوانید: مسئله زبان قرآن در تاریخ اندیشه اسلامی همواره...
    به گزارش خبرنگار مهر، حمید کثیری بعد از ظهر سه شنبه در همایش بین‌المللی مطالعات قرآنی و سیره نبوی از منظر اروپاییان در این همایش از کتاب تازه منتشرشده با عنوان "Reader of the World" رونمایی کرد. وی افزود: این کتاب شامل یک تئوری است که به تازگی در دانشگاه وین به ثبت رسیده است. دانشگاه وین دانشگاه مادر و بزرگترین دانشگاه اروپاست، تاریخ این دانشگاه نزدیک به ۸۰۰ سال است و در این سال‌ها از دو کتاب در مورد مسلمان‌ها رونمایی شده است؛ یکی در سال ۲۰۱۰ که رساله دکتری بنده بوده و دیگری در سال ۲۰۱۲. نظریه‌پرداز گفتمان علمی تشیع و رئیس انتشارات بین‌المللی آی لوگوس اتریش خاطر نشان کرد: این تئوری با عنوان Reader of the World...
    روز یکشنبه ۱۱ فوریه ۲۰۲۴، میدان معروف ژانسپلین در شهر آرنهم هلند، شاهد توزیع نسخه‌هایی از قرآن کریم به زبان هلندی، در حاشیه مراسمی بود که توسط مدیران یک موقوفه اسلامی به انضمام ۶ مسجد برگزار شد.  براساس گزارش عربی پست، این حرکت در پاسخ به تلاش برای سوزاندن قرآن توسط ادوین واگنسفلد، رهبر حزب راست افراطی نژادپرست اروپایی میهن پرستان علیه اسلامی سازی غرب (PEGIDA) انجام شد. واگنسفلد در ۱۳ ژانویه سعی کرد نسخه‌ای از قرآن کریم را در همین میدان بسوزاند. برگزارکنندگان این مراسم، نسخه‌های ترجمه شده قرآن کریم به زبان هلندی و کتابچه‌ای حاوی آموزه‌های دین اسلام را توزیع کردند. این مراسم با شعار «قرآن را نسوزانید، بلکه آنچه در آن است زا بخوانید» برگزار شد....
    به گزارش خبرگزاری مهر، هفتمین نشست از سلسله نشست‌های «صد کتاب ماندگار قرن»، با بررسی کتاب «طرح کلی اندیشه اسلامی در قرآن» نوشته آیت‌الله سیدعلی حسینی خامنه‌ای با حضور حجت الاسلام محمدرضا فلاح شیروانی استاد سطوح عالی حوزه و دانشگاه، حجت الاسلام نجف لک‌زایی رییس پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی، علی‌اکبر اشعری رییس اسبق سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، امین عارف‌نیا معاون فرهنگی، هنری و ارتباطات مؤسسه تنظیم و نشر آثار امام (ره)، صادق ملکی صادق ملکی معاون فرهنگی مؤسسه حفظ و نشر آثار رهبر انقلاب، علیرضا مختارپور رییس سازمان اسناد و کتابخانه ملّی ایران، معاونان و مدیران این سازمان و جمعی از پژوهشگران و علاقمندان برگزار شد. بیان طرح زبان سیاسی اسلام در چارچوب مفاهیم اصیل اسلامی در...
    هفتمین نشست از سلسله نشست‌های «صد کتاب ماندگار قرن» به منظور پاسداشت نگاشته‌های برتر ایرانیان در یک قرن اخیر، با بررسی کتابِ «طرح کلی اندیشه اسلامی در قرآن» اثر آیت‌الله العظمی سیدعلی حسینی خامنه‌ای رهبر معظم انقلاب اسلامی برگزار شد. به گزارش ایسنا، این نشست با حضور حجت الاسلام و المسلمین محمدرضا فلاح شیروانی، استاد سطوح عالی حوزه و دانشگاه، حجت الاسلام و المسلمین نجف لک‌زایی رئیس پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی، علی‌اکبر اشعری رئیس اسبق سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، امین عارف‌نیا معاون فرهنگی، هنری و ارتباطات موسسه تنظیم و نشر آثار امام(ره)، صادق ملکی معاون فرهنگی موسسه حفظ و نشر آثار رهبر انقلاب، علیرضا مختارپور رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملّی ایران، معاونان و مدیران این...
    به گزارش خبرنگار حوزه اندیشه خبرگزاری تقریب، حجت الاسلام محمد علی رضایی اصفهانی رئیس مجتمع آموزش عالی قرآن و حدیث جامعه المصطفی العالمیه در پانزدهمین وبینار طوفان الاقصی که به همت معاونت امور ایران مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی برگزار شد، اظهار داشت: در سوره حج آیه 39 قرآن کریم همواره به مظلومان اجازه مقابله به مثل داده است چراکه خداوند آنان را یاری می‌دهد. وی افزود:همچنین در آیه 40 سوره حج خداوند می‌فرماید: اگر گروهی از شهر و دیار خود اخراج شده باشند هم خداوند اجازه قتال و جنگ می‌دهد. ملت فلسطین ملتی است که بیش از 70 سال است که مورد ظلم و ستم واقع شده و امروز هم دشمنان در پی این هستند که مردم غزه...
    به گزارش خبرگزاری صدا و سیما، میکائیل باقری با بیان اینکه تولید شعر نغمه طوفان الاقصی برای نخستین بار توسط اداره کل قرآن، عترت و نماز آموزش و پرورش انجام می‌شود، افزود: سرود نغمه طوفان الاقصی در این مسابقات به نیابت از دانش‌آموزان سراسر کشور به جبهه مقاومت تقدیم می‌شود و امسال گروه‌های پسران و دختران در چند مکان جمع‌خوانی این سرود را اجرا می‌کنند. وی همچنین از برگزاری هفتمین دوره مسابقات همخوانی و مدیحه‌سرایی ویژه قرآن‌آموزان مراکز دارالقرآن کریم وزارت آموزش و پرورش خبر داد و گفت: هفتمین دوره مسابقات همخوانی قرآن کریم و مدیحه‌سرایی از ۵ تا ۱۱ بهمن در هرمزگان برگزار می‌شود. باقری افزود: پس از برگزاری مرحله مقدماتی، ۱۷ گروه پسر و ۱۶ گروه دختر در...
    غلامعلی حدادعادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی در پاسخ به پرسشی مبنی بر بایسته‌های انس با قرآن در میان قشر جوان گفت: امروز دانش‌آموزان را باید با روخوانی و روان‌خوانی و همچنین درک ترجمه قرآن آشنا کرد تا بتوانند انس بیشتری با قرآن داشته باشند. وی افزود: در دانشگاه‌ها نیز باید استادان و کسانی که با قرآن انس بیشتری دارند، آیات متناسب با نیازهای امروز دانشجویان را برایشان تفسیر کنند تا این قشر از جامعه که آینده‌سازان مملکت هستند یک تصور صحیح از مفاهیم قرآن کریم پیدا کنند. رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی با طرح این سوال که امروز نسل جوان ما چگونه باید با حقیقت قرآن آشنا شوند؟ گفت: اگر استادان، کارشناسان و نخبگان، قرآن را به...
    به گزارش”مبلغ“- یاکو هامین آنتیلا، مترجم قرآن به زبان فنلاندی و یکی از برجسته‌ترین پژوهشگران مطالعات اسلامی در اروپا و جهان و ایران‌شناس پس از مدت‌ها مبارزه با بیماری در سن شصت‌ سالگی درگذشت. آنتیلا در ۱۸ دسامبر ۲۰۲۳ برابر با ۲۷ آذر درگذشت اما خبر فوت او هفته نخست ماه ژانویه ۲۰۲۴ اعلام شد. این پژوهشگر فنلاندی علاوه بر ترجمه آثار عربی و اسلامی و پژوهش در این حوزه، به عنوان استاد فرهنگ و مطالعات اسلامی در دانشگاه ادینبورگ اسکاتلند نیز فعالیت می‌کرد. آنتیلا یک چهره رسانه‌ای بود و در برنامه‌های مختلف تلویزیونی حاضر می‌شد و درباره فرهنگ اسلامی سخنرانی می‌کرد. نگاهی به کارنامه علمی یاکو هامین آنتیلا یاکو هامین آنتیلا ۲۶ فوریه ۱۹۶۳ در شهر اولو به دنیا...
    آیین رونمایی از «نرم افزار قرآنی» همراه با ترجمه قرآن کریمِ غلامعلی حداد عادل در سرای کتاب موسسه خانه کتاب و ادبیات ایران برگزار شد. حدادعادل در این نشست ضمن یادی از سردار حاج قاسم سلیمانی و تسلیت حادثه تروریستی کرمان به اهمیت نرم‌افزارهای قرآنی در مطالعات قرآن‌پژوهی اشاره کرد و گفت: خوشبختانه شاهد نصب نرم‌افزاری برای استفاده بیشتر از ترجمه قرآن هستیم تا هم به صورت مکتوب و هم به صورت گویا بتواند در دسترس قرآن‌پژوهان و علاقه‌مندان به قرآن قرار بگیرد. وی افزود: انگیزه اصلی بنده از ترجمه قرآن به فارسی این بود که در حد توانم کاری برای سنت شدن ترجمه‌خوانی در ایران انجام دهم. پیش از صحبت درباره بهترین ترجمه یا اینکه کدام ترجمه از کلام‌الله...
    به گزارش خبرگزاری مهر، آیین رونمایی از «نرم افزار قرآنی» همراه با ترجمه قرآن کریمِ غلامعلی حداد عادل در سرای کتاب موسسه خانه کتاب و ادبیات ایران برگزار شد. حدادعادل در این نشست ضمن یادی از سردار حاج قاسم سلیمانی و تسلیت حادثه تروریستی کرمان به اهمیت نرم‌افزارهای قرآنی در مطالعات قرآن‌پژوهی اشاره کرد و گفت: خوشبختانه شاهد نصب نرم‌افزاری برای استفاده بیشتر از ترجمه قرآن هستیم تا هم به صورت مکتوب و هم به صورت گویا بتواند در دسترس قرآن‌پژوهان و علاقه‌مندان به قرآن قرار بگیرد. وی افزود: انگیزه اصلی بنده از ترجمه قرآن به فارسی این بود که در حد توانم کاری برای سنت شدن ترجمه‌خوانی در ایران انجام دهم. پیش از صحبت درباره بهترین ترجمه یا اینکه...
    به گزارش خبرگزاری فارس، آیین رونمایی از «نرم افزار قرآنی» همراه با ترجمه قرآن کریمِ غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و رئیس بنیاد سعدی در خانه کتاب و ادبیات ایران برگزار شد. حداد عادل در این نشست ضمن یاد کردن از سردار حاج قاسم سلیمانی و تسلیت حادثه تروریستی کرمان به اهمیت نرم‌افزارهای قرآنی در مطالعات قرآن‌پژوهی اشاره کرد و گفت: خوشبختانه شاهد نصب نرم‌افزاری برای استفاده بیشتر از ترجمه قرآن هستیم تا هم به صورت مکتوب و هم به صورت گویا بتواند در دسترس قرآن‌پژوهان و علاقه‌مندان به قرآن قرار بگیرد. وی افزود: انگیزه اصلی بنده از ترجمه قرآن به فارسی این بود که در حد توانم کاری برای سنت شدن ترجمه‌خوانی در ایران انجام دهم....
    رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با تاکید بر این موضوع که دغدغه بنده این بوده که در سراسر کشور علاوه بر قرائت قرآن به ترجمه آن هم اهمیت ویژه‌ای داده شود گفت: بنده سعی کرده‌ام ترجمه‌ای داشته باشم که برای زبان فارسی امروز پسندیده و خوش آهنگ باشد، غریب نباشد و نصر روزنامه‌ای هم نداشته باشد و در نهایت مفهموم هم داشته باشد. به گزارش ایسنا، غلامعلی حدادعادل عصر امروز یکشنبه (۱۷ دی ماه) در مراسم رونمایی از «نرم افزار قرآنی» همراه با ترجمه قرآن کریم غلامعلی حداد عادل که در خانه کتاب و ادبیات ایران برگزار شد با تسلیت حادثه تروریستی کرمان و با دعا برای پیروزی مردم غزه اظهار کرد: نور قرآن برای تمام مردم جهان...
    به گزارش خبرگزاری مهر، آیت‌الله سیدکاظم نورمفیدی در دیدار مدیرکل ثبت احوال گلستان اظهار کرد: این روزها دنیا در موضوع زنان، علیه جمهوری اسلامی تبلیغات زیادی می‌کند و این شعار زن زندگی آزادی نیز ریشه در همین تبلیغات دارد. نماینده ولی‌فقیه در گلستان گفت: زن در منطق زمان بعثت رسول خدا (ص) جایگاهی نداشت و به حساب نمی‌آمد. گاهی نه فقط اموال مردگان بلکه زنان‌شان هم به ارث برده می‌شدند و دختران را هم زنده به گور می‌کردند. وی خاطرنشان کرد: این اسلام و قرآن بود که به زنان شان و جایگاه داد تا جایی‌که در اصل قضیه فرقی بین زن و مرد وجود ندارد. بانویی مانند حضرت زهرا (س) در مکتب اسلام و قرآن تربیت شده و سرور زنان...
    ئیس سازمان اوقاف و امور خیریه در دیدار با استاندار خراسان شمالی گفت: سازمان اوقاف از بودجه عمومی مگر در مسائلی که تکلیفی است بهره نمی برد، مابقی هرچه هست وقف است. بنابراین مصرانه پی گیری می شود که این منبع خودش بلوغ و ارتفاع پیدا کند. ما می توانیم مولدسازی داشته باشیم و از زیرساختها استفاده بهتر شود. اگر در این زمینه موفق باشیم می تواند الگوی خوبی برای دولتها باشد. اگر در حوزه اقتصادی موفق نشویم یک نقطه منفی در کارنامه ما خواهد بود. به گزارش ایسنا، حجت‌الاسلام خاموشی -رئیس سازمان اوقاف و امور خیریه- در دیدار با محمدرضا حسین نژاد -استاندار خراسان شمالی- ضمن قدردانی از مسئولان و مردم استان خراسان شمالی که خالصانه، مجاهدانه و...
    در مراسم بزرگداشت علی رواقی، از ویژگی‌های این شاهنامه‌شناس، قرآن‌پژوه و چهره مطرح زبان و ادبیات فارسی سخن گفته شد. به گزارش ایسنا، آیین نکوداشت دکتر علی رواقی، استاد پیشکسوت زبان و ادب فارسی با حضور و سخنرانی جمعی از استادان و پژوهشگران زبان و ادبیات فارسی در تالار اجتماعات شهید مطهری انجمن آثار و مفاخر فرهنگی برگزار شد. در این آیین، پیام وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی از سوی رئیس انجمن خوانده شد. همچنین پیام صوتی بهاءالدین خرمشاهی، حافظ‌پژوه و قرآن‌پژوه  برای حاضران پخش شد. در متن پیام محمدمهدی اسماعیلی آمده بود: «جغرافیای پررمز و راز این سرزمین الهی در دامان پرمهر خود گوهرهای درخشانی پرورانده است که بیش از هر چیز عشق به وطن اسلامی و نگاهبانی...
    کتاب «شیوه‌نامه‌ی ترجمه‌ی قرآن کریم» به اساسی‌ترین نکاتی که مترجم قرآن باید آن‌ها را بداند و به کار ببندد می‌پردازد. رسالت این اثر ارائه راهکاری کوتاه و مفید در فنِّ ترجمه‌ی قرآن برای همه مترجمان به‌ویژه حوزویان و دانشگاهیانی است که در مقام ترجمه این بزرگ‌کتاب آسمانی هستند. در این شیوه‌نامه به رعایت قواعدی مانند «قاعده تضمین» و «احتباک» که مغفول بسیاری از مترجمان بوده توجه بسیاری شده است. در این کتاب از مباحث دیگری همچون ترکیبات نحوی، واژگان مترادف، استعمال لفظ در بیش از یک معنا، معادل‌یابی کلمات، توجّه به ساختار زبان فارسی، لغزشگاه‌های مترجمان قرآن و نیز از منابع لغوی و تفسیری برای ترجمه‌ی قرآن سخن به میان آمده است. در اهمیت ترجمه قرآن کریم همین...
        به گزارش خبرگزاری صداوسیما، مرکز خراسان رضوی، حجت الاسلام محمدرضا صالح روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگاران در مشهد افزود: از مجموع ۹۲۵ مقاله، ۱۶ مقاله به زبان انگلیسی، هفت مقاله به زبان بنگالی و آذری، ۱۸ مقاله به زبان اردو، ۱۲ مقاله به زبان عربی، ۲ مقاله به ترکی استانبولی و پنج مقاله به زبان فرانسوی ارائه شده است.   وی ادامه داد: این همایش ملی در استان‌های تهران، اصفهان و تبریز برگزار می شود و برگزاری اجلاسیه شرق کشور آن به مشهد واگذار شده است که ۲۰۰ مقاله اختصاص به این شهر دارد همچنین ۱۱۶ مقاله به خراسان رضوی، ۱۹ مقاله به خراسان شمالی و ۲۶ مقاله به خراسان جنوبی و ۶۰ مقاله...
    به گزارش خبرنگار مهر، حجت الاسلام محمد رضا صالح ظهر چهارشنبه در نشست خبری اجلاسیه مشهد مقدس کنگره بین المللی اندیشه های قرآنی حضرت آیت الله خامنه ای به فعالیت علمی فرهنگی جامعه المصطفی اشاره و اظهار کرد: در حال حاضر ۴ هزار عنوان کتاب به ۳۰ زبان دنیا توسط دانش آموختگان جامعه المصطفی ترجمه شده است که زمینه ساز انتقال تمدنی اسلام در سطح جهان است. رییس جامعه المصطفی العالمیه خراسان با اشاره به اینکه ۵۰ هزار طلبه از ۱۲۰ کشور جهان در جامعه المصطفی تحصیل می کنند، بیان کرد: جامعه المصطفی اندیشه اسلامی را به جهان معرفی کرده و به عنوان نهاد علمی و فرهنگی پیوندی با جهان اسلام برقرار و شبکه ای از اندیشمندان مسلمان را...
    خبرگزاری آریا - ماجرای دو زن اسیر اسرائیلی در نوار غزه، در جریان آتش‌بس موقت بشردوستانه و فرآیند تبادل اسرا بر سر زبان‌ها افتاد و پس از پنج هفته بازداشت، «أجام» و مادرش «حین» در یک مصاحبه تلویزیونی از احترام و برخورد خوب مبارزان حماس سخن گفتند.العالم _ فلسطین أجام با اشاره به اهمیت جایگاه زن در نگاه مبارزان حماس، گفت که آنها با او همچون ملکه رفتار می کردند. «حین» هم در همین باره گفت که اعضای مقاومت نام زیبایی به زبان عربی یعنی «سلسبیل» بر او گذاشتند. أجام با بیان اینکه این نام به معنای آب است و در قرآن آمده، از آن ابراز خوشحالی کرد و این را اتفاقی زیبا دانست زیرا نام عبری او «أجام» به...
    امام جمعه موقت اصفهان گفت: سبک زندگی رهبر معظم انقلاب یک نوع سبک قرآنی است و برای شناخت سبک زندگی ایشان باید به قرآن توجه کنیم. - اخبار استانها - به گزارش خبرگزاری تسنیم از اصفهان، آیت‌الله سیدابوالحسن مهدوی در حاشیه سومین کنگره بین‌المللی اندیشه‌های قرآنی مقام معظم رهبری اظهار داشت: سبک زندگی رهبر معظم انقلاب یک نوع سبک قرآنی است و برای شناخت سبک زندگی ایشان باید به قرآن توجه کنیم. آیه 57 سوره یونس می‌فرماید" یَا أَیُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَتْكُمْ مَوْعِظَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَشِفَاءٌ لِمَا فِی الصُّدُورِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِینَ" و خداوند قرآن را با این ویژگی‌ها نازل فرموده و هر چقدر بتوانیم که روحیه قرآنی خودمان را تقویت کنیم، به کمال و هدف خلقت‌مان نزدیک‌تر خواهیم شد.وی...
    به گزارش خبرگزاری فارس از مشهد، علیرضا معاف اظهار کرد: دومین جشنواره ملی قصه‌های قرآنی تبیین مهم و راهبردی است چون یک ششم قرآن قصه است ، همچنان که پیامبر(ص) با زبان قصه و با عمل خود مردم را دعوت به خیر می‌کردند و قصه گویی، قصه شنیدن و قصه نویسی بر اساس منطق قرآن یک مسئله راهبردی می‌باشد.  وی افزود: خود کلمه "قصه" به معنای حرف دنباله دار است و لذا قصه باید در آن پند و نصیحت و ادامه داشته و اثری بر آن مترتب باشد، در حالی که داستان و رمان می تواند امتداد نداشته باشد.  معاون قرآن و عترت وزارت فرهنگ وارشاد اسلامی ادامه داد: خداوند در قرآن از این فرصت استفاده کرده و یک ششم...
    روضه سوگواری شهادت حضرت فاطمه زهرا سلام الله علیها را از زبان محمود کریمی بشنوید. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، همزمان با سالروز شهادت مظلومانه حضرت فاطمه زهرا، روضه‌ای جانسوز در سوگواری بانوی دو عالم با نوای حاج محمود کریمی منتشر می‌شود. .روضه جانسوز شهادت حضرت زهرا (س) از زبان مجید بنی فاطمهدر بخشی از متن شعر این روضه‌خوانی آمده است:اگر دشمن کند نقش زمینم رسد ظلم از یسار و از یمینمبه قرآن تا نفس دارم به سینه طرفدار امیرالمؤمنینماگر چه کس نکرد از من حمایت حمایت از علی دِینْ است و دینمشود قربان یک موی امامم هزاران بار طفل نازنینمنگاهم را بگیر ای ابر سیلی که مظلومی حیدر را نبینمهمه دشمن، نه یاری نه معینی...
    به گزارش خبرنگار حوزه اندیشه خبرگزاری تقریب، نشست "نقدگرایی تاریخی و تاثیر آن بر زمینه مندی حقوقی قرآن" به زبان انگلیسی با حضور پژوهشگر پژوهشگاه مطالعات تقریبی مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی روز پنج شنبه 23 آذر در سالن جلسات پژوهشگاه مطالعات فقه معاصر ساعت ۱۰ صبح برگزار می گردد: انتهای پیام/  
    به گزارش «مبلغ»- شیخ الیاس چای اولین کسی بود که ترجمه کاملی از معانی قرآن را به زبان چینی ارائه کرد. از این رو جایگاه او در میان مسلمانان چین افزایش یافت و مسلمانان این کشور او را یکی از چهار اندیشمند بزرگ چین می‌دانستند. اما حکایت این مترجم قرآن چیست؟ پرورش در خانواده‌ای اهل علم شیخ الیاس وانگ جینگ چای (۱۹۴۹-۱۸۸۰) در شهر «تیانجین» در شمال شرقی چین در خانواده‌ای متبحر به علوم دینی به دنیا آمد. پدر و پدربزرگش از علمای مسلمان چینی بودند و مادرش نیز از شخصیت‌های بسیار آگاه در علوم دینی بود. ترجمه کتاب شیخ الیاس چای در چین به تحصیل علوم اسلامی پرداخت و در سال ۱۹۰۵ میلادی فارغ‌التحصیل شد و به فعالیت تبلیغی...
    شیخ الیاس چای اولین کسی بود که ترجمه کاملی از معانی قرآن را به زبان چینی ارائه کرد. از این رو جایگاه او در میان مسلمانان چین افزایش یافت و مسلمانان این کشور او را یکی از چهار عالم بزرگ چین می‌دانستند. اما حکایت این مترجم قرآن چیست؟ پرورش در خانواده‌ای اهل علم شیخ الیاس وانگ جینگ چای (۱۹۴۹-۱۸۸۰) در شهر «تیانجین» در شمال شرقی چین در خانواده‌ای متبحر به علوم دینی به دنیا آمد. پدر و پدربزرگش از علمای مسلمان چینی بودند و مادرش نیز از شخصیت‌های بسیار آگاه در علوم دینی بود. ترجمه کتاب شیخ الیاس چای در چین به تحصیل علوم اسلامی پرداخت و در سال ۱۹۰۵ میلادی فارغ‌التحصیل شد و به فعالیت تبلیغی پرداخت. شیخ در...
    به گزارش خبرگزاری مهر، شیخ الیاس چای اولین کسی بود که ترجمه کاملی از معانی قرآن را به زبان چینی ارائه کرد. از این رو جایگاه او در میان مسلمانان چین افزایش یافت و مسلمانان این کشور او را یکی از چهار عالم بزرگ چین می‌دانستند. اما حکایت این مترجم قرآن چیست؟ پرورش در خانواده‌ای اهل علم شیخ الیاس وانگ جینگ چای (۱۹۴۹-۱۸۸۰) در شهر «تیانجین» در شمال شرقی چین در خانواده‌ای متبحر به علوم دینی به دنیا آمد. پدر و پدربزرگش از علمای مسلمان چینی بودند و مادرش نیز از شخصیت‌های بسیار آگاه در علوم دینی بود. ترجمه کتاب شیخ الیاس چای در چین به تحصیل علوم اسلامی پرداخت و در سال ۱۹۰۵ میلادی فارغ‌التحصیل شد و به فعالیت...
    به گزارش خبرگزاری مهر، ترجمه قرآن از عربی به زبان‌های دیگر همواره موضوعی دشوار و بحث‌برانگیز بوده است. از آنجا که مسلمانان قرآن را معجزه و غیرقابل تقلید می‌دانند، معتقدند هرگونه ترجمه متن قرآن، نمی‌تواند معنای حقیقی آن را به طور کامل و دقیق برساند. بر اساس باورهای اسلامی، قرآن به طور خاص به زبان عربی وحی شده است و بنابراین فقط باید به زبان عربی خوانده شود. ترجمه قرآن به زبان‌های دیگر به ناچار کار انسان است و بنابراین، ویژگی منحصر به فرد بودن متن اصلی را ندارد. از آنجایی که این ترجمه‌ها لزوماً تغییراتی در معنی کلمات می‌دهند، اغلب آن‌ها را نوعی «تفسیر» یا «ترجمه معنایی» می‌نامند. بوعزی عسام، استاد ترجمه و مطالعات زبان اسپانیایی در دانشکده ادبیات...
    ایسنا/اصفهان تفکیک روایات موجود در قرآن کار ساده‌ای نبوده و گاهی در برخی از روایات قابل‌ تشخیص نیست که روایت از طرف خدا است یا شخصی که خداگونه سخن گفته و مقصود این است که حرف حق می‌تواند از زبان افراد مختلف شنیده شود. چهارمین نشست از سلسله جلسات فصل دوم «قرآن به‌مثابه متن ادبی» با عنوان «درس گفتارهای روایت در قرآن» روز یکشنبه (۲۸ آبان ماه) در حالی برگزار شد که با حضور امیر احمدنژاد، مدیر گروه علوم قرآن و حدیث دانشگاه اصفهان، به روایتی از قرآن از داستان حضرت موسی (ع) در سوره غافر می‌پرداخت. امیر احمدنژاد، در ابتدای این نشست گفت: مهم‌ترین تفاوت شعر و رمان در این است که در شعر، تصاویر در حجم کمی...
    سید مهدی شجاعی نویسنده، دین پژوه و روزنامه نگار ایرانی که عمری را وقف ادبیات داستانی و دینی کرده، در روایتی تازه نقاط تطبیق و تاثیرپذیری ادیبان بلندآوازه تاریخ ایران از دین را بررسی و با ارائه شواهد این تاثیر را نشان داده است. به گزارش خبرآنلاین، سید مهدی شجاعی چندی پیش با حضور در کنفرانس «تاثیر ادیان بر ادبیات فارسی» که در دانشکده زبانشناسی دانشگاه «کمپلوتنسه» مادرید، برگزار شد، به ارائه سخنرانی «تاثیر اسلام بر ادب پارسی» شواهد این تاثیر را بررسی و ارائه کرد. قرائت جامع و مانع از اسلام در ۴۰۰ صفحه او که خود متاثر از مشرب عرفان شیعی است در این سخنرانی می‌گوید: هنگام نوشتن طرح یا پلان اولیه برای سخنرانی تحت این عنوان ابتدا...
    حسین قره: سید مهدی شجاعی چندی پیش با حضور در کنفرانس «تاثیر ادیان بر ادبیات فارسی» که در دانشکده زبانشناسی دانشگاه «کمپلوتنسه» مادرید، برگزار شد، به ارائه سخنرانی «تاثیر اسلام بر ادب پارسی» شواهد این تاثیر را بررسی و ارائه کرد. قرائت جامع و مانع از اسلام در ۴۰۰ صفحه او که خود متاثر از مشرب عرفان شیعی است در این سخنرانی می گوید: هنگام نوشتن طرح یا پلان اولیه برای سخنرانی تحت این عنوان ابتدا باید یک تعریف موجز اما جامع از اسلام ارائه دهم تا در میان تعاریف و قرائت‌های متفاوتی که از اسلام در دنیای معاصر وجود دارد، معلوم شود که ما از کدام اسلام حرف می‌زنیم و بناست که تاثیر کدام اسلام را بر ادبیات...
    به گزارش «مبلغ»- پروفسور تزوتان تئوفانوف، استاد دانشگاه صوفیه، در مکتب عربی بلغارستان که در اوایل دهه ۱۹۶۰ پدیدار شد، جایگاه ویژه‌ای دارد. وی دانشمندی است که عمیقاً در قرآن کریم و ادبیات و شعر عصر عباسی کاوش کرده و در کشور خود به تدریس و مدیریت دانشگاهی پرداخت و در چندین دانشگاه غربی از جمله آکسفورد سخنرانی کرده و در این سال‌ها آثاری را در موزه‌های بلغارستان گردآوری کرد که به موضوع میراث ادبی عرب پرداخته است. تئوفانف دکترای خود را از مؤسسه مطالعات شرقی مسکو در سال ۱۹۸۷ دریافت کرد و در سال ۱۹۹۲ عهده‌‏دار مدیریت مرکز فرهنگ و زبان‌‏های شرقی دانشگاه صوفیه شد. وی در خلال ترجمه قرآن کریم به زبان بلغاری در سال ۱۹۹۸ میلادی به...
    به گزارش خبرگزاری فارس از کرمانشاه، رضا کریمی در یادداشتی نوشت؛ ۲۴ آبان‌ماه سالروز وفات علامه طباطبایی است و این روز به عنوان روز کتابخوانی نامگذاری شده است. پرسش مهم در رابطه با شخصیت این عالم گرامی این است که اهمیت ایشان در چیست و چرا پس از سال‌ها نام ایشان همچنان باقی است و افکار ایشان مورد توجه قرار گرفته است؟  ابعاد شخصیتی علامه طباطبایی فراوان است و از نظر عرفانی، فلسفی و قرآنی می‌توان در این باره سخن گفت. در این یادداشت با محوریت ساحت قرآنی ایشان نکاتی بیان شده است.   علامه طباطبایی جامع چند خصلت است اول از همه اینکه فهیم است و به ادراک مراتب بالای علم رسیده است دوم اینکه در علوم مختلف شناخت دارد...
    علیرضا معاف در فروردین سال گذشته قبل از برگزاری بیست و نهمین نمایشگاه بین المللی قرآن کریم، یک نشست خبری برگزار کرد و در آن نشست از رونمایی مرکز ملی ترجمه قرآن خبر داد. وی در آن جلسه گفت: مرکز ترجمه به شکل منظم در دولت و نظام وجود ندارد و جلسات متعددی در این زمینه برگزار شد و همانگونه که مرکز طبع و نشر قرآن کریم به امر رسم الخط و چاپ قرآن توجه دارد، مرکزی نیز برای ترجمه قرآن در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تاسیس شده و در نمایشگاه رونمایی خواهد شد. یکی از ۱۶ ماموریتی که محمدمهدی اسماعیلی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی از معاف خواسته تا به صورت فصلی و مستمر گزارش بدهد، صدور مجوز...
    به گزارش حوزه بین‌الملل خبرگزاری تقریب، یاقوت چولیل قوماس (Yaqut Cholil Qoumas) وزیر امور دینی اندونزی اظهار داشت: «الحمدالله روند تدوین قرآن به زبان اشاره به پایان رسیده و به زودی چاپ خواهد شد. این اولین قرآنی است که به زبان اشاره در اندونزی و حتی در جهان چاپ می‌شود.»   وی ابراز امیدواری کرد که قرآن به زبان اشاره بتواند به افراد ناشنوا و کم شنوا برای خواندن این کتاب آسمانی کمک کند.   عبدالعزیز صدقی رئیس بخش تحقیق و توسعه این وزارتخانه تاکید کرد که قرآن زبان اشاره قبلا در برنامه‌های دیجیتالی متعلق به وزارت امور مذهبی وجود داشته است.   نسخه چاپی این قرآن به زبان اشاره در پایان سال جاری میلادی عرضه می‌شود.   عبدالعزیز گفت...
    به گزارش «مبلغ»- درپایگاه اطلاع رسانی حضرت آیت الله العظمی مکارم درپاسخ به این پرسش آمده است: پاسخ اجمالی: آموزه های قرآن جاودانه و جهانی هستند؛ امّا دعوت جهانی پیامبر(ص) مرحله به مرحله بوده است. ایشان در مرحله اول مأمور به دعوت فامیل خود و در مرحله بعد مأمور به دعوت عرب و در مرحله بعد مأمور به دعوت از عموم بشر بود. هنگامی که پایه های اسلام در میان اعراب قوی و مستحکم شد، پیامبر مامور به دعوت جهانی شد و این حقایق در آیات متعدد قرآن بیان شده و تناقضی با هم ندارد. از آن گذشته ممکن است تعبیر «ام القری» از مکه دلالت بر مرکزیت جهانی آن و تعبیر «من حولها» اشاره به همه جهان داشته باشد....
    به گزارش خبرگزاری فارس از تاکستان، شصت و پنجمین نشست انجمن تات شناسی با موضوع رونمایی از کتاب قرآن کریم به ترجمه زبان تاتی و با حضور سید جمال الدین حسینی فرماندار تاکستان و تعدادی از نویسندگان این شهرستان پیش از ظهر امروز در سالن جلسات فرمانداری برگزار شد. فرماندار تاکستان در این مراسم با بیان اینکه دین اسلام آخرین دین الهی است و فارغ از نژاد و زبان و ...نگاه وحدت آفرین به جوامع دارد، اظهار کرد: ترجمه قرآن کریم به زبان تاتی برای اولین بار اتفاق افتاده و تاکنون چنین کاری صورت نگرفته بود. وی افزود: این امر بسیار ارزشمند است که قطعا کار پژوهشی وسیعی برای این کار صورت گرفته و گسترش این رویکرد باید مورد...
    به گزارش خبرگزاری مهر، محمدرضا راشدمحصل، نویسنده، پژوهشگر و استاد زبان فارسی در ۸۷ سالگی از دنیا رفت. راشدمحصل صبح امروز چهارشنبه، ۱۹ مهر به‌دلیل کهولت سن درگذشت. محمدرضا راشدمحصل خردادماه سال ۱۳۱۵ هجری شمسی در خانواده‌ای روحانی در روستای افضل‌آباد ماژان از توابع خوسف بیرجند متولد شد. پس از اتمام تحصیلات مقدمانی در بیرجند در ۱۳۳۳ به خدمت فرهنگ درآمد و پس از طی دوره‌های عالی تحصیلی در سال ۱۳۵۳ مدرک دکترای زبان و ادبیات فارسی گرفت. او بیش از ۸۰ مقاله و کتاب نوشته است که از جمله کتاب‌های او می‌توان به «پرتوهایی از قرآن و حدیث در ادب فارسی»، «گزیده حدیقه سنایی با شرح و توضیح»، «نشانه‌شناسی ادبی در کاربرد قرآن و حدیث»، «تاریخ فرهنگ و آموزش...
    به گزارش همشهری آنلاین، پس از اعلام نکات اجرایی و فنی اجرای مصوبه شورای عالی انقلاب فرهنگی برای پذیرش متقاضیان ورود به آموزش عالی در سال تحصیلی ۱۴۰۴-۱۴۰۳ توسط دبیرخانه شورای سنجش و پذیرش دانشجو، متقاضیان می‌توانند با میزان ضرایب دروس خود در کنکور ۱۴۰۳ آشنا شوند. نکات اجرایی و فنی اجرای مصوبه جلسه ۳۶ شورای سنجش و پذیرش دانشجو ۱. عناوین و ضرایب دروس سابقه تحصیلی دیپلم نظام ۳-۳-۶ و دیپلم و پیش‌دانشگاهی نظام سالی واحدی برای پذیرش متقاضیان ورود به آموزش عالی در سال تحصیلی ۱۴۰۴-۱۴۰۳ از طریق آزمون سراسری سال ۱۴۰۳ اعلام شده است. سابقه تحصیلی شامل نمرات دروس عمومی و تخصصی دوره دوم متوسطه در نظام آموزشی ۶-۳-۳ و دیپلم و پیش‌دانشگاهی در نظام آموزشی قبلی...
    به گزارش خبرنگار مهر، پس از اعلام نکات اجرایی و فنی اجرای مصوبه شورای عالی انقلاب فرهنگی برای پذیرش متقاضیان ورود به آموزش عالی در سال تحصیلی ۱۴۰۴-۱۴۰۳ توسط دبیرخانه شورای سنجش و پذیرش دانشجو، متقاضیان می‌توانند با میزان ضرایب دروس خود در کنکور ۱۴۰۳ آشنا شوند. نکات اجرایی و فنی اجرای مصوبه جلسه ۳۶ شورای سنجش و پذیرش دانشجو ۱. عناوین و ضرایب دروس سابقه تحصیلی دیپلم نظام ۳-۳-۶ و دیپلم و پیش‌دانشگاهی نظام سالی واحدی برای پذیرش متقاضیان ورود به آموزش عالی در سال تحصیلی ۱۴۰۴-۱۴۰۳ از طریق آزمون سراسری سال ۱۴۰۳ اعلام شده است. سابقه تحصیلی شامل نمرات دروس عمومی و تخصصی دوره دوم متوسطه در نظام آموزشی ۶-۳-۳ و دیپلم و پیش‌دانشگاهی در نظام آموزشی قبلی...
    به گزارش خبرگزاری فارس از بندرعباس، امیر دریادار کاویانی جانشین فرمانده نیروی دریایی ارتش امروز در آئین اختتامیه رزمایش قرآنی وحدت نداجا در منطقه یکم امامت بندرعباس اظهار کرد: امروز، در بخشی از دنیا، جنگ آنها، جنگ علیه قرآن است و این نشان از اهمیت و قدرت قرآن است. وی با بیان این که هنر امام خمینی ره این بود که قرآن را با اندیشه جوانان پیوند زد و در برابر نظام سلطه ایستاد، عنوان داشت: اهانت به قرآن کریم در نظام سلطه نشانگر قدرت قرآن است. دریادار کاویان تصریح کرد: ما با دستان خالی در جنگ بر نظام سلطه پیروز شدیم و این اوج قدرت قرآن کریم بود. ما در جنگ با معنویت، تمسک به قرآن کریم و توسل...
    به گزارش خبرنگار مهر، پس از اعلام نکات اجرایی و فنی اجرای مصوبه شورای عالی انقلاب فرهنگی برای پذیرش متقاضیان ورود به آموزش عالی در سال تحصیلی ۱۴۰۴-۱۴۰۳ توسط دبیرخانه شورای سنجش و پذیرش دانشجو، متقاضیان می‌توانند با میزان ضرایب دروس خود در کنکور ۱۴۰۳ آشنا شوند. نکات اجرایی و فنی اجرای مصوبه جلسه ۳۶ شورای سنجش و پذیرش دانشجو ۱. عناوین و ضرایب دروس سابقه تحصیلی دیپلم نظام ۳-۳-۶ و دیپلم و پیش‌دانشگاهی نظام سالی واحدی برای پذیرش متقاضیان ورود به آموزش عالی در سال تحصیلی ۱۴۰۴-۱۴۰۳ از طریق آزمون سراسری سال ۱۴۰۳ اعلام شده است. سابقه تحصیلی شامل نمرات دروس عمومی و تخصصی دوره دوم متوسطه در نظام آموزشی ۶-۳-۳ و دیپلم و پیش‌دانشگاهی در نظام آموزشی قبلی...
    به گزارش خبرنگار مهر، حسینعلی رحیمی عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی با حضور در برنامه تلویزیونی صبح بخیر ایران که صبح امروز دوشنبه ۱۰ مهر از شبکه سیمای جمهوری اسلامی ایران پخش شد، گفت: برای شناخت مولانا و شاعران دیگر، اولین و مهم‌ترین معرف آن‌ها آثارشان است؛ مولوی از شاعران برجسته ایران و اسلام به حساب می‌آید که در منظومه عظیم زبان فارسی به عنوان یکی از درخشنده‌ترین ستاره‌ها حضور داشت. ستاره درخشان مولوی از منظومه‌ای است که زبان فارسی نام دارد؛ کمتر از یک درصد از اشعار مولوی به زبان‌های ترکی، عربی یا یونانی بوده است. وی ادامه داد: منظومه مفاهیم اسلامی است که جریان فکری آن وارد اشعار ما شده و در قرن هفتم شاهد حضور این...
    نامگذاری روز‌های سال به مثابه اهمیت یک رویداد یا جایگاه یک شخصیت ادبی، فرهنگی و ... است. بر همین اساس نیز روز ۸ مهرماه به نام مولوی نامگذاری شده تا یادآور جایگاه رفیع، آثار تاثیرگذار و معنوی این شاعر بلندآوازه ایرانی باشد. استاد محمدرضا سنگری، نویسنده، پژوهشگر و محقق در یادداشتی به مناسبت این روز نوشته است: مولانا شاعر همه حال‌ها و قال‌های انسان است؛ هشت قرن است به جای همه می‌گوید و در نی جان خوشحالان و بدحالان می‌دمد و شور و شعله و شیدایی به روان ما و زمان ما می‌بخشد. این زبان شیرین شکرریز که دل می‌رباید و جان می‌افزاید، محصول رهایی از خویش و پیوستگی به اوست. شعر مولانا فرآورده هم صدایی با «خدا» و...
    این دشمنان قسم‌خورده، در ذهنیت فقیر و بی‌شناسنامه و بی‌تاریخ خود، سال‌هاست که؛ «ایرانی» را ترسیم می‌کنند و در رسانه‌های خویش، از ایرانی سخن می‌گویند که در آن «قرآن» سانسور می‌شود. و نگاه کردن به «قرآن» ممنوع می‌شود و دین و همه ارزش‌های دینی، ناپیدا می‌شود، تا «ایران» آزاد و «مدرن»، دیدنی گردد؛ و سپس پیشرفته و کاملا همسو با ارزش‌های غربی و تمدن علمی اروپایی شود. این دشمنان قسم‌خورده، که به دنبال یک «ایران بدون قرآن» شبانه‌روز، خبرسازی و مفهوم‌سازی می‌کنند، و برکالسکه‌های دروغ‌پراکنی و تحریف‌گری، سوار می‌شوند و بر چشم و گوش جامعه، یکه‌تازی می‌کنند؛...باید، بدانند، باید بفهمند؛ که اگر بتوانیم، مابین مفهوم «علوی» و «پاکی» و «قدسیت»، با کتاب پرشکوه «قرآن» فاصله، ایجاد کنیم و بتوانیم، «قرآن»...
    به گزارش خبرگزاری فارس از قزوین، آیت‌الله عبدالکریم عابدینی در سومین نشست اعضای باشگاه دیپلمات‌های فارسی‌گوی که در دانشگاه بین‌المللی امام خمینی (ره) برگزار شد، اظهار کرد: خدای متعال در آیات 1 تا 4 سوره الرحمن فرمود (خدای رحمان قرآن را یاد داد، انسان را آفرید و به او بیان آموخت)، اینکه ما بتوانیم آنچه در اندیشه‌های ما موج می‌زند را به یک زبان و بیانی به یکدیگر انتقال بدهیم، این مورد تشویق خدای متعال است. وی ادامه داد: یعنی این محفل، محفلی است که خدا آن را تأیید می‌کند که ما دور هم جمع شویم و بتوانیم با یکدیگر ارتباط فکری و معنوی ایجاد کنیم. امام جمعه قزوین عنوان کرد: ما باید بتوانیم عمیق‌ترین فرهنگِ در خور و شایسته...
    امام جمعه قزوین گفت: قرآن ما را دعوت به وحدت ایمانی می کند و زبان قومیتی و قبیله ای ندارد و به وحدت جغرافیایی انسانها کار ندارد بلکه وحدت بر مبنای خدایی را ترویج و توصیه می کند. به گزارش خبرنگار فرهنگی برنا از قزوین؛ سومین نشست اعضای باشگاه سفرای فارسی گوی روز دوشنبه با حضور سفرای کشورها، آیت الله عابدینی نماینده ولی فقیه و امام جمعه قزوین؛ اعلایی استاندار، کاظمی سرپرست معاونت سیاسی امنیتی استانداری، قاسم زاده رئیس دانشگاه بین المللی امام خمینی، عمیدی مدیر دفتر وزارت خارجه در استان در دانشگاه بین المللی قزوین برگزار شد. آیت الله عابدینی نماینده ولی فقیه و امام جمعه قزوین در این نشست اظهارداشت: این مجالس برای ما ارزشمند است...
    سفیر کشور قزاقستان گفت: امروز خوشبختانه در سلسله دانشگاه‌های مهم قزاقستان در شهرها و استان‌های مختلف دانشکده‌ها و کرسی‌ها زبان و ادبیات فارسی ایجاد شده است. - اخبار استانها - به گزارش خبرگزاری تسنیم از قزوین، اسخت ارازبای امروز در سومین نشست اعضای باشگاه سفرای فارسی‌گوی کشورهای خارجی در جمهوری‌اسلامی ایران که در سالن اجتماعات بوستان دانشگاه بین‌المللی امام‌خمینی‌(ره) برگزار شد، اظهار داشت: همیشه دوست دارم در جلسات آموزش زبان فارسی و ادبیات فارسی در هر جایی شرکت کنم.وی با بیان اینکه با توجه به تحصیلات و میزان دانشم ایران‌شناس محسوب می‌شوم، گفت: برای احترام به زبان و ادب فارسی علی‌رغم برنامه‌های دیگری که داشتم، تصمیم گرفتم به قزوین بیایم و احترام خودم نسبت به تمدن، زبان و ادبیات ایران ابراز کنم.ارازبای...
    به گزارش خبرنگار مهر، آیت الله عبدالکریم عابدینی در سومین نشست اعضای باشگاه سفرای پارسی گوی که ظهر سه شنبه به میزبانی دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) برگزار شد با اشاره به سوره الرحمن اظهار کرد: خداوند متعال می‌خواهد انسان‌ها هر آنچه در ذهن دارند با بیان به یکدیگر انتقال دهند. نماینده ولی فقیه در استان قزوین با بیان این موضوع که عمیق‌ترین فرهنگ شایسته بین انسان‌ها تمدن اسلامی است عنوان کرد: این تمدن را باید با زبان و بیان برای هم تبیین کنیم، گر چه امروز در محضر سفرای کشورهای مختلف هستیم ولی به معنایی هر فرد دل سوخته که دل در گرو عدالت و آزادی دارد سفیر همه انسان‌ها است. وی افزود: اگر این سوال را داریم...
    سربازان فرهنگی برای پاسداشت زبان فارسی همزمان با روز شعر و ادب پارسی مراسمی با عنوان بزرگداشت استاد شهریار با حضور ادیبان دیگر کشور‌های فارسی زبان در استودیو شماره یک ساختمان شهدای رادیو برگزار شد. در این مراسم برخی از شخصیت‌های ادبی و شاعران ایران، هند و تاجیکستان در خصوص شخصیت ادبی این شاعر نامی ایران سخن گفتند. علی بخشی زاده معاون صدا، سید محمد حسینی معاون امور مجلس رئیس جمهور، محمد جعفر محمد زاده رئیس شورای پاسداشت زبان فارسی، سید مرتضی کاظمی دینان مدیر رادیو فرهنگ، مراد جان بوری بایف رئیس موسسه فرهنگی اکو از تاجیکستان، بلرام شکلا رئیس مرکز فرهنگی سفارت هند در ایران، حسین اسرافیلی شاعر، هادی سعیدی کیاسری پژوهشگر زبان و ادب فارسی و احسان شکرالهی...
    به گزارش «مبلغ»- ساعات دروس دین و اخلاق در گذشته ۸ ساعت اجباری بوده که اکنون در مجموع به ۱۶ ساعت اجباری در ماه افزایش یافته است. بر اساس این مصوبه، ساعات کلاس‌های اجباری دین و اخلاق در مقطع متوسطه به ۱۲ ساعت علاوه بر ۴ کلاس اختیاری افزایش یافت. پیش از این، این کلاس‌ها ۸ ساعت اجباری در مقاطع مختلف تحصیلی تا پایان مقطع متوسطه را شامل می‌شد. علاوه بر این، این تصمیم، راه را برای اعطای ۱۸ ساعت اختیاری دروس زبان عربی به دانش آموزان سال اول راهنمایی باز کرد. طبق آنچه رسانه‌های ترکیه گزارش دادند، این تصمیم ساعات کلاس های زبان خارجی «اختیاری» و همچنین کلاس های هنری و ورزشی را کاهش داد. همچنین چند درس دیگر...
    به گزارش «مبلغ» - «مهدویت و زبان دین» تألیف حسین الهی‏نژاد است که در آن به اثبات شناختاری بودن قرآن و روایات در جایگاه منابع مهدویت و همچنین اثبات قابل شناخت بودن قضایای مهدویت با دلایل خاص و بیان عوامل شکل‏گیری زبان دین در غرب و نفی آن از ساحت اسلام و مهدویت پرداخته است. نویسنده با هدف دفع اتهام از بی‏معنایی و غیرشناختاری بودن گزاره‏های دینی و مهدویت و مفاهیم همسو با آن، مانند گزاره‏‌ها و قضایای کلامی ناظر به آینده‏‌نگری مهدویت، به مفهوم‏شناسی موعودگرایی، مهدویت، فلسفه‏ دین، زبان دین، مکتب پوزیتیویسم، نماد و سمبلیک و تمثیل‏گرایی در متون دینی پرداخته و برخی رویکردها درباره‏ زبان دین را بیان کرده است. وی نقش باورهای مهدویت مانند امید و امیدواری،...
    به گزارش حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب،  سی‌و‌ششمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسکو از امروز هشتم شهریور (1402) با 300 غرفه فعال، آغاز به کار کرد و تا دوازدهم شهریور به فعالیت خود ادامه خواهد داد. آیین افتتاحیه رسمی این رویداد از ساعت 12 (به وقت تهران) آغاز شده است. در سی‌و‌ششمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب مسکو، خانه کتاب و ادبیات ایران با همکاری رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در مسکو، به معرفی و عرضه بیش از 600 عنوان کتاب با موضوعات دین، کودک و نوجوان، ایران‌شناسی، هنر، دفاع مقدس، ادبیات پایداری، ادبیات کلاسیک و معاصر و... پرداخته است. از این تعداد حدود 250 عنوان کتاب، منابع ترجمه شده از زبان فارسی به زبان روسی را شامل می‌شود. همچنین رویدادهای...
    مسئول نظارت بر ترجمه قرآن کریم معاونت قرآن و عترت وزارت فرهنگ از صدور مجوز انتشار ترجمه روسی قرآن کریم خبر داد. ابراهیم قربانی، مسئول نظارت بر ترجمه قرآن کریم معاونت قرآن و عترت وزارت فرهنگ و ارشاد از صدور مجوز انتشار ترجمه روسی قرآن کریم خبر داد و گفت: این ترجمه توسط یک مترجم شیعه روسی و با توجه به علوم و معارف اسلامی و کتب تفاسیر مفسران شیعی و همچنین روایات و منابع روایی مرتبط با آیات، انجام شده است. ناظم زینالف مترجم روسی قرآن کریم، مهم‌ترین انگیزه اش از ترجمه قرآن کریم به زبان روسی را تبلیغ دین اسلام و علاقه فراوان مردم روسیه به منابع اصیل اسلامی دانسته و گفته: شُبهه‌ی بی‌توجهی شیعیان به قرآن...
    آفتاب‌‌نیوز : نخستین اندیشمندی که کار تفسیر قرآن به زبان‌های انگلیسی و روسی را به دست گرفت، مرحوم «فقیه ایمانی» بود که به سفارش امام خمینی (ره) کتابی را با عنوان «نور القرآن فی تفسیر القرآن» به علاقه‌مندانی در سرتاسر جهان ارائه کرد. خدا رحمت کند آیت الله سید کمال فقیه ایمانی را که امروز دومین سالگرد این خادم قرآنی را پشت سر می‌گذاریم. اگرچه حدود یک ماه پیش اعلام شد که دیگر ضرورتی به زدن ماسک وجود ندارد و کرونا به عنوان یک بیماری فراگیر از کشور رخت بربسته، ولی سخن گفتن از بزرگان و اندیشمندانی که در سال‌های اخیر با کرونا دیده از جهان فروبستند، سخت است. اگرچه بیماری‌های زمینه‌ای ریوی و کلیوی، بهانه بستری شدن وی در...
    ایسنا/خراسان رضوی مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان رضوی گفت: به لطف انقلاب اسلامی، اتفاق خوبی افتاده است که تعداد بسیاری از پژوهشگران ادبیات عرب و اسلام‌شناسان، ترجمه‌های متعددی از قران را ارائه دادند، همچنین ترجمه‌هایی که از تفاسیر ارزنده بهره گرفته‌اند، هر یک نوری است که دل‌های بیشتری را به قرآن متوجه کند و با معارف قرآنی آشنا می‌سازد و باید گفت ترجمه‌های روزآمد قرآن از دستاوردهای قرآن پژوهان تمدن اسلامی است. محمد حسین‌زاده در گفت‌وگو با ایسنا در حاشیه بازدید از مرکز بین‌المللی چاپ و نشر قرآن کریم وابسته به چاپ و انتشارات آستان قدس رضوی، اظهار کرد: چاپخانه آستان قدس رضوی یکی از افتخارات جمهوری اسلامی ایران در چاپ و نشر کلام الهی است که در...
    به گزارش تابناک به نقل از شفقنا، آقای ابراهیم قربانی مسئول نظارت بر ترجمه قرآن کریم در معاونت قرآن و عترت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با اعلام خبر مجوز انتشار ترجمه روسی قرآن گفت: ناظم زینالف، نخستین مترجم روسی است که در دهه اخیر توانسته کل قرآن کریم را به زبان روسی ترجمه و موفق به اخذ مجوز انتشار آن از معاونت قرآن و عترت شود. وی ادامه داد: این ترجمه اولین ترجمه قرآن به زبان روسی است که توسط یک شیعه و با توجه به علوم و معارف اسلامی و کتب تفاسیر مفسران شیعی و همچنین روایات و منابع روایی مرتبط با آیات، انجام شده است. وی ادامه داد: علاوه بر ترجمه قرآن کریم به زبان روسی، کتاب‌های...
    مسئول نظارت بر ترجمه قرآن کریم معاونت قرآن و عترت از صدور مجوز انتشار ترجمه روسی قرآن کریم خبر داد و گفت: این ترجمه توسط یک مترجم شیعه روسی و با توجه به علوم و معارف اسلامی و کتب تفاسیر مفسران شیعی و همچنین روایات و منابع روایی مرتبط با آیات، انجام شده است. ناظم زینالف مترجم روسی قرآن کریم، مهم‌ترین انگیزه اش از ترجمه قرآن کریم به زبان روسی را تبلیغ دین اسلام و علاقه فراوان مردم روسیه به منابع اصیل اسلامی دانسته و گفته: شُبهه‌ی بی‌توجهی شیعیان به قرآن باعث شد که دست به ترجمه بزنم.  به گزارش ایران اکونومیست، ابراهیم قربانی مسئول نظارت بر ترجمه قرآن کریم در معاونت قرآن و عترت با اعلام این خبر گفت:...