2024-04-29@13:23:44 GMT
۵۴۴ نتیجه - (۰.۰۱۷ ثانیه)
«اخبار ترجمه کتاب کودک»:
بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب
از سال ۱۴۰۱ شیب تولید کتابهای ترجمه نسبت به تالیف رو به افزایش بوده است، بهطوری که در یکی دو سال اخیر شاهد رشد آثار ترجمه و نگرانیهایی در این خصوص هستیم. اما چرا کتابهای ترجمه بر تألیف پیشی گرفت؟ به گزارش گروه سیاسی خبرگزاری دانشجو، بدون تردید آشفتگی بازار نشر، وضعیت کاغذ و اوضاع نابسامان...
به گزارش خبرگزاری مهر، برنامه «گفتگوی فرهنگی» با حضور محمدمهدی سید ناصری کارشناس حوزه حقوق کودکان از آنتن رادیوگفتگو پخش شد. سیدناصری در اینبرنامه در مورد اهمیت کتاب کودک گفت: بعد از همه گیری کرونا و خلق فناوری بلاکچین و بعد از سال ۹۸ شاهد نسل آلفا در کشور هستیم که این نسل آلفا، نسلی...
ریحانه جعفری نویسنده و مترجم کتاب کودک و نوجوان در گفتگو با خبرنگار مهر، درباره تأثیر ادبیات و کتاب در تربیت کودک گفت: بسیاری از مفاهیمی است که والدین میخواهند به کودکان خود آموزش دهند و اگر بخواهیم به روش سنتی آنها را تعلیم دهیم به دلیل اقتضائات زمان زندگی کودکان این ممکن نخواهد بود...
احمد اکبرپور با بیان اینکه چیزی که این روزها باید بیشتر به آن اهمیت دهیم ارتباط با دنیاست، میگوید: بهنظر اقتصاد نشر ما درستشدنی نیست. باید کاری بکنیم تا کپیرایت بیشتری بفروشیم و نگران انتشار ۲۰۰ یا ۳۰۰ نسخه در داخل نباشیم. این نویسنده ادبیات کودک و نوجوان در گفتوگو با ایسنا درباره وضعیت...
به گزارش خبرنگار خبرگزاری صداوسیما، حامد علامتی افزود: تلاش کردیم کتابهای تالیفی بر کتابهای ترجمهای غلبه پیدا کند و در حال حاضر ۷۰ درصد کتابهای ما تالیفی و ۳۰ درصد آن ترجمهای هستند. از جمله این کتابهای تالیفی میتوان به مجموعه کتابهای کودک «نادر ابراهیمی» اشاره کرد که کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان آنها...
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، «پرنده آبی» مجموعه داستانهای زیادی به چاپ رسانده که در قالب قصههای جذاب و گیرا تلاش میکند تا کودکان و نوجوانان را با چالش ها و مفاهیم مختلف آشنا کند. کتاب های «اما فردیناند این کار را نکرد»نوشته مونرو لیف و ترجمه طاهره آدینه پور،«تخیلت را بکار بنداز» نوشته نیکولا ابرن...
به گزارش خبرگزاری فارس، نامزدهای گروه «کودک و نوجوان» چهل و یکمین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران در موضوعهای «داستان تألیف»، «داستان ترجمه»، «دین»، «علوم و فنون» و «علوم انسانی و هنر» معرفی شدند. در موضوع «داستان تألیف» کتابهای زیر نامزد شدند: ـ «سیب و جیب»، نوشته محمدرضا شمس، تهران: کانون...
کتابهای راه یافته به مرحله دوم داوری چهل ویکمین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران در گروه «کودک و نوجوان» از سوی دبیرخانه این جایزه معرفی شدند. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرگزاری تسنیم به نقل از روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران، نامزدهای گروه «کودک و نوجوان» چهل و یکمین دوره...
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، نامزدهای گروه «کودک و نوجوان» چهل ویکمین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران در موضوعهای «داستان تالیف»، «داستان ترجمه»، «دین»، «علوم و فنون» و «علوم انسانی و هنر» معرفی شدند. در موضوع «داستان تألیف» کتابهای زیر نامزد شدند: «سیب و جیب»، نوشته محمدرضا شمس، تهران: کانون پرورش فکری...
کتابهای راهیافته به مرحله دوم داوری چهلویکمین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران در گروه «کودک و نوجوان» از سوی دبیرخانه این جایزه معرفی شدند. به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران، نامزدهای گروه «کودک و نوجوان» چهل ویکمین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران در...
به گزارش خبرگزاری مهر، نامزدهای گروه «کودک و نوجوان» چهل و یکمین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران در موضوعهای «داستان تألیف»، «داستان ترجمه»، «دین»، «علوم و فنون» و «علوم انسانی و هنر» توسط دبیرخانه اینرویداد در موسسه خانه کتاب و ادبیات ایران معرفی شدند. در موضوع «داستان تألیف» کتابهای زیر نامزد شدند: «سیب...
به گزارش خبرگزاری مهر، جلسه خوانش و بررسی کتاب «جشن خرگوشها» نوشته محمد میرکیانی با حضور این نویسنده و مخاطبانش در فرهنگسرای اشراق برگزار شد. میرکیانی در این نشست گفت: بالاترین افتخار من این است که برای نوجوانان کشورم مینویسم و سالهاست عمرم را برای نوجوانان صرف کردم. البته تقدیر بر این بود که وارد...
از مجموع کل کتابهای منتشر شده در دی ۱۴۰۲، ۶۷۱۶ عنوان کتاب تألیف و ۳۵۶۳ عنوان کتاب ترجمه بوده و از سویی در موضوعات کودک و نوجوان، کمک درسی، ادبیات و علوم اجتماعی بیشترین تألیف از سوی نویسندگان صورت گرفته است. به گزارش خبرگزاری ایمنا، بر اساس آمار و اطلاعات کتابهای ثبت شده در بانک...
از مجموع کل کتابهای منتشر شده در دی ۱۴۰۲، ۶ هزار و ۷۱۶ عنوان کتاب تألیف و ۳ هزار و ۵۶۳ عنوان کتاب ترجمه بوده و از سویی در موضوعات کودک و نوجوان، کمک درسی، ادبیات و علوم اجتماعی بیشترین تألیف از سوی نویسندگان صورت گرفته است. به گزارش خبرگزاری ایمنا، بر اساس آمار و...
ایسنا/اردبیل مترجم کتابهای ادبی کودکان گفت: دنیای کودکان دنیایی پر از صلح و سادگی و بدور از جنگ و کینه است. ساناز آذین فر، مترجم اردبیلی حوزه کودکان در گفتوگو با ایسنا اظهار کرد: نویسندگان، آثار ادبی را ملی میکنند و مترجمان این آثار ملی را جهانی مینمایند. در حوزههای مختلف ترجمه متون و...
ترجمه کتاب «درخت آرزوها» توسط کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان برای گروه سنی بالای ۱۲ سال ویژه نوجوانان منتشر شد. به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، کتاب «درخت آرزوها» نوشته کاترین اپلگیت بهتازگی با ترجمه بهار علیزاده صبور و تصویرگری مرتضی یزدانی اصل برای گروه سنی بالای ۱۲ سال توسط کانون پرورش فکری کودکان و...
کتاب «داستانهای خوب برای دختران بلند پرواز»، کتابی است که در سال ۲۰۱۶ منتشر شده و از آن زمان محبوبیت بسیاری به دست آورده است. این کتاب کودک به دلیل داشتن محتوای همجنسگرایانه، از سوی برخی از کشورها و خانواده ها، با واکنش منفی و ممنوعیت مواجه شده است. گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری...
خبرگزاری مهر _ گروه فرهنگ و ادب: ادبیات کودک و نوجوان گونهای از ادبیات است که جداسازی آن از بخشهای دیگر ادبیات با سن مخاطبان آن انجام میشود. این گونه ادبی هنگامی پدید آمد که بزرگسالان متوجه شدند کودکان و نوجوانان به سبب گنجایشهای شناختی و ویژگیهای رشدی خود آمادگی پذیرش متنهای بزرگسال را ندارند...
ایسنا/اصفهان عضو کانون توسعه فرهنگی کودکان گفت: ادبیات کودک، فرصتی برای بزرگترها است تا به جهان رازآلود و خیالانگیز کودکان راه پیدا کنند در حالی که ورود به چنین جهانی ازسوی بزرگترها و رمزگشایی ازحس وحال واقعی آن، دشوار به نظر میرسد. میثم حسان، امروز(سهشنبه، ۱۴ آذر) در نشست معرفی کتاب در کانون توسعه...
به گزارش خبرگزاری صدا وسیما، کتابهای کودک و نوجوان آبان امسال ۴۸ درصد بیشتر از مدت زمان مشابه در سال قبل منتشر شده است و افزایش دو برابری کتابهای تالیفی نسبت به کتابهای ترجمهای از دیگر نکتههایی بود که در این آمار به چشم میخورد.کارشناسان حوزه کتاب معتقدند اگرچه آثار ترجمهای با فنون داستان نویسی برخی...
نویسنده و شاعر کودک و نوجوان معتقد است در بخش ادبیات کودک و نوجوان تولید انبوه و نگاه اقتصادی مشکلات عمدهای ایجاد کرده تا جایی که در این زمینه دچار رونویسی از ادبیات خارجی شدهایم. - اخبار فرهنگی - بهگزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم؛ در بخش نخست گفتوگو با سورنا جوکار شاعر و مدیر انتشارات مهرک...
دریافت 22 MB حسین سعیدی اظهار کرد: با عنایت تولید آستان قدس رضوی، به نشر به طور جدی به عرصه نذر فرهنگی ورود پیدا کرده است. مدیرعامل انتشارات بهنشر بیان کرد: کتابهای برگزیدهی به نشر در حوزه کودک را به زبان عربی و انگلیسی ترجمه کردیم. وی افزود: ترجمه انگلیسی کتاب کودک ستاره دنبالهدار با...
مدیرعامل انتشارات کتابک با بیان اینکه ۴۲ عنوان کتاب چاپ اول با موضوع کودک و نوجوان، دفاع مقدس و مفاخر ایران در دهمین سال فعالیت این انتشارات رونمایی میشود، گفت: همچنین ۱۴۰۲ جلد کتاب نیز به کتابخانههای مناطق محروم اهدا خواهد شد. به گزارش خبرنگار استانها خبرگزاری دانشجو، محمد حسین قاسمی صبح امروز در نشست...
به گزارش خبرگزاری مهر، رمان «می سی نو کوچولو» نوشته نوشین شعبانی به تازگی توسط انجمن نویسندگان کودک و نوجوان به زبان فنلاندی ترجمه و روانه بازار نشر شده است. نویسنده و مترجم با اعلام این خبر گفت: رمان «می سی نو کوچولو» سال ۱۳۹۲ توسط نشر پیدایش با تصویرگری عاطفه ملکیجو منتشر شد. سپس...
وابسته فرهنگی ایران در ترکیه میگوید: مردم ترکیه از کتابهای کودک و نوجوان ایران استقبال قابل توجهی دارند و در این زمینه بسیاری از نویسندههای ایرانی شناخته شده هستند. - اخبار فرهنگی - به گزاش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، چهلمین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب استانبول بهمناسبت یکصدمین سالگرد اعلام جمهوری ترکیه با شعار «زنده باد...
سیده هستی حسینی مترجم و ویراستار، درمورد ویژگیهای آثار ترجمه در حوزه کتاب کودک بیان کرد: مترجم حتماً باید به زبان مبدأ و مقصد اشراف داشته باشد و در رابطه با ترجمه آثار کودک، آشنایی با دنیا و فضای کودکان و ادبیات آن برای مترجم این حوزه از واجبات است. همان طور که بنده...
سیده هستی حسینی مترجم و ویراستار، درمورد ویژگیهای آثار ترجمه در حوزه کتاب کودک بیان کرد: مترجم حتماً باید به زبان مبدأ و مقصد اشراف داشته باشد و در رابطه با ترجمه آثار کودک، آشنایی با دنیا و فضای کودکان و ادبیات آن برای مترجم این حوزه از واجبات است. همان طور که بنده...
اقلیم فرهنگی ایران باید در کتاب کودک و نوجوان لحاظ شود| در دنیا نقطه مقابل ایران برای کودک کار میکنند
همشهری آنلاین- الناز عباسیان: در چند سال اخیر کتاب های فراوانی از ادبیات جهان برای مخاطبان کودک و نوجوان ترجمه و منتشر شده که اغلب تناسبی با فرهنگ و اعتقادات ملی و دینی ما ایرانیان ندارند و الگوها و ذهنیتهای بیگانه با فرهنگ ما را برای نسل آینده ساز ایران ترویج می دهند. محمد آقاسی، جامعهشناس...
روزگار کم فروغ ادبیات کودک و نوجوان ۱۲ |کمتر دانشآموزی است که تحت تاثیر کیپاپ نباشد/ نمیتوان چیزی را به نسل فعلی دیکته کرد
طاهره شاهمحمدی نویسنده کودک و نوجوان با اشاره به رواج فرهنگ شرق آسیا در ایران میگوید: کیپاپها، مانگاها و فیلمهای کرهای در میان دانشآموزان ایرانی بسیار رواج یافتهاند و امروز کمتر دانشآموزی را میتوان یافت که تحت تاثیر این فرهنگ نباشد. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، ادبیات کودک و نوجوان...
سال گذشته در ایران ۱۶ هزار و ۶۹۸ عنوان کتاب کودک برای اولینبار منتشر شد. این را حامد محقق، معاون شعر و ادبیات داستانی خانه کتاب و ادبیات ایران میگوید. به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، رویدادهای غرفه جمهوری اسلامی ایران در دومین روز از سی و ششمین نمایشگاه بینالمللی کتاب مسکو، پنجشنبه (نهم شهریورماه...
به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس، رویدادهای غرفه جمهوری اسلامی ایران در دومین روز از سی و ششمین نمایشگاه بینالمللی کتاب مسکو، پنجشنبه (نهم شهریورماه ۱۴۰۲) همزمان با دومین روز این نمایشگاه، آیین «رونمایی از کتب ایرانی ویژه کودک و نوجوان به زبان روسی» با حضور مسعود احمدوند، رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی...
به گزارش قدس آنلاین به نقل از روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران، سیوششمین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب مسکو از چهارشنبه هشتم شهریور (۱۴۰۲) کار خود را آغاز کرد. محوریت موضوعی این دوره از نمایشگاه مسکو، کتابهای کودک و نوجوان است و به همین دلیل مسئولان این رویداد نخستین نمایشگاه بینالمللی کتاب کودکان مسکو...
نمایش قرآنهای نفیس چاپ ایران منقش به تذهیب بخش ویژه غرفه جمهوری اسلامی ایران در سیوششمین نمایشگاه بینالمللی کتاب مسکو است. به گزارش ایسنا، با توجه به اهانت برخی از کشورهای غربی به ساحت مقدس قرآن کریم، با هماهنگی صورت گرفته توسط رایزنی فرهنگی کشورمان و مساعدت مؤسسه خانه کتاب و ادبیات ایران بخشی...
محبوبه نجفخانی در آیین رونمایی مجموعه پنججلدی «آشپز کوچولو»، ایام شیوع کرونا را دلیل توجه خود به ترجمه آثاری متفاوت با آنچه قبلاً ترجمه کرده، ذکر کرد و گفت: ضرورت همراهی اعضای خانواده با هم در روزهای همهگیری بیماری، باعث شد بعد از ترجمه آن همه اثر فانتزی و دلهرهآور به افزایش توانمندیهای متنوع کودکان...
به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس، کتاب «شازده کوچولو» اثر«آنتوان دوسنت اگزوپری» با ترجمه «مصطفی رحماندوست» به چاپ سوم رسید. این کتاب به بیش از ۲۵۰ زبان و گویش ترجمه شده و با فروش بیش از ۲۰۰ میلیون نسخه یکی از پر فروشترین کتابهای تاریخ محسوب میشود. این کتاب به عنوان بهترین کتاب...
روزگار کمفروغ ادبیات کودک و نوجوان ـ ۸|برخی ناشران دست به قتل مولفان زدهاند/ ترویج خودکشی در بازار کتاب
علیرضا سبحانی نسب با انتقاد از وضعیت موجود کتاب کودک و نوجوان ظهور و بروز مانگاها در ادبیات را یک چالش جدی برشمرده و میگوید: برخی ناشران دست به قتل مولفان زدهاند و با خیال راحت به انتشار بیرویه کتابهای ترجمه مشغولاند. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، ادبیات کودک و...
روزگار کم فروغ ادبیات کودک و نوجوان-۸ | بابایی: بسیاری از کودکان مصرف کننده کتاب نیستند، منتقد هستند
کبری بابایی شاعر و نویسنده در حوزه کودک و نوجوان معتقد است امروز بسیاری از کودکان تنها مصرفکننده کتاب نیستند بلکه منتقد بوده و همین روند باعث امیدواری به نسل کتابخوان امروز است. - اخبار فرهنگی - بهگزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم ، کبری بابایی شاعر و نویسنده حوزه کودک و نوجوان است. او سالهاست برای...
معاون فرهنگی کانون با حضور در مراسم تجلیل از محمود پوروهاب نویسنده کودک و نوجوان از راهاندازی باشگاه نخبگانی نویسندگان نوجوان کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان خبر داد. به گزارش خبرگزاری شبستان و به نقل از اداره کل روابط عمومی و امور بینالملل کانون، فرهاد فلاح در مراسم تجلیل از محمود پوروهاب نویسنده کودک...
روزگار کم فروغ ادبیات کودک و نوجوان ـ ۵ | آتش به اختیارها کجا هستند؟ /کارخانههای نویسندگی را تعطیل کنیم
اکبر صحرایی با اشاره به کمرنگ شدن نقش آتش به اختیارها در حوزه کودک و نوجوان در سایه امرار معاش و دغدغههای اقتصادی میگوید: تولید انبوه نویسندگانی که تک کتاب هستند و زردنویس از دیگر آفتهای این حوزه است. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، ادبیات کودک و نوجوان در ایران...
به گزارش خبرگزاری فارس از اصفهان، نشر کودک و نوجوان یکی از حوزههای مهم است چرا که میتواند کودکان را برای آینده آماده کند، کیفیت و کمیت کتابهای این حوزه در بالا بردن آمار کتابخوانی کشور نقش دارد چرا که اگر بچهها از همان سنین کودکی با کتابهای خوبی روبهرو شوند، علاقه به کتاب در...
به گزارش خبرگزاری فارس از اصفهان، نشر کودک و نوجوان یکی از حوزههای مهم است چرا که میتواند کودکان را برای آینده آماده کند، کیفیت و کمیت کتابهای این حوزه در بالا بردن آمار کتابخوانی کشور نقش دارد چرا که اگر بچهها از همان سنین کودکی با کتابهای خوبی روبهرو شوند، علاقه به کتاب در...
خبرگزاری مهر_ گروه فرهنگ و ادب: ۱۸ تیر مصادف با روز ادبیات کودک و نوجوان و همزمان با روز درگذشت مهدی آذریزدی قصهگو عرصه ادبیات کودک و نوجوان است که با خلق و بازنویسی آثاری همچون «قصههای خوب برای بچههای خوب»، «قصههای تازه از کتابهای کهن» توانست، مخاطبان بسیاری را به خود جذب و با...
ناشران بسیاری در عرصه کتاب کودک فعالیت میکنند و هر روز کتابهای جدیدی به بازار کتاب کودک و نوجوان افزوده میشود. واحد کودک و نوجوان انتشارات بهنشر در قالب کتابهای پروانه نیز با هدف حفظ میراث غنی ادبیات فارسی و انتقال مفاهیم ادبی متون گذشته به کودکان امروز، آثار بسیار باارزشی با موضوعات بازآفرینی و...
باشگاه خبرنگاران توانا|زهرا حاجی بابائی: در تقویم رسمی کشورمان ۱۸ تیرماه روز ادبیات کودک و نوجوان ثبت شده است. آینده سازانی که پیشرفت و ترقی کشور وابسته به رشد فکری و وجودی آنان است. امروزه در جنگ نرم با حملههای مختلف دشمن رو به رو هستیم که هدفی جز نابودی فکر و اندیشه کودکان ما...
مدیر انتشارات محراب قلم ریشه اصلی مشکلات نشر کودک و نوجوان را در مشکلات اقتصادی نشرمیداند و میگوید: تالیف کتاب دیگر نه برای ناشر سود دارد و نه برای نویسنده، اما ناشرانی با نگاه تجاری و با سرمایهای از حوزه صنعت وارد شده و پزفرهنگی میدهند. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری...
به گزارش قدس آنلاین به نقل از اداره کل روابط عمومی و امور بینالملل کانون، در این نمایشگاه که با عنوان «یک روز خوب میآید!» برگزار میشود منتخبی از کتابهای فارسی و غیرفارسی با موضوع احساسات (شادی و غم) به نماش گذاشته خواهد شد. موضوع نمایشگاه «یک روز خوب میآید!» به مناسبت ۱۸ تیر روز...
کتابخانه مرجع کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان نمایشگاه تیرماه خود را به موضوع احساسات (شادی و غم) اختصاص داده است. به گزارش ایسنا به نقل از اداره کل روابط عمومی و امور بینالملل کانون، در این نمایشگاه که با عنوان «یک روز خوب میآید!» برگزار میشود منتخبی از کتابهای فارسی و غیرفارسی با...