Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «ایسنا»
2024-04-29@07:38:07 GMT

از چاپخانه تا کلاس درس

تاریخ انتشار: ۱۲ مهر ۱۳۹۶ | کد خبر: ۱۴۹۴۸۵۳۲

اینجا کارگران در هیاهو و صدای آزاردهنده ماشین‌های چاپ، شب و روز و در شرایط سخت در دو شیفت کار می‌کنند تا 80 میلیون جلد کتاب درسی به موقع چاپ شود و به دست دانش آموزان برسند.

به گزارش ایسنا، شرکت چاپ و نشر کتاب‌های درسی ایران در کیلومتر 17 جاده مخصوص کرج، کتاب‌های درسی دبیرستانی‌ها، هنرستانی‌ها و تربیت معلم را چاپ و توزیع می‌کند و قدمتی 40 ساله دارد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

همانطور که مهندس محمد موسوی، مدیرعامل شرکت چاپ و نشر کتاب‌های درسی ایران تعریف می‌کند، در سال 56 سهامداران چند شرکت چاپ کوچک تصمیم می‌گیرند با هم کار کنند و جمع سرمایه شش میلیون تومانی آنها موجب خرید این شرکت می‌شود.

موسوی در این باره می‌گوید: پیش از انقلاب و زمانی که دانش آموز بودیم خاطرم هست که آخرین کتاب‌ها اسفندماه به دستمان می‌رسید، آن زمان کتاب‌های درسی در چاپخانه‌های مختلف چاپ می‌شد و چند ماه زمان می‌برد تا از چاپخانه‌ها جمع‌آوری شده و در مدارس توزیع شود. در سال 56 به این نتیجه رسیدیم که چاپخانه‌های کوچکمان را با یکدیگر ادغام کنیم. با سرمایه شش میلیون تومانی ویلایی را در کیلومتر 17 جاده مخصوص کرج از افراد متمول خریداری کرده و این کارخانه‌ را دایر کردیم.

وی می‌افزاید: وزیر وقت آموزش و پرورش هم 100 میلیون تومان بودجه در اختیار شرکت قرار داد و ما توانستیم چهار، پنج ماشین چاپ از آلمان خریداری کنیم. این ماجرا با پیروزی انقلاب مصادف شد و بعدا دولت اعلام کرد که این 100 میلیون تومان از بودجه کسر و گم شده است. سال 75 در زمان وزارت دکتر نجفی این موضوع علنی و مورد پیگیری قرار گرفت و دولت به آن ورود کرد. در نهایت آموزش و پرورش با سهامداران خصوصی به توافق رسید و بر این اساس 49 درصد سهام این شرکت به نام آموزش و پرورش شد و 51 درصد نیز مربوط به سهامداران خصوصی بود. به این ترتیب از سال 75 آموزش و پرورش شریک شرکت شد.

مدیرعامل شرکت چاپ و نشر کتاب‌های درسی ایران با بیان اینکه چون آموزش و پرورش تنها مشتری شرکت است، سهام ممتاز دارد می‌گوید: آن ابتدا که کارخانه راه‌اندازی شده بود شش ماشین چاپ داشتیم و 120 میلیون جلد کتاب در سال تولید می‌کردیم. در آن زمان تعداد دانش آموزان بیشتر از حال حاضر بود. البته توان ما تولید 21 میلیون جلد بود و مابقی را به چاپخانه‌های بیرون می‌دادیم. توسعه کار کارگاهی را با 27 هزار متر مربع پیش گرفتیم و بهترین ماشین آلات را وارد کردیم. از سال 80 توانستیم خودمان همه کتب درسی را چاپ کنیم و به موقع در اختیار دانش آموزان قرار دهیم.

به گزارش ایسنا، شرکت چاپ و نشر خودش امر توزیع کتب درسی را نیز بر عهده دارد و هر سال کتاب مقاطع متوسطه اول و دوم و تربیت معلم را چاپ و در 5800 کتابفروشی‌ توزیع می‌کند. کتب دوره ابتدایی را نیز شرکت افست چاپ می‌کند.

کاغذ چینی نمی‌خریم

مدیرعامل شرکت چاپ و نشر کتاب‌های درسی ایران درباره کیفیت کاغذهای مورد استفاده در کتاب‌های درسی نیز می‌گوید: اصرار داریم که از کاغذ خوب استفاده کنیم. بچه‌ها دائم با کتاب سر و کار دارند. علی رغم آنکه کاغذهای چینی ارزانتر هستند، از چین خرید نمی‌کنیم زیرا پرز کاغذهای آنها به مرور روی سینه بچه‌ها می‌نشیند. در کشورهای دیگر باید ملزومات مورد استفاده در تولید کاغذ در آزمایشگاه‌ها چک شده باشد.

وی ادامه می‌دهد: از مرکب، چسب و کاغذ خوب استفاده می‌کنیم و کیفیت کتب درسی با 10 سال پیش قابل مقایسه نیست. بهترین ماشین‌های صحافی دنیا در این شرکت مورد استفاده قرار می‌گیرد و چسب‌های صحافی از ایتالیا وارد می‌شوند و البته از چسب‌های تولید داخل هم استفاده می‌شود.

موسوی درباره کیفیت کاغذ استفاده شده در برخی کتاب‌های درسی که کاهی هستند، گفت: برخی کتاب‌های درسی که کاهی هستند جنس کاغذشان متفاوت است. مقرر شده حتما در سال مقداری از تولید خود را با کاغذ ایرانی انجام دهیم. در حالی که کیفیت چاپ 25 درصد پایین می‌آید و این کاغذها هنوز مشکل دارند اما برای کمک به تولید داخل از کاغذهای ایرانی استفاده می‌کنیم. تا 10 هزار تن در سال از سوی شرکت ما و 10 هزار تن از سوی شرکت افست از شرکت‌های تولید کننده ایرانی کاغذ خریداری می‌شود. البته هنوز ظرفیت این شرکت‌ها برای تامین تمام کاغذ مورد نیاز کافی نیست.

وی می‌افزاید: این کاغذها در ابتدا قابل چاپ نبود اما همراهی خوبی با متخصصان شرکت‌های ایرانی داشتیم، آنها می‌آمدند مشکلات را می‌دیدند و رفع می‌کردند تا جایی که امروز قابل چاپ شده‌اند. قرار است یک شرکت تولید کننده کاغذ ایرانی تا اسفند 5000 تن کاغذ در اختیار ما قرار دهد. امیدواریم زمانی برسد که کاغذهای ما استاندارد اروپا را به دست بیاورند.

استفاده سالانه از 25 هزار تن کاغذ

مدیرعامل شرکت چاپ و نشر کتاب‌های درسی ایران با بیان اینکه در سال برای تولید 80 میلیون جلد کتاب درسی به 25 هزار تن کاغذ نیاز داریم اظهار می‌کند: تعرفه‌های چاپ ما بسیار پایین است. قرارداد ما و تعرفه‌های ما همانند چاپخانه‌های بیرون نیست. کتاب‌هایی به ویژه در رشته فنی داریم که تیراژ بسیار پایین دارند. تولید این کتاب‌ها با تیراژ بسیار پایین برای شرکت‌های کوچک بیرون هم نمی‌صرفد زیرا آنها با ماشین‌های کوچک کار می‌کنند و ما خودمان آن ها را چاپ می‌کنیم و هزینه آن را آموزش و پرورش تقبل می‌کند.

به گزارش ایسنا، لیدا نیک روش، مدیرکل دفتر نظارت بر نشر و توزیع مواد آموزشی وزارت آموزش و پرورش نیز با بیان اینکه 5800 کتابفروشی در سراسر کشور با شرکت چاپ و نشر پیش از شروع سال تحصیلی قرارداد تنظیم می‌کنند، می‌گوید: کتاب‌های اول و دوم متوسطه از طریق این کتابفروشی‌ها توزیع می‌شود و کتاب‌های فنی کار و دانش و پیش دانشگاهی به مراکز استان‌ها ارسال می‌شوند.

وی می‌افزاید: سیاست آموزش و پرورش و دولت این است که به سمت مصرف کاغذ ایرانی برویم. جلساتی با تولیدکنندگان و شرکت‌های ایرانی داشتیم و استانداردهای مد نظر را به آنها منتقل کردیم. امیدواریم به مرحله‌ای برسیم که روزی تمام کتب درسی با کاغذهای ایرانی چاپ شوند.

نیک روش همچنین ضمن تاکید بر اینکه صحافی کتاب های درسی هیچ مشکلی ندارند می‌گوید: اینکه برخی کتاب های درسی ورقه ورقه و جدا می‌شوند ارتباطی به صحافی ندارد ، برخی اولیاء عادت کرده اند تا کتاب‌ها را دریافت می کنند سریعا آن را سیمی کنند. از سوی دیگر نحوه نگه داری کتب در دوره ابتدایی و بویژه در پسربچه‌ها ضعیفتر است و اگر فرهنگ درست استفاده از کتاب را به فرزندانمان بیاموزیم کتاب‌ها دیگر پر پر و ورقه ورقه نمی شوند.

صحافی کتب درسی مشکلی ندارد

وی درباره قیمت‌گذاری کتاب‌های درسی می‌گوید: قیمت یک کتاب درسی به عوامل متفاوتی بستگی دارد. قطع کتاب، نیروی انسانی، هزینه آب و برق و گاز، تورم و ... در این موضوع موثر هستند. سال گذشته تلاش کردیم تا قیمت کتاب‌های درسی کمتر از رشد نرخ تورم افزایش یابد. این میزان رشد هفت درصد تعیین شد. ما برای چاپ کتب تعرفه مشخصی داریم و با شرکت چاپ و نشر و افست قرارداد منعقد می‌کنیم و در برخی موارد که تیراژ کتاب کمتر از 5000 جلد باشد هزینه‌های چاپ بیشتر می‌شود اما ما آن را به شرکت پرداخت می‌کنیم تا دانش آموز متحمل پرداخت هزینه بالا نشود.

به گزارش ایسنا، لیتوگرافی و زینک اولین مرحله فرآیند چاپ است که امروز دیگر به شیوه سنتی انجام نمی‌شود و دیجیتالی شده است. پلیت‌های آماده شده از این مرحله وارد چاپخانه می‌شوند. مسئول چاپخانه شرکت چاپ و نشر درباره فرآینده تولید می‌گوید: دو نوع ماشین شیت و رولی مورد در اینجا استفاده می‌شوند. ورق های تولید شده بعد از چاپخانه به صحافی می روند.

رزاقی می‌افزاید: 120 نفر در دوشیفت کار می‌کنند و روزانه به طور میانگین 350 هزار جلد کتاب چاپ می‌کنیم.

انتهای پیام

منبع: ایسنا

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.isna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۴۹۴۸۵۳۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

آمادگی هند برای تولید کتاب‌های صوتی با هوش مصنوعی

به نظر می‌رسد «راوی هوش مصنوعی» موضوعی مرتبط با ایالات متحده آمریکا یا اروپا محور به نظر برسد، اما کتاب‌های دیجیتال یا روایت شده با هوش مصنوعی ممکن است از لپ‌تاپ‌ها و تلفن‌های هوشمند هندی‌ها دور نباشند. 

به گزارش ایرنا از ستاد خبری سی‌وپنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، هندوستان در این دوره از نمایشگاه به عنوان مهمان ویژه قرار است صنعت نشر خود را به ایرانیان معرفی کند. جریان نشر در هندوستان به دلیل وجود زبان‌های بومی گوناگون از تنوع خاصی برخوردار است. هندوستان به دلیل پیشینه تاریخی و همچنین روابط فرهنگی‌اش با ایران محتوای بسیاری برای ارائه به ایرانیان دارد. اما این صنعت اکنون در حوزه تکنولوژی نیز در حال آزمودن ایده‌هایی است که می‌تواند برای ایرانیان کارآیی داشته باشد. متنی که در ادامه می‌خوانید، با ترجمه و تالیف مارال توکلی یکی از این ایده‌ها را معرفی می‌کند:

صنعت نشر هند امکانات تولید کتاب‌های صوتی هوش مصنوعی را بررسی می‌کند. ناشران آماده حضور در این عرصه هستند، اما صداپیشگان و خوانندگان تردید دارند.

مدیسون مردی را توصیف می‌کند که به یک منظره زیبا نگاه می‌کند. صدای آهسته و بافت‌دار مدیسون هنگام توصیف آن منظره دلفریب بالا و پایین می‌شود. او کمی مکث می‌کند تا کمی تعلیق ایجاد شود، سپس وارد نقطه اوج می‌شود.

مدیسون یک انسان نیست، بلکه یک «راوی دیجیتال» است که Apple Books به‌طور خاص برای ژانرهای داستانی و عاشقانه ایجاد کرده است. برخی دیگر از راویان دیجیتالی موجود در این فهرست عبارتند از «جکسون» معمولی و دوستانه، «هلنا» سخت و ترسناک و «میچل» خشک اما استادانه.

اپل بوکز در وب‌سایتش، راوی‌های دیجیتالی خود را به عنوان راهی برای کمک به نویسندگان مستقل و نویسندگانی که آثارشان توسط ناشران کوچک‌تر منتشر شده، پیشنهاد می‌کند، چرا که با موانعی مانند سردرگمی فنی و هزینه‌های بالا مواجه نمی‌شوند.

وقتی این خبر در جامعه صداپیشگی پخش شد، واکنش‌های منفی بسیاری را برانگیخت، حتی زمانی که اپل بوکز به خوانندگان اطمینان داد که «به رشد فهرست کتاب‌های صوتی با روایت انسان ادامه خواهد داد.»

به نظر می‌رسد «راوی هوش مصنوعی» موضوعی مرتبط با ایالات متحده آمریکا یا اروپا محور به‌نظر برسد، اما کتاب‌های دیجیتال یا روایت شده با هوش مصنوعی ممکن است از لپ‌تاپ‌ها و تلفن‌های هوشمند هندی‌ها دور نباشند.

آنانت پادمانابهان؛ مدیرعامل «هارپر کالینز» هند، گفته است که آنها درحال حاضر درحال «نمونه‌گیری» از راویان هوش مصنوعی برای کتاب‌های صوتی هستند، اما هنوز صدایی که دوست داشته باشند پیدا نکرده‌اند. او معتقد است که هوش مصنوعی می‌تواند به تولید کتاب‌های صوتی بیشتر و صرفه‌جویی در زمان کمک کند.

پادمانابهان گفت: «می‌توانم به شما بگویم، شما تفاوت خوانش توسط هوش مصنوعی و انسان را نمی‌دانید.» «این جایی است که به آن می‌رسد تا زمانی به شما بگویم که این توسط هوش مصنوعی روایت شده است» (یا) «این روایت انسان است»، فکر نمی‌کنم متوجه شوید. در روایت‌های غیرداستانی و جاهای دیگر، فکر نمی‌کنم مهم باشد. فکر می‌کنم در داستان‌ها مهم است که روایت کجا مکث می‌کند، جایی که راوی چیزهای بیشتری را به ارمغان می‌آورد.»

وی افزود که راوی‌های هوش مصنوعی انتشار سریع‌تر کتاب‌های ترجمه شده را نیز امکان‌پذیر می‌کنند.

هند برای تولید کتاب‌های صوتی با هوش مصنوعی آماده می‌شود

نویسندگان چه فکری می‌کنند؟

خوانندگان و نویسندگان نگران پیامدهای اجتماعی جریان اصلی کتاب‌های روایت شده توسط هوش مصنوعی هستند و صداپیشگان فرصت‌های شغلی را از دست می‌دهند. متخصصان همچنین می‌ترسند که کتاب‌های صوتی که قبلا توسط آنها روایت شده است، بدون رضایت آنها برای آموزش ابزارهای هوش مصنوعی که می‌تواند جایگزین آنها شود، استفاده شود.

با درنظر گرفتن این موضوع، آیا خوانندگان و نویسندگان هندی از کتاب‌های روایت شده توسط هوش مصنوعی حمایت می‌کنند؟

میمی موندال، نویسنده هندی داستان‌های علمی تخیلی و فانتزی، گفت که از مفهوم کتاب‌های روایت شده با هوش مصنوعی و شکل آینده علمی-تخیلی اطراف او «بسیار هیجان زده» است. با این حال، او اعتراف کرد که اگر جایگزین انسانی وجود داشته باشد، چنین کتاب‌هایی را توصیه یا خریداری نمی‌کند.

ازنظر فنی این تقصیر هوش مصنوعی نیست. فقط این است که ما آن را به چنین دنیای نابرابری می‌آوریم و آن را به وسیله دیگری برای ظلم تبدیل می‌کنیم.

رش سوزان، نویسنده و ویراستار، که کتاب‌ها را در وبلاگ The Book Satchel مرور می‌کند، گفت که به کتاب‌های صوتی زیادی گوش می‌دهد، اما راوی‌های هوش مصنوعی/دیجیتال را «رباتیک و بی جان» می‌داند. او همچنین گفت که با بازبینی کتاب‌هایی که توسط راوی‌های دیجیتال خوانده می‌شود، موافقت نمی‌کند.

سوزان در بیانه‌ای ایمیلی گفت: من راوی دیجیتالی را به اندازه کافی خوب نمی‌دانم که با صداپیشگانی که می‌توانند جزئیات احساسات را از طریق آهنگ و سبک خواندن خود برانگیزند رقابت کنند. بنابراین، نظر کلی من درمورد کتاب تغییر می‌کند. امیدوارم روی این تمرکز کنیم که فناوری جدید چگونه می‌تواند به ما در انجام سریع‌تر و آسان‌تر کمک کند، و به دنبال راه‌هایی نباشیم که در آن کار انسان کم ارزش شده و قابل تعویض باشد.

از منظر یک منتقد، سوزان نگران بود که راوی دیجیتال عاملی است که می‌تواند بر موفقیت یا عدم موفقیت یک کتاب تأثیر بگذارد.

او هشدار داد: «یک کتاب خوب می‌تواند به یک کتاب صوتی متوسط در دست یک راوی بد تبدیل شود.»

موندال همچنین به طنز جایگزینی هوش مصنوعی با نیروی انسانی اشاره کرد و گفت که حتی با ارزان‌تر شدن فرآیندهای تولید و ارزان شدن کتاب‌ها، مردم شغل خود را از دست می‌دهند.

وی اشاره کرد: من می‌توانم ببینم مطبوعات کوچک و نویسندگان به حاشیه رانده شده چگونه می‌توانند از نیروی کار هوش مصنوعی سود ببرند، و من از آنها به خاطر استفاده از این فرصت کینه‌ای ندارم. ما نباید انتظار داشته باشیم که عدالت اجتماعی بر دوش ضعیف‌ترین اعضای جامعه ما بیاید. این نویسندگانی مانند من هستند که می‌توانند درمورد این موضوع موضع بگیرند و حرفه خود را از دست ندهند.

کانال عصر ایران در تلگرام

دیگر خبرها

  • کتاب «نقش ما» وارد بازار نشر شد
  • صد و پنجاه و هشتمین کاغذ خبر ایسکانیوز منتشر شد
  • اجرای طرح «هر کلاس یک قفسه کتاب» در خوزستان
  • ثبت سفارش کتاب درسی چگونه است؟
  • راکبین موتورهای توقیفی ملزم به شرکت در کلاس‌های آموزشی هستند
  • جزئیات ثبت سفارش کتاب‌های درسی اعلام شد
  • جمع‌آوری «نامزد گلوله‌ها» سال گذشته از نمایشگاه کتاب به شدت غیرفرهنگی بود!
  • ۱۲۸ کلاس درس در شهرستان تنگستان ساخته می‌شود
  • آمادگی هند برای تولید کتاب‌های صوتی با هوش مصنوعی
  • اماکن مرتبط با مقاومت در کتاب‌های درسی معرفی شوند