گزیده اشعار سلمان هراتی با ترجمه انگلیسی منتشر شد
تاریخ انتشار: ۹ آبان ۱۳۹۶ | کد خبر: ۱۵۳۵۸۰۸۶
دکتر شهیده صفوی گزیده شعر مرحوم سلمان هراتی را به انگلیسی ترجمه کرده است.
به گزارش خبرنگار مهر، گزیده شعر سلمان هراتی با ترجمه انگلیسی به صورت دو زبانه از سوی آکادمی مطالعات ایرانی لندن با ترجمه دکتر شهیده صفوی منتشر شد. گزینش اشعار را محمد جواد آسمان شاعر جوان و عضو حوزه هنری انجام داده است.
زنده یاد سلمان هراتی(۱۳۳۸-۱۳۶۵) در انواع قالبهای شعر فارسی چون غزل ، دوبیتی، رباعی و شعر نو سرودههای ارزنده دارد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
مترجم کتاب دکتر شهیده السادات صفوی، پزشک متخصص فارغ التحصیل دانشگاه لندن است که علاوه بر کار پزشکی به ترجمه و داستان نویسی در لندن مشغول است. داستان کوتاه او بنام (Medicine is Great)برنده جایزه اول رویال کالج پزشکان بریتانیا شده است. ترجمه های قبلی او که در لندن منتشر شده است گزیده اشعار استاد سید علی موسوی گرمارودی و گزیده اشعار زنده یاد قیصر امین پور است.
حوزه هنری رونمایی این کتاب همراه با گزیده شعر طاهره صفارزاده و قیصر امین پور و کتاب «فقه الله اکبر» تالیف دکتر سید سلمان صفوی و دکتر مهوش السادات علوی را فردا ۹ آبان در حوزه هنری برگزار می نماید.
کتاب گزیده شعر طاهره صفارزاده در دو بخش به زبان انگلیسی و فارسی در ۱۳۶ صفحه با ترجمه انگلیسی دکتر شهیده صفوی همرا با مقدمه محمد جواد آسمان و سید سلمان صفوی در قطع رقعی و جلد شومیز منتشر شده است.
نام کتاب به انگلیسی: Selected Poems of Salman Harati
نام ناشر: LONDON ACADEMY OF IRANIAN STUDIES PRESS
مجموعه «گزیده شعر معاصر فارسی» در راستای پروژه کلان «ایران شناسی»؛ به ارایه گزیده اشعار شاعران دوره انقلاب اسلامی ایران می پردازد. این پروژه تحقیقاتی؛ حاصل توافق نامه بین حوزه هنری ایران و آکادمی مطالعات ایرانی لندن است. شعرها از سوی کارشناسان واحد آفرینش های ادبی حوزه هنری گزیده و زیر نظر دکتر سید سلمان صفوی توسط مترجمین و ویراستاران آکادمی مطالعات ایرانی لندن به انگلیسی ترجمه و از سوی انتشارات آکادمی مطالعات ایرانی لندن منتشر شده است.
آشنایی و مطالعه شعر فارسی، از جمله ملزومات ایران شناسی است. این مجموعه برای علاقه مندان ادبیات و هنر اسلامی و ایرانی ، اسلام شناسان، ایران شناسان و شرق شناسان مفید است. آکادمی مطالعات ایرانی در لندن به ریاست آیت الحق سید سلمان صفوی در سال ۲۰۱۵ تفاهمنامهای با حوزه هنری با ریاست محسن مومنی شریف و مرکز ترجمه حوزه هنری به مدیریت سعیده حسینجانی منعقد کرد که بر اساس آن، قرار شد کتابهایی حاوی گزیده اشعار شاعران معاصر ایران توسط مرکز ترجمه آماده شود و برای ترجمه و انتشار در اختیار آکادمی مطالعات ایرانی لندن قرار گیرد.
خوشبختانه روند کار با سرعت و کیفیت خوبی در حال انجام است و سال گذشته شاهد رونمایی دو کتاب از این مجموعه یعنی ترجمه انگلیسی گزیده اشعار دکتر سیدعلی موسوی گرمارودی و ترجمه انگلیسی گزیده اشعار دکتر علیرضا قزوه بودیم.
منبع: مهر
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۵۳۵۸۰۸۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
کتاب «برای قلب های شکسته» منتشر شد
به گزارش خبرگزاری مهر، کتاب «برای قلبهای شکسته» نوشته مریم هاشمی به تازگی توسط نشر نزدیکتر منتشر و روانه بازار نشر شده است. این کتاب به گفته نویسندهاش شامل یک روایت بلند درباره عشق است.
این کتاب درباره انسانهایی است که در تلاطم روزمرگیها زمانی را نیز به عاشقی اختصاص میدهند و در میان تمامی آشوبها و سختیهای اجتماعی، شعله عشق و محبت را در دل خاموش نمیکنند.
در بخشی از این کتاب میخوانیم:
«وقتی دلت میشکند همه این کلمات گم میشوند و تا بیایی دوباره پیدایشان کنی بخش زیادی از عمر گذشته و این در حالی است که ما فقط یک بار زندگی میکنیم و فقط یک بار صد درصد با شور و اشتیاق عاشق میشویم و اعتماد میکنیم و وای به حال آنهایی که این صددرصد ها را کم و کمتر میکنند… از آدمهای صادق خوشم میآید، از آنهایی که تکلیفشان با خودشان و دیگران معلوم است، اصلاً آدمهایی که رک هستند و مثلاً وقتی تو را میبینند و از تو خوششان نمیآید محکم حرفشان را پرت میکنند توی صورتت، اما حداقل با دروغ مثل یک خنجر ذره ذره درون تو فرو نمیبرندش تا کم کم زجر بکشی و از بین بروی… آنها حداقل کمتر وقت زندگیات را میگیرند!»
این کتاب با ۶۴ صفحه و شمارگان ۳۰۰ نسخه عرضه شده است.
کد خبر 6089786 فاطمه میرزا جعفری