چاپ کتابی درباره راه و رسم سامورایی بودن
تاریخ انتشار: ۱۲ اسفند ۱۳۹۶ | کد خبر: ۱۷۵۰۱۳۰۹
کتاب «پنج حلقه(طریقت جنگ آوری سامورایی ها)» نوشته میاموتو موساشی با ترجمه حسین میرشکرایی توسط نشر ورا منتشر و راهی بازار نشر شد.
به گزارش امتداد نیوز، کتاب «پنج حلقه(طریقت جنگ آوری سامورایی ها)» نوشته میاموتو موساشی به تازگی با ترجمه حسین میرشکرایی توسط نشر ورا منتشر و راهی بازار نشر شده است.
این کتاب توسط ویکتور هریس به انگلیسی ترجمه شده و حسین میرشکرایی نیز آن را از انگلیسی به فارسی ترجمه کرده است.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
میاموتو موساشی نویسنده این کتاب، متولد سال ۱۵۸۴ میلادی در ژاپن است. زمان تولد او، ژاپن بیش از ۴ قرن نزاع و کشمکش را پشت سر می گذاشت و سعی در بازیابی خویش داشت. موساشی در ایامی زندگی می کرد که ساموراییان به عنوان نخبگان جامعه ژاپن شناخته می شدند اما این ستایشی بیهوده بود چون آن ها اغلب، از اسباب و لوازم زندگی بی بهره بودند، نه کاخی از خود داشتند و نه قطعه زمینی. بسیاری از سامورایی های رونین هم شمشیر خود را زمین گذاشته و پیشه های دیگری را انتخاب کردند.
در چنین روزگاری برخی دیگر از سامورایی ها مانند نویسنده این کتاب، با گذر از مسیری پرمخاطره، به جستجوی روشنگری و شهود برخاسته و کمال مطلوب جنگاوری را در پیش گرفتند. دیگر جدال تن به تن با قصد انتقام یا آزمون شمشیر امری عادی بود و مکاتب شمشیرزنی چند برابر شدند. براساس نوشته های موساشی، او زمانی به درک تدبیر نائل شد که ۵۰ یا ۵۱ سال داست. در این سال، او و پسرخوانده اش ایوری، کودک بی خانمانی که موساشی او را حین سفرهایش در استان دِوا پیدا کرده بود، در اوگورا ساکن شدند.
موساشی در ژاپن با نام «کِنسِی» شناخته می شد که معنایش «قدیس شمشیر» است. گو رین نو شو یا همان کتاب پنج حلقه بر تمام آثار و متون تاریخی شمشیرزنی تقدم دارد و بین کتاب های هنرهای رزمی هم اثری بی مانند است؛ چه از جهت پرداختن به تدبیرگری میدان نبرد و چه از نظر مبارزات رو در روی فردی.
کتاب پیش رو ۵ بخش اصلی دارد که به ترتیب عبارت اند از: دفتر زمین، دفتر آب، دفتر آتش، دفتر باد، دفتر تهیا. پیش از این دفاتر مطالبی برای آشنایی بیشتر با این مکتب و مرام سامورایی درج شده که دربرگیرنده عناوین «ژاپن در ایام موساشی»، «کِندو»، «کندو و ذن»، «پیرامون زندگی میامو موساشی» و «دیباچه» می شود.
طاقت جان در تدبیر، به دست گرفتن شمشیر بلند، برش سنگ ها و آتش، به کارگیری چسبندگی، زخم بر چهره زدن، دفع حمله سیلی وار، گذر از معبر، به دشمن بدل شدن، در هم ریختن تعادل، هراس افکنی، به آشوب کشانیدن، اندام صخره گون، رخنه در اعماق و … برخی از مطالبی هستند که در بخش های مختلف کتاب مطرح شده اند.
در قسمتی از این کتاب می خوانیم:
طرز ایستادن در تدبیر
هنگام ایستادن سر خود را راست گیرید، نه به پایین آویزان باشد، نه رو به بالا و نه پیچ خورده. بر پیشانی و فضای میان دو چشم تان چروک نیاندازید. چشم های تان را نچرخانید و به آنها مجال باز و بسته شدن مدهید، بلکه قدری تنگ شان کنید. هم زمان با ایجاد این ویژگی ها، خط بینی تان راست باشد با این احساس که گویی سوراخ های بینی اندکی می سوزند. خطِ پشتِ گردن را راست نگه دارید: نیروی تان را بر پیشانی و بر رستن گاه مو جاری کنید و به همین سیاق از شانه ها به سراسر اندام تان انتقال دهید. هر دو شانه را پایین کشید و بی آنکه کفل ها به بیرون برآمده شوند، نیرو را بر روی پاها استقرار دهید، آن گونه که از زانوها به سرانگشتان پا انتقال یابد. شکم تان را سفت کنید آن طور که از ناحیه مفصل ران خم نشوید. شمشیر جانبی را بر کمرِ خویش و بر روی شکم تان جای دهید، به شکلی که کمربندتان سست نباشد _ این را «بند کردن به داخل» می نامند.
در تمامی فرم های تدبیر، ضروری است که حالت ایستادنِ نبرد را در روزمره خود حفظ کنید. لازم است تا طرز ایستادنِ روزمره شما طریق ایستادن نبرد را شکل دهد. این را نیک بیاموزید.
این کتاب با ۱۰۸ صفحه، شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت ۱۰ هزار تومان منتشر شده است.
true برچسب ها : چاپ کتابی از افسانههای پریان روسی trueمنبع: امتداد نیوز
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.emtedadnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «امتداد نیوز» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۷۵۰۱۳۰۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
فوتسال ژاپن؛ کشتیای که غرق شد!
کارشناس فوتسال ژاپن در مورد حذف مدافع عنوان قهرمانی جام ملتهای آسیا از این رقابتها، سامورایی آبی را به یک کشتیِ در حال غرق شدن تشبیه کرد. - اخبار ورزشی -
به گزارش خبرگزاری تسنیم، روز دوشنبه اولین و مهمترین شگفتی جام ملتهای فوتسال آسیا در سال 2024 رقم خورد. ژاپن که در کنار ایران تنها تیمی است که قهرمانی معتبرترین تورنمنت فوتسال قاره کهن را در کارنامه دارد، با تساوی برابر تاجیکستان در جایگاه سوم جدول گروه C قرار گرفت تا برای اولین بار در تاریخ، در مرحله گروهی با این رقابتها وداع کند.
شگفتی بزرگ در جام ملتهای فوتسال آسیا با حذف ژاپنسامورایی آبی همانند دوره گذشته با شکست استارت زد، اما این بار خبری از بازگشت ژاپن به روزهای اوج نبود و مدافع عنوان قهرمانی با وجود غلبه بر کره جنوبی، در دور گروهی حذف شد. ژاپن در سه دوره قبلی جام جهانی، دو بار از مرحله گروهی صعود کرده بود که حالا فرصت شرکت در این مسابقات را از دست داد و این جام را از تلویزیون تماشا میکند.
استیو هریس کارشناس شناختهشده فوتسال ژاپن درباره شگفتی بزرگ جام هفدهم، یادداشتی برای خبرگزاری تسنیم نوشت که به شرح زیر است:
سفالمنش: عملکرد قرقیزستان و افغانستان شگفتی است، نه حذف ژاپن«کیفیت ژاپن در دیدار با تاجیکستان بهطرز مفتضحانهای پایین بود. بازیهای لیگ برتر ژاپن هیچ وقت تا اینحد بیکیفیت نبود. البته نمیتوان غیبت آرتور اولیویرا و شیمیزو را در این مسئله نادیده گرفت. با این حال ژاپن پتانسیل کافی را برای ارائه بازی خوب و صدرنشینی گروه C داشت. اولین نشانه اینکه یک جای کار میلنگد، بازی با قرقیزستان بود؛ جایی که در اتفاقی غیر قابل توضیح، تنها از هفت بازیکن در 13 دقیقه ابتدایی استفاده شد.
ایشیدا، یوشیکاوا، تسوتسومی، نیبویا و کانازاوا، بازیکنانی بودند که دیدار با قرقیزستان را آغاز کردند. ژاپنی که بهخوبی آماده جام میشد، معمولاً از سه گروه چهار نفره بازیکنان استفاده میکرد و اتفاقی که در بازی اول افتاد، شگفتانگیز بود. اگر هفت بازیکنی که در دقایق نخست مقابل قرقیزستان بازی کردند، عملکرد خوبی داشتند، انتخاب آنها توجیهپذیر بود. با این حال چنین اتفاقی رخ نداد.
از ابتدا روحیه تیمی بدی بر تیم حاکم بود. قرقیزستان هم از سردرگمی ژاپن بهره برد و پیش افتاد. تیم ما هم بهجز چند دقیقه پایانی که خیلی دیر بود، برای کسب نتیجه به آب و آتش نزد. کسب پیروزی در مسابقه اول طبیعتاً ممکن بود، اما سه امتیاز به دلیل انتخاب اشتباه بازیکن از دست رفت.
شمسایی: تیمی که ژاپن را حذف کرده، حتماً قابل احترام استژاپن در دیدار با کره جنوبی کمی بهتر بود و همه بازیکنان در این مسابقه بازی کردند. با این حال تنها یک ترکیب چهار نفره بود که برد 5 بر صفر را رقم زد؛ ترکیب ایشیدا، کانازاوا، تسوتسومی و آرای که آنها هم ثبات لازم را نداشتند. ترکیب چهارنفره دیگر که در ناگویا اوشنز کنار هم بودند (آندو، یوشیکاوا، کای و هیراتا) از ثبات بیشتری بهره میبردند، اما روحیه تیمی همچنان بد بود. هیراتا عملکرد بدی در پست رأس داشت، اما دو بار از فاصله 10 متری گلزنی کرد و شبیه یک قهرمان بود! برد 5 بر صفر باید به ژاپن سرعت میداد.
12 بازیکن ژاپن در دیدار با تاجیکستان به سه گروه متفاوت تقسیم شده بودند. با این حال اشتیاق و تحرک کمی در بازیکنان به چشم میخورد. آنها گُنگ بودند و به تاجیکستان اجازه دادند فرصتهای گلزنی زیادی به دست بیاورد. گل ایشیدا باید بازیکنان را بیدار میکرد، اما چنین اتفاقی نیفتاد. با اینکه بازیکنان نتوانستند در همان ترکیب چهار نفره خودشان بازی کنند، کنیچیرو کوگوره (سرمربی سامورایی آبی) نتوانست هیچ تغییری به وجود بیاورد تا شرایط را بهبود ببخشد.
ژاپن یک کشتیِ در حال غرق شدن بود و سرمربی اجازه داد تیم غرق شود! واقعاً شگفت زده شدم که کوگوره اجازه داد ژاپن اینقدر راحت تسلیم شود. او حدود 10 سال سابقه مربیگری دارد و در جزئیات و آمادهسازی همیشه دقیق بوده است. نمیدانم چرا بازیکنان اینقدر بیانگیزه بودند. آنها از همان ابتدا فاقد روحیه تیمی بودند و سرمربی برای مدیریت این مسئله، هیچ اقدامی نکرد. جالب است ببینیم کوگوره چه پاسخی خواهد داد!»
انتهای پیام/