پروژههای ایرانشناسی در گوتینگن؛ از جشنهای مغولی تا آموزش زبان
تاریخ انتشار: ۸ خرداد ۱۳۹۸ | کد خبر: ۲۳۹۲۱۴۵۲
به گزارش خبرنگار مهر، موسسه ایرانشناسی دانشگاه گوتینگن آلمان سه پروژه جالب توجه برای پژوهشگران و علاقهمندان به تاریخ و فرهنگ دارد. «مناسبات و جشنها در دربار مغول»، «ایجاد بانک اطلاعاتی فرهنگ فارسی-هندی» و «تدوین بخش دوم کتاب آموزشی زبان فارسی» سه پروژهای است که در حال حاضر در موسسه ایرانشناسی دانشگاه گوتینگن آلمان و زیر نظر پروفسور دکتر اوا اورتمان دنبال میشود.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
مناسبات و جشنها در دربار مغول
پروژه «مناسبات و جشنها در دربار مغول» در واقع بخشی از پروژه بزرگی است که از سال ۲۰۱۶ درباره چشمانداز فرهنگی در دوران پیشامدرن در دانشگاه بن آغاز شده است. پژوهشهای تاریخی نشان میدهد که مناسبات و برگزاری مراسمهای مختلف برای حاکمان مغول اهمیت زیادی داشت. برگزاری جشنها و برنامههای مختلف و حضور گسترده شهروندان در این مراسم، باعث ارتباط بیشتر میان حاکمان و نخبگان جامعه و همچنین مشروعیت بیشتر دربار مغول میشد. پژوهشگران در پروژه «مناسبات و جشنها در دربار مغول» سعی دارند تا نقش اعضای دربار و به ویژه حاکمان مغول را در مناسبات و مراسمهای عمومی بررسی کنند. هدف از این کار، آشنایی با ایدئولوژی و منش سیاسی حاکمان مغول، تغییرات آنها و همچنین درک بهتر ارتباط میان حاکمان و نخبگان جامعه است.
ایجاد بانک اطلاعاتی فرهنگ فارسی-هندی
یکی دیگر از پروژههای موسسه ایرانشناسی دانشگاه گوتینگن، پروژه ایجاد بانک اطلاعاتی فرهنگ فارسی-هندی است. در این پروژه متخصصان و کارشناسان فرهنگ هندی و فارسی از سراسر جهان شرکت دارند. آنطور که در سایت اینترنتی این بانک اطلاعاتی آمده؛ پس از آنکه مسلمانان به شبه قاره هند رسیدند، دانش خود را در این منطقه گسترش دادند. بدین ترتیب مقالات و رسالههای زیادی که در حوزههای مختلف به زبان فارسی ترجمه شده بود، به تدریج وارد این شبه قاره شد. همچنین در طول دوران طلایی اسلامی، متون متعددی پیرامون فرهنگ هند به زبان فارسی در شبه قاره هند نوشته شد. ضرورت و اهمیت دسترسی به این متون، محققان دانشگاه گوتینگن را بر آن داشت تا اولین بانک اطلاعاتی مربوط به متون فارسی-هندی را پایهگذاری کنند. هدف از ایجاد این پایگاه اطلاعاتی، دسترسی عمومی به متون قدیمی و همچنین درک تعاملات فرهنگی در شبه قاره هند عنوان شده است.
تدوین بخش دوم کتاب آموزش زبان فارسی
تدوین بخش دوم کتاب آموزش زبان فارسی نیز از دیگر کارهایی است که در بخش ایرانشناسی دانشگاه گوتینگن دنبال میشود. این بخش از کتاب نیز با همان سیاست آموزشی موجود در بخش اول و همچنین براساس گرامر و دایره لغات موجود در آن تدوین خواهد شد. در عین حال تمرکز بخش دوم کتاب، بر روی متون فارسی خواهد بود. بدین منظور برای تدوین این بخش از کتاب، از متنهای روزنامهها و مجلات، متون رسمی، تبلیغاتی، ادبیات مدرن و همچنین متون رادیویی استفاده میشود. همچنین معرفی متون کلاسیک و بررسی ویژگیهای آن نیز در این بخش از کتاب وجود دارد.
این خبر را رایزنی فرهنگی ایران در آلمان برای انتشار در اختیار خبرگزاری مهر گذاشته است.
کد خبر 4628794 محمد آسیابانیمنبع: مهر
کلیدواژه: رایزنی فرهنگی آلمان ایران شناسی
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۳۹۲۱۴۵۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
ادبیات فارسی بر قله جهان + فیلم
دکتر اسماعیل آذر استاد ادبیات فارسی و مدیر گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه آزاد اسلامی واحد علوم و تحقیقات تهران و مدیرعامل مؤسسه فرهنگی هنری فرهنگیان، به ستایش از زبان فارسی پرداخته و ادبیات و زبان فارسی را بسیار بالاتر از دیگر زبان ها می داند.
کد ویدیو دانلود فیلم اصلی باشگاه خبرنگاران جوان فیلم و صوت فیلم و صوت