Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش سرويس ساير رسانه ها خبرگزاری تقریب به نقل از روزنامه صبح‌نو نوشت: تقریبا 10 سال و 6 ماه بعداز اینکه شبکه بی‌بی‌سی تلویزیون فارسی خود را برای اثر‌گذاری در انتخابات سال 1388 راه‌اندازی کرد، خبر رسید این شبکه قصد دارد برنامه‌ای ویژه کودکان روی آنتن ببرد.
این خبر را خودِ این شبکه در یکی از بخش‌های خبری‌اش اعلام کرده و درباره جزئیات آن نیز توضیح مختصری داده است.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

بنابر اعلام ایمان بشری، که در واحد دوبلاژ این شبکه مشغول فعالیت است، قرار است برنامه آموزشی پنج‌قسمتی برای کودکان با موضوعات آموزش زندگی، نگهداری از حیوانات خانگی و نحوه برخورد با آن یا آشنایی با ساخت وسایل ورزشی و دیگر موضوعات جذاب برای آنان پخش کنند. برنامه‌ای که شبکه بی‌بی‌سی فارسی قصد دارد آن را پخش کند و برای دوبله آن از کودکان فارسی‌زبان مهاجر استفاده کرده، «قدونیم‌قد» نام دارد.
 دیگر برنامه‌ای که این شبکه ساخته، «مستر میکر» نام دارد که ویژه کودکان پیش‌دبستانی است. این برنامه از سال 2007 پخش می‌شود و در آمریکا و آمریکای لاتین هم پخش شده است. «مستر میکر» از بخش‌های انیمیشن، زنده، عروسکی و اسپین‌آفی به‌نام «مستر مِیکر به شهر می‌آید» تشکیل شده است. نقش «مستر میکر» را فیل گلگر بازی می‌کند و در هر قسمت، روش مبتکرانه‌ای برای ساخت اشیاء یا اسباب‌بازی‌های گوناگون به‌کار می‌گیرد و به کودکان می‌آموزد چگونه با استفاده از وسایل خیلی ساده در منزل، چیزهای جالبی بسازند. جالب اینجاست بی‌بی‌سی فارسی در اولین اقدام از محصولات شبکه سی‌بیبیز (CBeebies) استفاده می‌کند که شبکه تلویزیونی بریتانیایی است و به بی‌بی‌سی تعلق دارد و هدف و شعار آن، «آموزش کودکان کمتر از ۱۰ سال ازطریق بازی و سرگرمی در محیطی همیشه مطمئن و سالم» و «برنامه‌ها و تولیدات باکیفیت بیشتر بریتانیایی» است. این شبکه کارش را ۱۱فوریه۲۰۰۲ آغاز کرد و تاکنون جوایز متعددی ازجمله «بفتای کودکان» را دریافت کرده است.
 نکته مهم این است که این برنامه‌ها صرفا به‌قصد سرگرمی پخش نمی‌شود و بیشتر جنبه آموزشی دارد. این شبکه بعد از اینکه مخاطب خود را در بزرگسالان پیدا کرده، قصد دارد کودکان را نیز به دایره مخاطبان خود وارد کند و این مسأله را هم رسما اعلام می‌کند. مشخص است بی‌بی‌سی فارسی در پخش این نوع برنامه‌ها به‌سمت الگو‌سازی سبک زندگی غربی تمایل دارد و ازآنجاکه سایر شبکه‌های فارسی‌زبان در افول کامل به‌سر می‌برند، ظاهرا مسوولان ارشد این شبکه تصمیم گرفته‌اند فعلا جای خالی کوچکی برای آن‌ها در شبکه خودشان بازکنند. 
واکنش رییس شبکه کودک به اقدام بی‌بی‌سی فارسی
نخستین کسی که به این اقدام شبکه بی‌بی‌سی فارسی واکنش نشان داد، آقای محمد سرشار، مسوول شبکه کودک سیما (پویا و نهال) بود. وی در مطلبی به جنبه‌های مختلف این اقدام اشاره کرد و نوشت: روباه پیر این‌بار خودش وارد جبهه هجمه فرهنگی به کودکانمان شده و قرار است با بودجه وزارت خارجه انگلیس در بی‌بی‌سی فارسی برنامه‌هایی برای کودکان پخش کند.
این اقدام سازمان دولتی بی‌بی‌سی علیه ایران سه جنبه دارد: ۱. شبکه‌های فارسی‌زبان کودک در جذب مخاطب شکست خورده‌اند و در سه سال اخیر، دچار ریزش شدید مخاطب شده‌اند. آن‌گونه که با موفقیت‌های شبکه کودک سیما، سردمدار این جنگ نیابتی، یعنی # جم_جونیور، ریزش 9درصدی مخاطب را تجربه کرده (اینجا فرصت مناسبی برای شرح این رویارویی پنهان نیست)؛ 2. جنگ دشوارتری در پیش است. بخش کودک بی‌بی‌سی ‌فارسی حریف قَدَری برای شبکه کودک خواهد بود؛ چراکه روی یکی از بزرگ‌ترین و قوی‌ترین آرشیوهای برنامه‌سازی کودک دنیا، یعنی سی‌بیبیز (خردسال) و سی‌بی‌بی‌سی (کودک)، نشسته و با دوبله این گنج بزرگ، سال‌ها تجربه آن‌ها را با خود حمل می‌کند؛ ۳. راه‌اندازی بخش کودک، مقدمه راه‌اندازی شبکه بی‌بی‌سی کودک فارسی‌زبان خواهد بود و این جنگ نرم رسانه‌ای علیه کودکان ما، ابعاد وسیع‌تری پیدا خواهد کرد. به یاری خداوند ما در شبکه کودک درکنار خانواده‌ها، برای این جبهه جدید آماده خواهیم شد. امیدوارم بزرگانی هم که باید پشتیبان مجاهدان فرهنگی و والدین خط‌مقدم این نبرد باشند، حمایت‌های خود را بسیار بیشتر کنند.
نگاهی به گذشته
سال‌ها قبل، وقتی شبکه‌های فارسی‌زبان در حوزه فیلم و سریال مثل قارچ و یک‌شبه سر از خانه‌های درمی‌آوردند، بسیاری هشدار دادند روند افزایش مخاطبان این شبکه‌ها نگران‌کننده خواهد بود. در‌حالی‌که صداوسیما به‌دلیل نپرداختن به سوژه‌های حساس و بعضا خط‌قرمزی، توان رقابت با این شبکه‌ها را نداشت، کانال‌های فارسی‌زبان جم تی‌وی و فارسی‌وان با دست‌گذاشتن روی خطوط قرمز و البته پرداختن به عشق‌های مثلثی توانستند در مدت کوتاهی، مخاطبان زیادی را از میان بانوان تحصیل‌کرده و بعضا خانه‌دار جذب کنند که کرد. حالا که مدت‌ها این شبکه دیگر آن جذابیت و مخاطب سابق را ندارند و در‌حالی‌که صداوسیما توانسته خود را در برنامه‌سازی و سریال‌سازی ارتقا دهد، این شبکه تلویزیونی دولتی انگلیس است که به بازوی فارسی‌زبان خود دستور جذب مخاطب جدید می‌دهد، آن‌هم مخاطبی تازه و دست روی کودکان می‌گذارد و قصد دارد خانواده‌ها را یک‌جا پای تلویزیون بنشاند. این زیرکانه‌ترین شیوه برای ترویج مسائلی در حوزه سبک زندگی تعریف می‌شود و البته احتمالا این پاسخ از الان برای منتقدان آماده خواهد بود که پخش برنامه از تلویزیون بی‌بی‌سی فارسی برای کودکان به‌هیچ‌وجه جنبه سیاسی ندارد.

منبع: تقریب

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.taghribnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «تقریب» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۴۱۰۲۷۷۳ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

پینوکیویی که کارآفرین است

داود زارع در آستانه برگزاری جلسه نمایشنامه‌خوانی «پینوکیو» از ویژگی‌های این نمایشنامه گفت و ابراز تاسف کرد که مسئولان ما از نقش مهم تئاتر در پرورش کودکان و نوجوانان غافل هستند.

نمایشنامه‌ ‌ «پینوکیو» با ترجمه و کارگردانی داود زارع، روز جمعه ۷ اردیبهشت و نیز روزهای ۱۳ و ۱۴ اردیبهشت ماه روخوانی می‌شود. نقش‌خوانان این نمایشنامه‌خوانی گروهی از کودکان هستند که همگی آموزش تئاتر دیده‌اند.

داود زارع که خود متن این نمایشنامه را ترجمه کرده، درباره محتوای این اثر نمایشی به ایسنا گفت: کار ما بر اساس نمایشنامه «پینوکیو» نوشته سو آرنگو اجرا می‌شود. این نمایشنامه‌نویس، متن پینوکیو را از داستان اصلی آن که نوشته کارلو کلودی است، اقتباس کرده. من نمایشنامه سو آرنگو را ترجمه کرده‌ام که به زودی هم منتشر می‌شود و البته در ترجمه آن افزوده‌هایی دارم که با توجه به ویژگی‌های جامعه امروز خودمان به متن اصلی اضافه شده است.

این کارگردان با ابراز تاسف از اینکه در جامعه با معضل دروغگویی و ریاکاری رو به رو هستیم، ادامه داد: این مساله، جامعه امروز ما را تحت تاثیر قرار داده است. به همین دلیل بر موضوع راستگویی و حقیقت‌گویی تاکید کرده‌ایم، حتی اگر گاهی به زیان ما باشد. احترام به بزرگتر، موضوع دیگری است که به آن توجه داریم. در کنار اینها بر تحصیل علم و تلاش برای رسیدن به خواسته‌ها نیز تمرکز داریم چراکه در جامعه امروز، اغلب پدر و مادرها هستند که خواسته‌های کودکان را به سرعت برآورده می‌کنند ولی ما در این نمایش به آنان می‌گوییم که برای تحقق خواسته‌هایشان، خود، باید زحمت بکشند و از راحت‌طلبی دست بردارند.

زارع با اشاره به اینکه امروزه بسیاری از کودکان بخش زیادی از وقت خود را در فضای مجازی سپری می‌کنند، افزود: بسیار علاقه‌مندم که بچه‌ها را به عالم دوستی برگردانم. به هر حال، این مفاهیم را برای کودکان برجسته کردم. در نهایت، پینوکیوی ما به جایی می‌رسد که کارگاه نجاری پدر ژپتو را حفظ و آن را به یک کارگاه بزرگ عروسک‌سازی تبدیل می‌کند. یعنی به یک کارآفرین تبدیل می‌شود و این نکته مهمی است چون بسیاری از جوانان امروزی، دوست دارند بعد از پایان تحصیل خود، به استخدام جایی دربیایند نه اینکه خود، شغلی ایجاد کنند.

او که در کنار اجرای تئاتر، به عنوان مدرس نیز به آموزش تئاتر برای کودکان و نوجوانان اشتغال دارد، درباره مزایای تمرین تئاتر برای هنرجویان کودک و نوجوان توضیح داد: یکی از کارهای من ساخت نمایش با کودکان و برای کودکان است. بچه‌هایی که در این جلسه نمایشنامه‌خوانی حضور دارند، همه هنرجویان تئاتر هستند و هیچ یک آماتور نیستند. معتقدم حضور بازیگران کودک سبب می‌شود درک مفاهیم نمایش برای تماشاگران کودک، آسان‌تر و پذیرفتنی‌تر باشد و نمایش، تاثیرگذاری بیشتری خواهد داشت. به همین دلیل از سال ۹۶ ترجیح می‌دهم در کارهای کودک و نوجوان، از بازیگران همین گروه‌های سنی بهره بگیرم.

این مربی تئاتر با تاکید بر نقش مهم این هنر بر پرورش کودکان و نوجوانان اضافه کرد: قرار نیست همه بچه‌هایی که آموزش تئاتر می‌بینند، هنرمند شوند اما مهم این است که در هر شغلی، موفق‌تر و خلاق‌تر خواهند بود. ضمن اینکه فکرشان عمیق‌تر می‌شود و قدرت بیشتری برای حل مسائل‌ پیدا می‌کنند.

زارع، یکی دیگر از مشکلات جامعه ما را ضعف در کارهای گروهی دانست و افزود: ما در کارهای انفرادی موفق‌تریم ولی در کارهای گروهی، معمولا دچار ضعف هستیم اما تئاتر، به جبران این ضعف هم کمک می‌کند. از سوی دیگر ما آموزش ندیده‌ایم به عقاید دیگران احترام بگذاریم اما تئاتر کمک می‌کند که نه تنها به عقاید دیگران و حتی عقاید مخالف خود احترام بگذاریم، بلکه به آنها فکر کنیم که شاید درست‌تر از عقیده ما باشند. بنابراین کودکان و نوجوانانی که از چنین توانمندی‌هایی برخوردار می‌شوند، بهتر می‌توانند با هم‌نسلان خود ارتباط برقرار کنند.

او خاطرنشان کرد: تئاتر می‌تواند عمیقا در پرورش نسل بعدی نقش بسیار مهمی ایفا کند ولی متاسفانه این موضوع مهم، در چشم مسئولان ما مغفول مانده است.

زارع با ابراز خوشنودی از استقبال مخاطبان از جلسات نمایشنامه‌خوانی «پینوکیو» افزود: پیش فروش بلیت‌های کار، نشان‌گر استقبال تماشاگران است و به احتمال قوی چند جلسه دیگر هم تمدید خواهیم کرد. ضمن اینکه صحبت‌هایی برای اجرای صحنه‌ای همین نمایشنامه در جریان است.

بازیگران این اجرا (به ترتیب حروف الفبا) عبارتند از: نیلوفر افشاریان‌زاده، محمدصالح بیات، پریماه حسین‌پور، آویتا حیدری، بنیتا حیدری، ملیسا رجایی، محدثه رستمی‌فر، نفس رستمی‌فر، ثنا رنگ‌ساز، آناهیتا زحمتکش، آیلین غریبی، کیان فراهانی، محمدطاها موسوی، نیلیاسادات میری زرندی.

دیگر اعضای گروه اجرایی این نمایشنامه‌خوانی به شرح زیر هستند:

مشاور کارگردان: نرگس اصغری، طراح صحنه: داود زارع، زهرا امینی، طراح لباس: شیما محترمی، طراح گریم: لیلا پریشان، حسین تبریزی، طراح پوستر: امیرحسین شقاقی، انتخاب موسیقی: داود زارع، دستیار کارگردان: زهرا بخشنده، منشی صحنه: حدیثه میرزایی، مدیر صحنه: سوگند زارع لواسانی، رومینا ابراهیم‌زاده، ریحانه زارع، عکاس: اختر تاجیک، مهفام شیخ جعفری، روابط عمومی: گروه (تئاتر کودک ببین) ریحانه مطهری، روژین ستاری، روشنک کریمی، مجری طرح : آموزشگاه بازیگری و موسسه هنرهای نمایشی توانش.

این جلسه نمایشنامه‌خوانی ساعت ۱۶ روزهای ۷، ۱۳ و ۱۴ اردیبهشت ماه در تالار هنر به نشانی: خیابان مفتح جنوبی، خیابارن ورزنده، جنب دانشکده سینما تئاتر برگزار می‌شود.

انتهای پیام

دیگر خبرها

  • «پژمان» در راه شبکه آی‌فیلم فارسی
  • «کودک شو» : تلاش بودجه‌سوز برای استمرار یک تجربه‌ی تمام‌شده
  • شناسایی ۱۰۰ کودک مبتلا به اوتیسم در نیشابور
  • پینوکیویی که کارآفرین است
  • نخستین دور گفتگوهای روسیه و اوکراین با میانجیگری قطر انجام شد
  • بایدها و نبایدهای رفتاری در برخورد با کودکان و 7 اشتباه والدین در تربیت فرزندان
  • چهارم اردیبهشت سالروز تأسیس رادیو
  • قطع عضو؛ سرنوشت تلخ کودکان معصوم فلسطینی
  • پرتناقض‌ترین سن کودک کدام است؟
  • عملیات وعده صادق تمام معادلات دنیا را تغییر داد