Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «تسنیم»
2024-04-29@21:22:13 GMT

میراث هنری مشترک ایران و قفقاز بررسی شد

تاریخ انتشار: ۱۵ مرداد ۱۳۹۸ | کد خبر: ۲۴۶۷۲۰۲۱

میراث هنری مشترک ایران و قفقاز بررسی شد

نشست تخصصی و نمایشگاه «میراث هنری ایران و قفقاز؛ با تأکید بر کتیبه‌ها و تزیینات معماری» در فرهنگستان هنر برگزار شد. ۱۵ مرداد ۱۳۹۸ - ۱۳:۴۶ فرهنگی موسیقی و تجسمی نظرات - اخبار فرهنگی -

به گزارش باشگاه خبرنگاران پویا به نقل از روابط‌عمومی فرهنگستان هنر با حضور علیرضا اسماعیلی، سرپرست فرهنگستان هنر؛ علی تقوی، معاون پژوهشی فرهنگستان هنر؛ عبدالمجید ارفعی، پژوهشگر و متخصص زبان‌های باستانی و ایلامی‌شناس؛ بهروز عمرانی، رئیس پژوهشکده میراث فرهنگی؛ اکبر عالمی، پژوهشگر و استاد دانشگاه تربیت مدرس؛ برگزار شد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

در ابتدای نشست، مسعود ناصری، مدیرکل امور هنری فرهنگستان هنر و دبیر این نشست، سخنان خود را این‌گونه آغاز کرد: «در همه‌جای جهان اشتراکات فرهنگی مانند دین، ادبیات، آیین، شعر، اسطوره و هنر، بین اقوام و ملیت‌های مختلف وجود دارد؛ اما وقتی این اشتراکات زیاد شود و به‌طور پیوسته باشد، می‌توانیم آنها را نام‌گذاری کنیم؛ نام‌هایی مانند جهان شرق، جهان غرب، جهان اسلام و... . ایرانِ فرهنگی نیز به همین شکل نام‌گذاری شده است. از دیدگاه من سه مورد از این اشتراکات فرهنگی بسیار مهم هستند؛ "دین"، "اسطوره‌ها" و "زبان".

وی افزود: "زبان" بسیار مهم است و حامل همه واکنش‌های عاطفی، عقلانی و منطقی جامعه و مهم‌ترین وجه اشتراکات جامعه است. این سه عنصر در ایجاد ایران فرهنگی بسیار مؤثر بوده است.»

وی همچنین به پیشینه چنین نشست‌هایی (با دیدگاه ایران فرهنگی) در فرهنگستان هنر اشاره کرد و گفت: «فرهنگستان هنر پیش‌تر نیز روی "هزار شهر" کار کرده است. در همایش‌ها تلاش فرهنگستان بر این بوده که ایران فرهنگی را به‌عنوان معرفی مشترکات فرهنگی، عرضه کند و نمایش دهد.»

در ادامه مرتضی رضوانفر گفت: «پروژه میراث مشترک ایران فرهنگی از پنج سال پیش آغاز شده است؛ آنگونه که وزارت امور خارجه منعکس کرد, در بعضی از کشورها مانند ازبکستان، ترکمنستان، ارمنستان و... کتیبه‌های فارسی‌زبان را به بهانه‌های گوناگون برمی‌دارند و یا جایش را با کتیبه‌هایی به زبان‌های دیگر عوض می‌کنند. در هند 7هزار کتیبه به زبان فارسی داریم که متأسفانه به آنها توجه نمی‌شود. این تحقیقات میدانی بسیار خاص بود و برای نیل به این هدف بزرگ، یاری رایزن‌های فرهنگی ایران در کشورهای مختلف و بعضی سفارت‌خانه‌ها بسیار شایان توجه است.»

وی با ارائه تصاویری از کتیبه‌ها و بنانوشته‌های بررسی‌شده، ادامه داد: «دلیل اینکه ما به کتیبه‌ها روی آوردیم این بود که خوش‌نویسی، نقش شمایل‌نگاری، نقاشی و مجسمه‌سازی معماری مسیحی را در دوران اسلامی به عهده گرفت. با سرعت رشد جهان اسلام، ساخت مساجد، مدارس، تکایا و خانقاه‌ها افزایش پیدا کرد و برای اینکه این بناها شناسنامه‌دار شوند، کتیبه‌دار هم شدند و کتیبه‌ها مهم‌ترین تزیینات اسلامی شدند.»

رضوانفر در ادامه به اهمیت زبان فارسی در جهان اشاره کرد و گفت: «عثمانی‌ها زبان فارسی را به اروپای شرقی بردند و آنجا مملو از کتیبه‌هایی به زبان فارسی است؛ زیرا زبان فارسی زبان میانجی آن روزگاران بوده است. سند این ادعا، نامه‌ای است که در موزه واتیکان موجود است. این نامه که امپراتور چین برای پاپ اعظم اروپا نگاشته، به زبان فارسی است و در آن بیان شده است که امپراتور چین نامه را به زبان‌های مغولی و چینی نیز نوشته، اما احتمال داده که در دربار واتیکان، نتوانند خط چینی و مغولی را بخوانند؛ بنابراین نامه را به زبان فارسی نیز نوشته و آورده: نامه را به زبان فارسی هم نوشته‌ام؛ زیرا زبان جهانی است.»

وی همچنین درباره اهمیت و جایگاه شعر و زبان فارسی با اشاره به تصاویر کتیبه‌ها گفت: «عثمانی و صفویه دو دشمن بودند، اما نکته جالب این است که هر دوی آنها از یک کتیبه و یک شعر برای سردر دربار خود استفاده کرده‌اند. این امر نشان‌دهنده جایگاه والای زبان فارسی به‌عنوان زبانی جهانی فارغ از سیاست و حکومت و جنگ است. عثمانی‌ها با اینکه زبان رسمی دربار و کشورشان فارسی نبوده و دشمن ایران نیز بودند، شعر فارسی را بر سردر دربار، مساجد و مدارس خود به کار می‌بردند. قدرت نفوذ زبان فارسی در این کتیبه‌ها و سردرنوشته‌ها کاملاً آشکار است. در اهمیت زبان فارسی این نکته را نیز می‌توان گفت که ما در ایران، شعر فارسی در محراب‌های مساجد نداریم، ولی در قفقاز سه مسجد پیدا کردیم که شعر فارسی در محراب داشتند.»

در انتهای نشست، با حضور شرکت‌کنندگان و استادان، نمایشگاه تصاویر آثار و کتیبه‌های فارسی زبان قفقاز در گالری لرزاده مؤسسه فرهنگی، هنری و پژوهشی صبا افتتاح شد.

در این نمایشگاه که حاصل یک پروژه پژوهشیِ فراملی ـ منطقه‌ای است، میراث مشترک ایران و قفقاز با تکیه بر کتیبه‌ها و تزیینات معماری از زبان تصاویر به نمایش در آمده است.

این روایت تصویری، برآمده از پروژه‌ای جامع و طولانی‌مدت است که مرتضی رضوانفر آن را از پنج سال پیش آغاز کرده است. در این پروژه که همچنان هم ادامه دارد، به ردپای میراث‌های مشترک ایران و جهان ــ از شرق چین تا قلب آفریقا ــ در معماری، تزیینات معماری و کتیبه‌نگاری‌ها پرداخته شده است.

در این بخش، کتیبه‌ها و تزیینات معماریِ ایرانی را در جمهوری‌های قفقاز شمالی (داغستان، اوستیا ـ آلانیا، جمهوری کاباردینا ـ بالکاریا) و قفقاز جنوبی (آذربایجان و ارمنستان)، در قالب 25 تابلوی پژوهشی شامل نمای کلی آثار و تصاویر کتیبه‌ها و توضیحات مربوط به هر یک به‌صورت دوزبانه مشاهده خواهیم کرد. این نمایشگاه تا 20 مرداد 1398 برجاست و فرصت بازدید از آن برای عموم علاقه‌مندان همه‌روزه، به‌جز روزهای تعطیل، از ساعت 10 تا 19 مهیاست.

همزمان با این نمایشگاه، کارگاه تخصصی یک‌روزه‌ای نیز توسط عکاس و پژوهشگر این پروژه برگزار می‌شود که به بررسی و تحلیل آثار، کتیبه‌ها و تزیینات اختصاص خواهد داشت.

ماجرای بزرگترین واقف تاریخ معاصر ایران دیدنی شد+ فیلم

انتهای پیام/

R1527/P/S4,40/CT12 واژه های کاربردی مرتبط هنرهای تجسمی

منبع: تسنیم

کلیدواژه: هنرهای تجسمی هنرهای تجسمی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.tasnimnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «تسنیم» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۴۶۷۲۰۲۱ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

یک درگذشت، خبرهایی از حج و پخش ۳ سریال جدید از تلویزیون

یک درگذشت، کشف معماری ۴۵۰۰ ساله در شرق ایران، گزارشی از ۳ سریال جدید تلویزیون، جایگاه زبان فارسی در تاریخ عثمانی، مشخص شدن سهمیه ارز مسافران حج، معرفی داوران جشنواره کن و... از جمله اخبار امروز فرهنگی هنری ایسنا بودند.

به گزارش ایسنا، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با تاکید بر اینکه با هیچ‌کس درباره خلیج فارس اختلاف نظر نداریم، گفت: خلیج فارس تا ابد خلیج فارس است و ان‌شاءالله به عنوان یک بخش جداناپذیر از تاریخ کشور ما خواهد درخشید.

کشف معماری ۴۵۰۰ ساله در شرق ایران

باستان‌شناسان به همراه دانشجویان دانشگاه زابل در کاوش آموزشی تپه «پیرزال سیستان»، علاوه بر اشیاء ۴۳۰۰ ساله، بقایای معماری به قدمت حدودی ۴۵۰۰ سال را کشف کردند.

سهمیه ارز مسافران حج مشخص شد

شورای برنامه‌ریزی بعثه و سازمان حج و زیارت، سهمیه ارز سفر حج ۱۴۰۳ را برای هر زائر ۵۰۰ یورو اعلام کرد.

برخی برای حج ۳۰ سال در نوبت خواهند ماند!

گزارشی از ۳ سریال جدید تلویزیون + زمان پخش

سه سریال «رخنه»، «آقای قاضی؛ شعبه ۱۲۱» و «بدل» در ژانرهای امنیتی، اجتماعی و کمدی از شبکه‌های یک، دو و سه سیما روی آنتن می‌روند.

کسانی که می‌خواهند دعاهایشان زود مستجاب شود بخوانند

یک استاد حوزه علمیه درباره دعا و مستجاب شدنش تاکید کرد که پدر و مادر رکن مهمی در استجابت دعا هستند. حتی برای کسانی که پدر و مادر خود را از دست دادند نگران نباشند و به قبور آنها سر زده و از آنها بخواند برایشان دعا کنند.

درگذشت یک موسیقیدان قدیمی

نصرالله شیرین‌آبادی نوارنده پیشکسوت ویلن در ۸۰ سالگی درگذشت.

تازه‌ترین آلبوم‌های موسیقی بازار کدام‌اند؟

در چند ماه اخیر، آلبوم‌های موسیقی متعددی از جمله آلبوم موسیقی «قاوال مکتبی»، آلبوم موسیقی «دنیای من»، آلبوم موسیقی «نئوتنالیتی» و ... در ژانرهای پاپ، نواحی، ایرانی و ... منتشر شده‌اند.

«شد خزان گلشن آشنایی» یادگار کیست؟

«رهی» نامی است که امیری فیروزکوهی بر دیگر تخلص‌های معیری ترجیج داده و معیری هم از ۱۳۱۳ «رهی» را برای تخلصش شعری‌اش انتخاب کرده است.

جایگاه زبان فارسی در تاریخ عثمانی

یک متخصص تاریخ عثمانی با بیان اینکه زبان فارسی در پی‌ریزی و سیر تاریخی دولت عثمانی نیز زبانی مهم به شمار می‌رفته است از علاقه پادشاهان عثمانی به زبان فارسی می‌گوید.

داوران جشنواره کن معرفی شدند

فهرست داوران بخش مسابقه اصلی هفتاد و هفتمین جشنواره فیلم کن اعلام شد.

ساخت فیلم «عشق‌آباد» با محوریت امام رضا(ع) و فرهنگ رضوی

دبیر بیست و یکمین جشنواره بین‌المللی امام رضا(ع) از آغاز فعالیت نخستین جشنواره فیلم دینی رضوان خبر داد و گفت: در این جشنواره سعی شده با هدف استفاده از ابزار مؤثر فیلم در راستای توسعه معارف دینی، اخلاقی و انسانی به شناسایی و فعال‌سازی استعدادهای جوان نیز در استان‌های مختلف بپردازیم.

ناصر ممدوح در شب «جادوی شهرزاد» چه گفت؟

با حضور ناصر ممدوح دوبلور، مدیر دوبلاژ و بازیگر سینما و تلویزیون، آیین شب چراغ نمایش «جادوی شهرزاد» برگزار شد.

پیشنهادهایی برای خواندن:

امروز چهلم بهار است؛ جشنی که از یاد رفته!

روایت خلیج فارس از ایرانیان

پای «ایران» همیشه در میان است!

ظهور و سقوط شهر باستانی هرم‌ها

انتهای پیام

دیگر خبرها

  • یک درگذشت، خبرهایی از حج و پخش ۳ سریال جدید از تلویزیون
  • پروژه تله کابین تاق بستان در وزارت میراث فرهنگی در حال بررسی است
  • رونمایی از آهنگ خلیج‌فارس به ۲ زبان فارسی و عربی در اراک
  • تونس حوزه هنری را نماینده تئاتر ایران می‌داند/مفاهیم مشترک تئاتری
  • شکست سکوت رسانه‌های فارسی زبان در برابر اعتراضات دانشجویان آمریکا
  • (ویدئو) دردسرهای فریدون زندی برای صحبت به زبان فارسی
  • هنر‌های قرآنی از منظر میراث فرهنگی حائز اهمیت است
  • عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران
  • عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/ بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران
  • بررسی سیر تحول هنرهای قرآنی/ اهمیت نگاه میراث فرهنگی به هنر قرآنی