Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش حوزه ادبیات  گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، به نقل از  ستاد خبری بیست‌وهفتمین هفته کتاب جمهوری اسلامی، آیین رونمایی از ترجمه‌ ارمنی «زیبا صدایم کن» اثر فرهاد حسن‌زاده، روز چهار‌شنبه (۲۹ آبان ماه)، همزمان با هفتمین روز هفته کتاب توسط دفتر مجامع و تشکل‌ها و فعالیت‌های فرهنگی در سرای کتاب موسسه خانه‌ کتاب برگزار شد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

مترجم ارمنی «زیبا صدایم کن» در آیین رونمایی از این اثر گفت: کتاب حاضر را شخصا انتخاب کردم.در مدت دوماه و نیم ترجمه کردم و بخش‌های کتاب را همزمان با ترجمه برای دخترم می‌خواندم و نخستین بازخوردها را از او گرفتم.

گئورگ آساطوریان ادامه داد: خوشحالم که این اثر پس از یک سال با حمایت طرح گرنت به زبان ارمنی منتشر شد و مطمئنم این کتاب جای خود را در ادبیات ارمنی باز خواهد کرد.

این مترجم ارمنی که در گذشته آثاری از نادر ابراهیمی و زویا پیرزاد هم به ارمنی ترجمه کرده در پایان از ترجمه‌ دو اثر فریبا وفی در آینده‌ نزدیک خبر داد.

ترجمه‌ «زیبا صدایم کن» به سه زبان

فرهاد حسن‌زاده خالق «زیبا صدایم کن» نیز در این آیین گفت: به عنوان نویسنده‌ای که تجربیات جهانی را پشت سر می‌گذارم معتقدم حاصل حضور در مجامع جهانی، می‌تواند ترجمه و انتشار آثار نویسندگان در کشورهای خارجی باشد.

حسن‌زاده ادامه داد: سال گذشته طی سفری که به ارمنستان داشتم با گئورگ آساطوریان آشنا شدم و تعدادی از آثارم را به وی هدیه کردم. آساطوریان نیز از میان آنها «زیبا صدایم کن» را برای ترجمه انتخاب کرد.

وی با بیان اینکه مترجم، اثر را با دقت و وسواس به سرانجام رساند، خاطرنشان کرد: «زیبا صدایم کن»، پیش از این به زبان ترکی استانبولی ترجمه شده و بزودی در مصر به زبان عربی هم منتشر خواهد شد.

دادوستدهای فرهنگی بسیار زیباست

سیمونیان منتقد ادبی در این آیین گفت: تعداد محدود کتاب‌‌های ترجمه‌ شده از ادبیات ما در میان کشورهای همسایه، نشان از کم‌‌کاری ما در این حوزه دارد.

وی با اشاره به اینکه عشق و کشش بسیاری نسبت به ادبیات فارسی در ارمنستان وجود دارد، افزود: جوامع امروزی نیاز دارند اشتراکات فرهنگی خود را افزایش دهند و این دادوستدهای فرهنگی بسیار زیباست.

سیمونیان تصریح کرد: در فرهنگ و ادب برخلاف سیاست، فاصله‌ای میان ملت‌ها وجود ندارد.

وی در پایان یادآور شد: «زیبا صدایم کن» را نخستین بار به زبان ارمنی خواندم. آساطوریان زبان بسیار زیبایی به کار برده، و نویسنده‌ اثر، هم به زیبایی رابطه‌ پدر و فرزندی را در اثر خلق کرده و در هر بخشی از اثر، خواننده را سورپرایز می‌کند. به نظر من تاثیرات موجود در داستان در زبان فارسی در اثر ترجمه‌شده هم به زیبایی دیده می‌شود و همان اثر را روی خواننده‌ ارمنی می‌گذارد.

در پایان ترجمه‌ ارمنی «زیبا صدایم کن» با حضور گئورگ آساطوریان مترجم اثر، فرهاد حسن‌زاده خالق اثر و سیمونیان منتقد اثر روز چهار‌شنبه (۲۹ آبان ماه)، همزمان با هفتمین روز هفته کتاب توسط دفتر مجامع و تشکل‌ها و فعالیت‌های فرهنگی در سرای کتاب موسسه خانه‌ کتاب رونمایی شد.

بیست و هفتمین دوره هفته‌ی کتاب جمهوری اسلامی ایران با شعار «حال خوش خواندن» از تاریخ ۲۳ آبان ماه در سراسر کشور آغاز شده است و تا ۳۰ آبان ماه ادامه دارد.

انتهای پیام/ 

منبع: باشگاه خبرنگاران

کلیدواژه: ادبیات معرفی کتاب

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.yjc.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «باشگاه خبرنگاران» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۵۸۴۷۱۰۳ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

سخنان کامل حجت‌الاسلام و المسلمین مرتضی اشراقی در مراسم رونمایی از کتاب «چالش‌های تاریخی»

سخنان کامل حجت‌الاسلام و المسلمین مرتضی اشراقی در مراسم رونمایی از کتاب «چالش‌های تاریخی»

دیگر خبرها

  • رونمایی از کتاب «هنر فرازان» در برج آزادی
  • نزدیکی نگاه به حجاب در اسلام و مسیحیت
  • سخنان کامل حجت‌الاسلام و المسلمین مرتضی اشراقی در مراسم رونمایی از کتاب «چالش‌های تاریخی»
  • کتاب «چالش‌های تاریخی» رونمایی شد
  • عکس/ مراسم رونمایی از کتاب چالش های تاریخی
  • جلد دوم کتاب «تاریخ تحلیلی جامعه شناسی دیوان سالاری در ایران» چاپ و رونمایی شد
  • جلد دوم «سمفونی رنگ، هارمونی خط» رونمایی می‌شود
  • انتشار کتابی متفاوت درباره آلبرکامو
  • نمایشگاه‌های استانی کتاب در ایران هم مهمان ویژه از دیگر کشور‌ها داشته باشند
  • ورود «مسافر و مهتاب» با «فرقه خودبینان» به کتابفروشی‌ها