Web Analytics Made Easy - Statcounter

اصغر علی‌کرمی به خبرنگار مهر گفت: جریان امروز نشر ایران بویژه در حوزه ادبیات کودک ارتباط چندانی با ناشران عرب ندارد و این به نظرم مشکل ساز است. به همین دلیل تصمیم گرفتم که در این حوزه هم ورود پیدا کنم. 

وی افزود: به زودی ترجمه من از کتاب «بی کلاه» نوشته لطیفه بطی توسط نشر ایهام منتشر می‌شود. لطیفه بطی یکی از نویسندگان سرشناس کویتی است و آثارش غنای خاصی دارد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

او در نشریه عربی کودکان می‌نویسد و آثارش توسط وزارت تربیت کویت به عنوان منبع درسی برای کودکان معرفی شده و در مدارس تدریس می‌شود. تصویرسازی‌های این کتاب توسط نقاش و گرافیست سوری «ضحی الخطیب» انجام شده و بازسازی تصاویر و طراحی کتاب ترجمه فارسی را متین رحیمی انجام داده است.

علی‌کرمی ادامه داد: بطی نویسنده‌ای بسیار فعال و اثرگذار است. او در سال ۲۰۱۷ جایزه شیخ زاید آل نهیان را به خود اختصاص داد. متاسفانه با تمام اهمیت این نویسنده و کیفیت آثارش، پیشتر هیچ کتابی از او به فارسی ترجمه نشده بود.

این مترجم همچنین درباره محتوای کتاب «بی کلاه» گفت: «بی‌کلاه» روایت سرزمینی است که در آن همه آدم‌ها با کلاه به دنیا می‌آیند و صرفا به تاریکی زیر کلاه خو کرده‌اند. کلاه‌ها بلندند و تا پایین بدن مردمان کشیده شده است. تا اینکه دختربچه‌ای به اسم بی‌کلاه به دنیا می‌آید که روزی از سر کنجکاوی کلاه را از سر خود برداشته و متوجه زیبایی‌های شگفت انگیز دنیای بیرون می‌شود، اما مردم با او به مخالفت برمی‌خیزند.

اصغر علی‌کرمی (متولد ۱۳۶۲) از مترجمان پرکار در حوزه ترجمه ادبیات معاصر عرب است. عناوین برخی از کتاب‌های منتشر شده با ترجمه او از این قرار است: «هر عید محبوبه منی»، «همه چیز ممکن است»، «معشوقه من و سیگارهایم»، «خداوند فقط نامه‌های عاشقانه را جواب می‌دهد»، «همه چیز ممکن است» و «دوستت دارم امضای من است» جملگی از نزار قبانی، «پیاده روی با تبعید» اثر عدنان صائغ، «صبح بخیر» اثر نجیب محفوظ، «و در آغاز زن بود» سروده سعاد الصباح، «از پیکر تا دریا» اثر آدونیس و «آن زن جمله اسمیه است» اثر محمود درویش.

کد خبر 4856679 محمد آسیابانی

منبع: مهر

کلیدواژه: ادبیات کودک و نوجوان کتاب کودک انقلاب اسلامی ایران کتاب و کتابخوانی رایزنی فرهنگی ادبیات مد و لباس ترجمه سردار سلیمانی ادبیات جهان جایزه ادبی نقد کتاب دهه فجر جشنواره مد و لباس گردشگری علی کرمی بی کلاه

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۶۹۵۴۹۶۱ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

کتاب صوتی «داستان‌های پارسی» در یونان منتشر شد

به گزارش خبرگزاری مهر، نسخه صوتی کتاب «داستان‌های پارسی» به‌تازگی توسط رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در یونان و انتشارات تاکسیدفتیس و سامانه صدای کتاب (bookvoice) در یونان منتشر شده است.

«داستان‌های پارسی» شامل ۹ داستان اصیل و فولکلور ایرانی برای رده سنی ۵ تا ۱۱ سال است در جولای ۲۰۲۰ (تیر ۱۳۹۹) توسط انتشارات تاکسیدفتیس به زبان یونانی منتشر شد.

این کتاب که مقدمه‌ای از میخالیس مراکلیس، شخصیت نام آشنای حوزه داستانشناسی یونان را نیز در خود دارد، ضمن سادگی مفاهیم غنی فرهنگ و هنر ایرانی را به کودکان این کشور بیان می‌کند.

نسخه صوتی کتاب مذکور با صدا و روایت هنرپیشه نام آشنای یونانی پانایوتیس بویوریس، بازیگر سینما و تلویزیون یونان و از بازیگران خارجی سریال سلمان فارسی در سامانه شناخته شده کتاب‌های گویا در یونان منتشر و از ابتدای اردیبهشت ۱۴۰۳ در دسترس مخاطبان قرار گرفت.

نسخه صوتی این کتاب در یک ساعت و دو دقیقه تهیه و در استودیوی حرفه‌ای ضبط و تدوین شده است. علاقه‌مندان به فرهنگ و ادبیات ایران و کودکان و نوجوانان یونانی می‌توانند نسخه صوتی داستان‌های پارسی را بارگیری کرده و به این گنجینه ارزشمند ادبی دسترسی پیدا کنند و کودکانشان با ادبیات غنی ایرانی اسلامی آشنا شوند.

سامانه صدای کتاب (bookvoice) به عنوان معتبرترین مرجع کتاب‌های صوتی در یونان، با همکاری هنرمندان برجسته این کشور، همواره در تلاش است تا تجربه‌ای شنیدنی و لذت‌بخش را برای مخاطبان خود رقم زند. این سامانه دارای یک سایت رسمی و برنامه‌های کاربردی برای سیستم عامل اندروید و iOS است.

کد خبر 6094349 الناز رحمت نژاد

دیگر خبرها

  • کتاب صوتی «داستان‌های پارسی» در یونان منتشر شد
  • فرمان امام علی (ع) به مالک اشتر با ترجمه سید مهدی شجاعی به چاپ ششم رسید
  • رونمایی از ترجمه کتاب جنبش علوی، هجرت رضوی به زبان پشتو
  • با کاندیداهای راه‌یافته به دور دوم انتخابات مجلس دو حوزه انتخابیه فارس آشنا شوید
  • فراخوان سی‌ودومین جایزه جهانی کتاب سال منتشر شد
  • رونمایی از کتاب «جنبش علوی، هجرت رضوی» در مشهد
  •  معرفی کتاب های بازار مالی
  • چگونه نوجوانان امروز را به خواندن کتاب‌های ایرانی علاقه‌مند کنیم؟/ ادبیات نوجوان در سایه غلبه ترجمه
  • خلیج فارس یکی از مهم‌ترین حوزه‌های تمدنی ماست/ نسل جوان باید با گذشته پرافتخارمان آشنا شود
  • داشتن مردمانی آشنا به علوم جدید می‌تواند در دامنه وقف قرار گیرند