Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «مهر»
2024-04-26@06:05:07 GMT

تازه‌ترین زندگی‌نامه نیچه به‌زودی چاپ می‌شود

تاریخ انتشار: ۱۸ تیر ۱۳۹۹ | کد خبر: ۲۸۵۶۳۳۵۳

تازه‌ترین زندگی‌نامه نیچه به‌زودی چاپ می‌شود

به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «من دینامیت‌ام» نوشته سو پریدو به‌زودی با ترجمه امین مِدی توسط نشر برج منتشر و راهی بازار نشر می‌شود. این‌کتاب که زندگی‌نامه فردریش نیچه فیلسوف آلمانی را در بر می‌گیرد، سال ۲۰۱۸ برنده جایزه هاثورندن شد و به‌عنوان یکی از جدیدترین منابع مکتوب درباره زندگی و زمانه و اندیشه‌های نیچه مورد توجه قرار گرفت.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

ترجمه و انتشار این‌کتاب در ایران با رعایت حق کپی‌رایت و مذاکره با ناشر و نگارنده اثر انجام می‌شود.

امین مدی مترجم کتاب درباره این‌اثر به مهر گفت: روایت سو پریدو از نیچه، حداقل از دو منظر بسیار حائز اهمیت است. اول این‌که پریدو به‌موازات روایت زندگی نیچه شرحی از سرگذشت خواهرِ نیچه، الیزابت، نیز به‌دست می‌دهد و این‌گونه می‌توانیم بفهمیم چه‌طور پس از مرگ نیچه، با نظارتِ خواهرش و ویراستارانِ آرشیو نیچه، از جمله هایدگر، آثار او در راستای بسط ایدئولوژی‌های رایش سوم به کار گرفته شد. دوم این‌که کتاب پریدو به تفحص در احوال نیچه در آخرین ماه‌های اقامت‌اش در تورین می‌پردازد و با ارجاع به متن گزارشِ معاینه‌ پزشکی نیچه و نیز ارائه‌ شرحی از رویدادهای منتهی به این فروپاشی روانی _ که برخی از آنها را نزدیک‌ترین دوستان‌اش نوشته‌اند _ در این‌باور عمومی که روان او بر اثر عفونت سیفلیسی فروپاشیده، شبهه می‌اندازد.

وی درباره اهمیت ترجمه این‌کتاب برای مخاطبان فارسی‌زبان افزود: سو پریدو نشان می‌دهد درک نیچه چه‌قدر برای انسان امروز حیاتی و قابل فهم است. این‌درک هم از دل زندگی شخصی و منظومه‌ فکری نیچه حاصل می‌شود به واسطه این‌کتاب آشنایی با جهان نیچه که خیلی از ما از آن می‌ترسیم و فکر می‌کنیم نمی‌فهمیم‌اش هموار می‌شود. وقتی آثار فلسفی نیچه را می‌خوانید مرعوب می‌شوید و در بیشتر آثارش هم خبری از آن حال و هوای زندگیِ شخصی‌اش نیست. خودش هم گفته است که من از کتاب‌هایم جدایم.

مترجم کتاب «محاکمه‌ آندرسن ویل» همچنین گفت: در این‌زندگی‌نامه همزمان دو رشته دنبال شده است؛ ایده‌ها و نظرات فلسفی نیچه در هر یک از کتاب‌هایش طرح شده‌اند و نویسنده به شرح آنها پرداخته است، اما همزمان شرحی شخصی از نحوه‌ شکل‌گیری ایده‌ها، مثلاً در خلال پیاده‌روی یا صحبت با واگنر یا بورکهارت، نیز ارائه شده است که به درک موضع‌گیری‌ها و اندیشه‌های او کمک بسیاری می‌کند. کتاب از این منظر به نیچه جایگاهی انسانی می‌بخشد و او و اندیشه‌هایش را فهم‌پذیرتر می‌کند.

مدی ادامه داد: نیچه این‌جمله را از پیندار نقل قول می‌کند و در سراسر زندگی‌اش سرلوحه قرار می‌دهد: «آن شو که هستی، آن‌گاه که آموختی چه هستی». و این ایده‌ای است که نیچه شاید آن را بیش از هر کتابی در «چنین گفت زرتشت» بسط داده است. نیچه «چنین گفت زرتشت» را مهم‌ترین و دشوارترین اثرش می‌دانست و کمتر کسی از محبوبیت این‌کتاب در ایران بی‌خبر است. شرح مفصل سو پریدو از نحوه‌ نگارش چهار قسمت «چنین گفت زرتشت» و اتفاق‌های تلخی که در مدت نگارش آن برای نیچه می‌افتد، کمک بسیاری به فهم بخش‌های مبهمی از این‌کتاب می‌کند و برای بسیاری از مخاطبان نیچه بسیار جالب خواهد بود.

ترجمه فارسی «من دینامیت‌ام» به‌زودی منتشر و راهی بازار نشر می‌شود.

کد خبر 4969002 صادق وفایی

منبع: مهر

کلیدواژه: ترجمه فلسفه علوم انسانی بازار نشر ترجمه گردشگری رایزنی فرهنگی کتاب و کتابخوانی ادبیات جهان ویروس کرونا ادبیات کودک و نوجوان تازه های نشر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان ادبیات داستانی مرکز فرهنگی شهر کتاب انتشارات علمی و فرهنگی جایزه ادبی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۸۵۶۳۳۵۳ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

«کارور ملی هوش مصنوعی» به زودی تاسیس می‌شود

به گزارش خبرنگار مهر، «روح الله دهقانی فیروزآبادی» معاون علمی و فناوری رییس‌جمهور امروز در حاشیه جلسه هیأت دولت در جمع خبرنگاران اظهار کرد: باید آنچه در مقالات در کشور منتشر می‌شود را پای کار آورد و این امر، نیازمند یک سری سخت‌افزارهای پیشرفته و قانون‌گذاری است.

وی افزود: «مرکز ملی هوش مصنوعی» سال گذشته تاسیس شد و کارور ملی هوش مصنوعی هم به زودی تحت عنوان شرکت خصوصی تاسیس خواهد شد.

دهقانی فیروزآبادی با بیان اینکه زیر ساخت‌های پژوهشی، داده‌ای و زیرساخت‌های کتابخانه‌های بزرگ را برای هوش مصنوعی فراهم می‌کنیم گفت: این‌ها همه اقداماتی است تا جریان کاربردی‌سازی هوش مصنوعی در حوزه‌های مختلف پزشکی، سلامت، ارتباطات شهر هوشمند مالی و... شکل بگیرد.

کد خبر 6087394

دیگر خبرها

  • کنایه سنگین همتی به سخنان قالیباف/ زندگی را برای مردم سخت و پیچیده نکنید
  • عرضه چهار نمایشنامه «تیرنگ» در نمایشگاه کتاب
  • کشفی تازه و متفاوت از تصور پیشین درباره مرز میان مرگ و زندگی
  • عرضه چهارنمایشنامه «تیرنگ» در نمایشگاه کتاب
  • شاهنشاه آریامهر حقوق دهخدا را قطع کرد / بازجویی هایی که به مرگ رئیس دانشگاه تهران منتهی شد / سرگذشت غم انگیز سیاستمدار میانه‌رو و ادیب دانشمند
  • کتاب «اُمّ علاء» نمایشگاه کتاب عرضه می‌شود
  • «کارور ملی هوش مصنوعی» به زودی تاسیس می‌شود
  • انتشار کتابی متفاوت درباره آلبرکامو
  • از روز جهانی کتاب و حق مولف تا نقش کتاب در سبد خانواده‌ها
  • چاپ یک‌رمان پلیسی دیگر از فردریک دار/«آموزش آدمکشی» در بازار نشر