دیدار دانشجویان غیرایرانی رشته آزفا با رئیس بنیاد سعدی
تاریخ انتشار: ۲۹ تیر ۱۳۹۹ | کد خبر: ۲۸۶۷۹۲۷۶
به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی بنیاد سعدی، دانشجویان غیرایرانی رشته آزفا (آموزش زبان فارسی به غیرفارسیزبانان) با رعایت نکات بهداشتی با رئیس بنیاد سعدی دیدار و گفتوگو کردند.
در این نشست غلامعلی حدادعادل، رئیس بنیاد سعدی، ضمن اشاره به بیماری کرونا و در هم پیچیده شدن شرایط کنونی دنیا، خطاب به دانشجویان گفت: این شرایط باعث نشده که ما از حال شما غافل باشیم و همیشه نگران سلامتی و تحصیل شما بوده ایم، چون شما به دعوت از ما به ایران آمدهاید و خدا را شاکر هستیم همه شما سلامت هستید.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
وی با اشاره به اینکه بیش از ۵۰ سال با معلمان زبان فارسی در خارج از کشور آشنایی دارد، گفت: باید بگویم استادان زبان فارسی که بیش از ۱۰ سال است زبان فارسی را تدریس میکنند به راحتی و خوبی شما به زبان فارسی صحبت نمیکنند و این نشان دهنده انتخاب خوب شما از سوی ما و مؤثر بودن حضور شما در ایران بوده است که بتوانید زبان فارسی را به این روانی و راحتی صحبت کنید و این مهم برای ایرانیان شادی بخش است که بدانند دوستانی از خارج از کشور به ایران سفر کردهاند و اینقدر زبان فارسی را خوب صحبت میکنند.
رئیس بنیاد سعدی افزود: همچنین بیش از ۵۰ سال است که دانشجویان خارجی برای تحصیل به دانشگاههای ایران می آیند و زبان فارسی را نیز میآموزند، اما چون جایی نبود که روش تدریس زبان فارسی یاد بگیرند، وقتی به کشور خود بازمیگشتند، نمیتوانستند به درستی این زبان را به علاقمندان یادگیری زبان فارسی بیاموزند، در نتیجه تصمیم گرفتیم روش تدریس و تربیت معلم زبان فارسی را به دانشجویان زبان فارسی در خارج از کشور آموزش دهیم که هر کدام از آنها در کشورهای خود دهها معلم زبان فارسی تربیت کنند.
حدادعادل توضیح داد: سعی ما این است که در کشورهایی که راه برای زبان فارسی باز است، فارسیآموزان سطح پیشرفته این کشورها را دعوت کنیم و راتبه تحصیلی بدهیم تا به ایران بیایند و ساز و کار تربیت مدرس فارسی و روش تدریس زبان فارسی را به آنها آموزش دهیم.
در ادامه رضامراد صحرایی، معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی، درباره سیر حضور دانشجویان خارجی و پایان یافتن دروس تحصیلی گروه آزفای عراق و لبنان توضیحاتی را ارائه داد و گفت: دو گروه دانشجویان آزفا داشتیم، گروه اول هفده نفر از کشورهای عراق، لبنان، کره جنوبی، روسیه، سوریه و تونس و گروه دوم ۱۱ نفر از کشورهای شبه قاره یعنی پاکستان، هند و بنگلادش هستند.
وی همچنین به شرایط به وجود آمده پس از شیوع کرونا اشاره کرد و این تهدید را یک فرصت بزرگ در راستای تعالی آموزش مجازی دانست.
شهروز فلاحت پیشه، معاون امور بینالملل بنیاد سعدی نیز در این دیدار به تلاشهای معاونت متبوعش در آموزش مجازی و نیاز بیش از پیش مدرسین زبان فارسی در کشورهای مختلف اشاره کرد و گفت: دانشجویان زبان فارسی سرمایه اجتماعی و سرمایه زبان فارسی در کشور خودشان و همچنین مدرسان آینده زبان فارسی هستند.
در ادامه این نشست که سیدباقر سخایی، مشاور رئیس بنیاد سعدی و حجت الله الماسی، عضو هیأت علمی دانشگاه علامه و معاون مرکز آموزش زبان فارسی به غیرفارسیزبانان دانشگاه علامه نیز حضور داشتند، پس از بخش نماهنگ شعر «ای زبان فارسی»، سه تن از دانشجویان حاضر در جلسه از کشورهای قزاقستان، عراق و پاکستان از تجاربشان در ایران و دوران تحصیلشان به زبان فارسی صحبت کردند.
بنیاد سعدی به منظور تقویت بنیه علمی نیروهای محلی و تربیت مدرس غیر ایرانی زبان فارسی به غیر فارسی زبانان در خارج از کشور، دانشجویانی از کشورهای عراق، هند، پاکستان، روسیه، کره جنوبی، لبنان، تونس، سوریه و بنگلادش را برای تحصیل در دوره کارشناسی ارشد رشته آزفا با همکاری و پیرو تفاهم نامه با دانشگاه علامه طباطبایی پذیرفته است و اکنون این دانشجویان پس از گذراندن دو سال، درسهای دانشگاهی را با موفقیت به پایان رسانده و مشغول نگارش پایان نامه هستند.
کد خبر 4977448 مریم علی باباییمنبع: مهر
کلیدواژه: سعدی دانشگاه علامه طباطبایی غلامعلی حدادعادل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان ادبیات کودک و نوجوان ویروس کرونا تازه های نشر ترجمه گردشگری بازار نشر کتاب و کتابخوانی رایزنی فرهنگی معرفی کتاب ادبیات جهان تجدید چاپ شیوع کرونا سازمان اسناد و کتابخانه ملی رئیس بنیاد سعدی زبان فارسی زبان فارسی خارج از کشور
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۸۶۷۹۲۷۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
رسانههای خارجی جنبش دانشجویی آمریکا را وارونه سازی میکنند
به گزارش خبرگزاری صداوسیمای مازندران، سینا قربانی تحلیلگر و کارشناس مسائل رسانه در گفتگو با بخش خبری ساعت ۲۰ صدا و سیمای مازندران، گفت: رسانههای فارسیزبان خارجی که ظاهرا به نابینایی مطلق هم دچار شدند، تظاهرات چند صدهزار نفری در آمریکا، لندن و دیگر کشورهای غربی، علیه نسل کشی رژیم صهیونیستی را نمیبینند، اما اعتراض یک نفره در فلان گوشه ایران که در یک پارک برای دقایقی انجام شده را ضریب میدهند.
این کارشناس مسائل رسانه، افزود: برای توصیف وضعیت استیصال گردانندگان رسانههای ضد ایرانی باید این مثال معروف را گفت که میگویند: فلانی از سر لا علاجی به گربه میگه خانباجی.
او افزود: در همین چند روز گذشته میزان اخبار منفی و گمراهکننده رسانههای فارسیزبان خارجی افزایش چند برابری داشته و دلیل این افزایش نیز این است که میخواهند اهمیت اعتراضات دانشجویی و رفتارهای خشن نیروهای امنیتی آمریکا را سانسور کنند و اهمیت آن را برای مخاطبین کاهش بدهند.
سینا قربانی، گفت: همین رسانههای فارسی زبان خارجی که سالها است مدعی اجرای حقوق بشر و احترام به اعتراضات را تبلیغ میکنند و مدام با بمباران اطلاعاتی وضعیت ایران را سیاه و وضعیت غرب را سفید جلوه میدهند امروز در شرایطی قرار گرفتند که رفتارهای خشونت آمیز پلیس با اساتید دانشگاه را به طور کامل سانسور میکنند و به طور مصداقی از تاکتیک پنهان سازی واقعیت و انتشار اطلاعات بی اهمیت برای گمراه کردن مخاطبان استفاده میکنند.
کد ویدیو دانلود فیلم اصلی