Web Analytics Made Easy - Statcounter

دو داستانِ «علاالدین و چراغ جادو» و «علی بابا و چهل دزد» از کتاب هزار و یک شب با ترجمه جدید منتشر شد.

به گزارش خبرنگار حوزه ادبیات و کتاب گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری آنا، دو داستان از کتاب «هزار و یک شب»، از سوی انتشارات نیلوفر به فارسی برگردان شد.

محمدرضا مرعشی دو داستانِ «علاالدین و چراغ جادو» و «علی بابا و چهل دزد» را به فارسی برگرداند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

هزار افسان (هزار‌و‌یک‌شب) از ادبیات دوره ساسانی است که داستان‌هایش ریشه‌های ایرانی و هندی دارند. این مجموعه را در سده‌ هشتم میلادی (دوم هجری) به عربی ترجمه کردند و داستان‌‌هایی با بن‌مایه‎های عربی بر آن افزودند و بدین‌سان، سنگ بنای هزار‌ویک‌شب گذاشته شد.

در سده‌های نهم و دهم میلادی داستان‌های بغدادی را، که به هارون‌الرشیدی معروف‌اند، به کتاب اضافه کردند و پس از آن تاریخ نیز حلقه‌های داستانی و حکایت‌های دیگری مثل سندبادنامه، و در سده نوزدهم لایه‎‌های دیگری از داستان‌ها، در مصر و شام (سوریه) به آن بار شد که بیشترشان از حیات جنسی، جادو و جادوگری و زندگی طبقات فرودست جامعه سخن می‌گوید.

این کتاب شگفت‌انگیز که در حقیقت یک کتابخانه است، نویسنده‌اش مردم‌اند و در طول این تاریخ دور و دراز، داستان‌های کهن‌ترش را اصلاح کرده‌اند، گاه بر حجم‌اش افزوده‌اند و گاهی هم کتاب برخی از داستان‌ها را پس‌زده و در جمع با گذشت زمان و با گذر از یک پهنه وسیع جغرافیایی، تکامل یافته و تا امروز پاییده‌است. دو داستان «علاالدین و چراغ جادو» و «علی بابا و چهل دزد» را محمدرضا مرعشی به فارسی برگردانده و انتشارات نیلوفر در یک کتاب منتشر کرده است.

این کتاب در 165 صفحه با قیمت 55 هزار تومان از سوی انتشارات نیلوفر در دسترس علاقه‌مندان قرار گرفته است.

انتهای پیام/4028/

منبع: آنا

کلیدواژه: ادبیات داستانی ترجمه رمان خارجی دو داستان

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت ana.press دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «آنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۹۱۳۸۱۴۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

ناشر هندی بابت اقدام وهن‌آمیز به امام خمینی(ره) عذرخواهی کرد

به گزارش گروه فرهنگی ایسکانیوز، در اعلامیه مطبوعاتی انتشارات بین‌الملل آکوبر که در اختیار خبرگزاری تسنیم قرار گرفت، عمیقاً و صادقانه ابراز تأسف شده است.

در بیانیه این انتشارات آمده است: دلیل نگارش این نامه ابراز تأسف صادقانه و عمیق در مورد مناقشه اخیر ایجادشده در رابطه با روایتی از آیت‌الله روح‌الله خمینی در یکی از کتاب‌های منتشرشده توسط ما می‌باشد. ما متوجه شدیم که عنوان استفاده‌شده برای ایشان نه‌تنها نادرست، بلکه عمیقاً برای بسیاری از افراد و جوامع توهین‌آمیز می‌باشد.

این انتشارات که بعد از این اقدام با موجی از اعتراضات اجتماعی در هند و دیگر کشورها مواجه شده است، تأکید کرد: ما به سنگینی اشتباه خود معترف بوده و اعتقاد داریم که چنین توصیفات نادرستی نه‌تنها باعث خدشه‌دار شدن حقیقت و عدالت می‌گردند، بلکه به کلیشه‌های آسیب‌زننده نیز دامن می‌زنند. ما اهمیت اصلاح سریع و صریح این اشتباه را درک می‌نماییم.

در ادامه این بیانیه تأکید شده است: صمیمانه‌ترین عذرخواهی را نسبت به تمامی افرادی که تحت‌تأثیر این غفلت قرار گرفته‌اند، ابراز می‌نماییم. قصد ما هرگز نشر اطلاعات غلط و کمک به ترویج روایت‌های زیان‌آور نبوده است.

این ناشر تأکید کرد که در واکنش به این اقدام، در حال اتخاذ اقدامات فوری جهت اصلاح این وضعیت است و افزود: ما به بازبینی و بررسی محتوای خود جهت حصول اطمینان از دقت، رعایت انصاف و حساسیت در بازنمایی‌های‌مان، متعهد می‌باشیم، علاوه بر این، ما یک تصحیح و عذرخواهی رسمی در کتاب‌های آتی و سکوهای برخط خودمان صادر خواهیم کرد.

کد خبر: 1228911 برچسب‌ها اخبار روز

دیگر خبرها

  • ناشر هندی بابت اقدام وهن‌آمیز به امام خمینی(ره) عذرخواهی کرد
  • امیر جدیدی نقش تنیسور مشهور ایرانی را بازی می‌کند
  • به‌نشر با دست پر به نمایشگاه کتاب تهران می‌ رود / ارائه ۶۰۰ اثر پر فروش و جدید در نمایشگاه کتاب
  • «اخلاق و درام» راهی بازار نشر شد
  • ورود ترجمه «آن روی دیگران» به کتابفروشی‌ها
  • انتشار کتاب ماهی جان در قزوین
  • انتشارات شهید کاظمی با ۶۰ عنوان جدید به نمایشگاه کتاب می‌آید
  • انتشار کتاب «ماهی جان» در قزوین
  • انتشارات شهید کاظمی با دست پر به نمایشگاه می‌­آید
  • برگزاری جشن تولد برای مجموعه کتاب‌های پیامبران اولوالعزم در نمایشگاه کتاب