پرتوی و جلیوند در قطعه هنرمندان آرام گرفتند
تاریخ انتشار: ۵ آذر ۱۳۹۹ | کد خبر: ۳۰۱۰۰۶۲۴
صراط: قطعه هنرمندان بهشت زهرا (س) در پنجمین روز آذرماه میزبان دو هنرمند سینما شد و اگر «کرونا» نبود شاید هر دو الان زنده بودند.
به گزارش ایسنا، در هفتهای که به روزهای آخر آن رسیدهایم سینما و هنر تصویر ایران دو تن از نامداران خود را از دست داد؛ چنگیز جلیلوند که صدایش در ذهن و یاد خیلی از تماشاگران فیلمهای سینمایی ایرانی و خارجی مانده و کامبوزیا پرتوی که نسلی از کودکان قدیم با فیلمهایش دورانی پراز شادی و هیجان را پشت سر گذاشتهاند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
امروز این دو هنرمند با فاصله زمانی اندکی از هم به خاک سپرده شدند.
چنگیز جلیلوند یکی از بهترینهای عرصه دوبله که دوم آذر بر اثر کرونا در بیمارستان درگذشت، ساعتی قبل در قطعه هنرمندان بهشت زهرا (س) به خانه ابدی بدرقه و مراسم تدفین پیکرش انجام شد.
پیکر او طبق هماهنگی انجام شده در طبقه فوقانی مزار مرحوم محمدرضا زرندی آرام گرفت.
جلیلوند متولد آبان سال ۱۳۱۷ در شهر شیراز است که به جای بازیگران زیاد و سرشناس فیلمهای سینمایی ایرانی و خارجی در طول سالها فعالیت خود صحبت کرده است. او با گویندگی به جای بازیگرانی مانند مارلون براندو، پل نیومن، کلارک گیبل، برنت لنکستر، ریچارد برتون، سیلوستر استالونه و همینطور بازیگران ایرانی مانند بهروز وثوقی، ناصر ملک مطیعی، محمد علی فردین، سعید راد و ... برای علاقهمندان به سینما خاطرهساز است.
همچنین مراسم خاکسپاری کامبوزیا پرتوی، از کارگردانها و فیلمنامهنویسهای مطرح سینما که سهشنبه چهارم آذرماه از دنیا رفت با حضور خانواده و چند سینماگر در قطعه هنرمندان انجام شد و در کنار مزار هنرمندان دیگری همچون مرحوم محمدحسین آهی و زنده یاد مهوش سهیلی (نقاش) آرام گرفت.
جعفر پناهی، منوچهر شاهسواری، محسن امیریوسفی، تورج اصلانی، سروش صحت، مازیار میری، جهانگیر کوثری و... از جمله حاضران بودند.
کامبوزیا پرتوی که حدود یک هفته قبل برای عمل جراحی قلب در بیمارستان بستری شده بود، دو روز قبل متوجه ابتلای او به کرونا میشوند و سرانجام پیش از عمل جراحی از دنیا میرود.
این کارگردان سینما متولد ۱۳۳۴ بود و کارگردانی فیلمهایی، چون «ماهی» «گلنار»، «بازی بزرگان»، «کافه ترانزیت»، «ننه لالا و فرزندانش» و «کامیون» را برعهده داشته است. آخرین ساخته او فیلم «کامیون» بود که هنوز به نمایش عمومی در نیامده است.
وی همچنین نویسنده فیلمنامه آثاری، چون «من ترانه ۱۵ سال دارم»، «فِراری»، «دایره» و «محمد رسول الله (ص)» بوده است.
پرتوی که تاکنون چند جایزه داخلی و بینالمللی را دریافت کرده، چندی پیش در جشنواره فیلمهای کودکان و نوجوانان تقدیر شد.
منبع: صراط نیوز
کلیدواژه: چنگیز جلیلوند خاکسپاری چنگیز جلیلوند سینما بهشت زهرا کرونا صراط قطعه هنرمندان
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.seratnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «صراط نیوز» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۰۱۰۰۶۲۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
نگاه تاریخی به خلیج فارس راه حل مناقشات منطقهای
زینب اصغریان / کارشناس ارشد علوم سیاسی: خلیج فارس سومین خلیج بزرگ جهان است و بعد از مکزیکو و خلیج هودسن از نظر وسعت توجهات زیادی را به خود جلب کرده. هرچند این روزها با شنیدن نام خلیج فارس بیشتر به یاد حوادث امنیتی در این منطقه میافتیم. تکرار حوادث پر مخاطره در این منطقه و قرار گرفتن آن در امتداد تحولات یمن و خلیج عدن نیز در این برداشت بیتأثیر نیست، اما باید گفت که وجوه دیگری مانند نگاه فرهنگی و تاریخی نیز وجود دارد که از آن هم نباید غافل شد.
بدلیل اهمیت استراتژیک این آبهای نیلگون، و دارا بودن منابع عظیم نفتی در کشورهای عربی همجوار با درج نام مجعول خلیج عربی تلاش میکنند آن را در راستای منافع خود مصادره به مطلوب کنند در حالی که تاریخ نشان میدهد حتی این واژه در ۳۰۰ سال قبل از میلاد و در دوران هخامنشیان نیز استفاده میشده و در کتب تاریخی متعددی نیز موجود است. جمال عبدالناصر نیز اصراری بر استفاده از واژه جعلی نداشته است و حتی در برخی از نامه های خود از جمله نامه ای به یکی از مقامات بحرینی در سال ۱۹۶۰ از واژه خلیج فارس استفاده کرده است اما آرام آرام در راستای رویکردهای پان عربیستی این واژه تحریف و در بدعتی آشکار توسط عبدالناصر بکار گرفته شد و بعدها توسط سایرین مورد استفاده قرار گرفت.
عضویت ایران در پیمان سنتو در ۱۹۵۵م و حمایت پهلوی از دکترین آیزنهاور در که در مقابل کنفرانس باندونگ و رویکرد ملی گرایی ناصر ، باعث شد تشدید اختلافات دوکشور به مسائل دیگر از جمله تنگه هرمز و خلیج فارس کشیده شود.
علیرغم اینها نشریات مصری، عربی و انگلیسی هم تا دهه هفتاد عمدتا واژه persian gulf را استفاده میکردند اما آرام آرام، واژه جعلی جایگزین آن شد.
با پیروزی انقلاب اسلامی و مخالفت کشورهای غربی و عربی بار دیگر استفاده از واژه خلیج فارس تحت الشعاع قرار گرفت و تلاش ها برای فشار همه جانبه برای ایران و نادیده گرفتن توانمندی های ژیوپلتیک کشورمان افزایش یافت.
با مراجعه به اسناد تاریخی مانند ابن حوقل، معجم البلدان و کتب عربی دیگر مشاهده میکنیم که این خطه همواره به عنوان بحر پارس مطرح بوده است.
در حال حاضر در کنار پیگیری دیپلماتیک و احقاق حق در مجامع بین المللی بصورت جدی میبایست به رویکردهای فرهنگی و تاریخی پرداخت و هویت خلیج همیشه ایرانی را احیا کرد و حتی با ساختن فیلم و کلیپ به زبان های مختلف و با برنامه ریزی گسترده در دیپلماسی فرهنگی، باید نشان داد قبل از بوجود آمدن کیان بسیاری از کشورهای کوچک بندانگشتی منطقه، نام خلیج پارسی همواره بعنوان یک شاهراه مهم و حیاتی در جبین تاریخ میدرخشیده است.
نام گذاری این روز به مناسبت اخراج پرتغالی ها از تنگه هرمز ، روز خلیج فارس در تقویم نیز رویکرد مهم دیگری بود که بر اثبات حقانیت این خلیج همیشه ایرانی اثر جدی دارد.
اخطار جدی به کشورهایی که خلاف مصالح ملی ما در استفاده از این واژگان حرکت میکنند بسیار مهم است. خلیج همیشه فارس خط قرمز ایرانی و هویت ایرانی است و نباید از حدود آن تخطی شود.
زینب اصغریان