«گفتوگو با چارلی» (برگزیدگان جایزه اُ. هنری ۱۹۹۵)؛ ترجمه علی فامیان؛ کتاب نیستان یک داستان نیویورکی!
تاریخ انتشار: ۴ بهمن ۱۳۹۹ | کد خبر: ۳۰۷۷۲۱۶۵
«گفتوگو با چارلی»
(برگزیدگان جایزه اُ. هنری ۱۹۹۵)
مترجم: علی فامیان
ناشر: کتاب نیستان، چاپ اول: 1398
188 صفحه، 39000 تومان
***
«گفتوگو با چارلی» مجموعهای است شامل ده داستان از نویسندگان مختلف که از میان برگزیدگان جایزهی اُ. هنری سال ۱۹۹۵ انتخاب و ترجمه شدهاند. این داستانها را که از نظر فرم و مضمون، نوع روایت و انتخاب راوی و بسیاری جهات دیگر متفاوتاند، مقدمهای از مترجم همراهی میکند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
«گفتوگو با چارلی» داستان تغییرات درونی دیوید، شخصیت محوری داستان را پس از جدایی از همسرش واکاوی میکند و توسط راوی دانای کلی روایت میشود که بر بسیاری از حالات و تفکرات و احساسات او تسلط دارد: «دیوید پیش خود میگفت اگر پشت اعمال و گفتار من یک متن از پیش نوشته شدهای وجود داشته باشد، او یعنی فیلمنامهنویس هیچگاه عوض نشده است. او با خود میگفت این نوعی توهم است که من یعنی دیوید کان دارم مبارزه میکنم و در عین حال اهداف شخصیت دیگری را دنبال میکنم. دیوید هرگز عمل نمیکرد بلکه نقش شخصیت دیگری را ایفا میکرد. گویی تمام زندگیاش یعنی آن رویا بر اساس یک متن پیش میرفت. دیوید در حالی که برای آتشدان هیزم جمع میکرد، این دسته از افکار را در ذهنش مرور میکرد.»
«شلیک: یک داستان نیویورکی»، داستان دختر نظافتچی سیاهپوستی به نام زونا است که طبق برنامهای منظم در خانهی چندین نفر در نیویورک کار میکرده است. کارلوس، یکی از نزدیکان زونا، پس از مرگ او از کارفرمایانش برای برگزاری مراسم کمک میطلبد و راوی در طی داستان، عکسالعملهای مختلف این افراد را در مقابل خبر مرگ زونا بررسی میکند. «خانهای با نمای گچی» روایت کشمکشهای پیچیدهی روانی و عاطفی کودکی به نام تد است که با مادر و همسر مادرش زندگی میکند. چالشهای رفتاری و تناقضات موجود در روابط بین این زوج و روابطشان با سایر اعضای خانوادههایشان، بازتابی عمیق بر احساسات تد دارد. این داستان نیز از زبان سوم شخص روایت میشود و راوی گاه تا دورترین گوشههای ذهن شخصیتها نیز سرک میکشد. راوی«ساکنِ ساحل زغال اخته» مرد بازنشستهای است که اتفاقی با دوست دوران کودکیاش برخورد میکند؛ زنی که با نوهی دختریاش در خانهای قدیمی زندگی میکند. در فرآیند بازسازی همین خانه است که بسیاری از بخشهای خاطرات و احساسات پسرانده شده نیز در وجود شخصیتهای داستان مرمت میشوند. «آن سوی دریاچه» داستان گردشگری است که به جزیرهای عجیب پا میگذارد، با شخصیتهایی همراه میشود و تواناییهای خاصی را در خود باز میشناسد. تواناییهایی که گاه از خود جزیره، ساکنان و اتفاقهایش عجیبترند.
«غرقشدگی» روایت مردی است که داستان زندگی پدرش را نقل میکند. در همان اوایل داستان راوی از پسر به پدر تغییر میکند و با این تغییرِ فرمیِ به ظاهر ساده، ماجرای اصلی داستان از پستوهای تاریک خاطرات بیرون میآید و جان میگیرد؛ تغییر هویت مردی در اثر حادثهای که در جوانیاش رخ داده و باعث شده تا کشیشی خیالی به نام پدرآلفونسو همیشه و همه جا او را همراهی کند. شخصیتی که تا آن زمان معلوم نیست که آیا واقعاً بخشی از خاطرات راوی است یا تنها ساخته و پرداختهی ذهن اوست: «وسط دریاچه دست از پارو زدن کشید. نور ماه گوشههای تاریک دوردست را روشن کرده بود. خواندن دعا در چنین لحظهای خشن، نشانه بیحرمتی، نومیدانه و غیر طبیعی به نظر میآمد. اما آلفونسو دعا کرد، دعا کرد تا بلکه خودش هدایت شود. اما هدایتی در کار نبود. آلفونسو احساس کرد کارها در مسیری اجتنابناپذیر پیش میروند و از دست او کاری ساخته نیست. گویی فقط باید تامی را به قعر آب میفرستاد و بعد به خانه باز میگشت. خطاب به جسد گفت: همون کاری را که باید انجام بدیم میکنیم.»
«اتاق سیاه» داستان خانهی دوران کودکی شخصی به نام لی است که سالها پیش به زوجی فروخته شده بود. اکنون پس از گذشت سالها، آن زوج تصمیم به فروش خانه میگیرند در حالی که مادرِ لی او را از این موضوع مطلع میکند تا اگر دوست دارد، قبل از تغییر مالکان خانه نگاهی به آن بیندازد. مرور خاطرات خردسالی و دیدن تغییراتی که در خانهی کودکیهایش اتفاق افتاده برای لی تجربهای جالب اما در عین حال پرابهام و سوالبرانگیز رقم میخورد. «واقعگرایی زمینی» داستانی با درونمایههای کلاسیک است؛ تقابل منطق و احساس، تجربهی عشق، هیجان و امید؛ دختری تنها که از دانشگاه فارغالتحصیل شده و هنوز نتوانسته کار دلخواهش را پیدا کند، با مردی غریبه دیدار میکند و شاید ملاقاتی کماهمیت در صبحی معمولی، مسیر زندگی آنها را برای همیشه تغییر میدهد.
«اگر این نامه شیئی مهرهدار بود» در قالب نامهای خطاب به دوشیزه الا، معلم مدرسه، نوشته شده است. نگارندهی نامه که شخصیت اصلی داستان نیز هست، زنی تنهاست که در تگزاس زندگی میکند و دغدغههای روزمرهاش را با نگرانیهای قبل و بعد از طوفانهای معروف منطقه و همچنین خاطرات دوران مدرسهاش میآمیزد و این همه را به عنوان نامهای به معلم سابقش مینویسد. اما در حال نگارش این نامه شاید راوی به دنبال پناهی برای فرار از دغدغههای زندگی فعلی است یا شاید فقط تنهاییاش را با کسی که حتی ممکن است دیگر او را به یاد نیاورد، قسمت میکند. «پیادهروهای شهر» نیز داستان زنی است به نام کلر که در آخرین روزهای کاری سال، نوزادی را رهاشده در کنار پیادهرو پیدا میکند و به دنبال سربرآوردنِ حسهایی ناشناخته، کودک را به خانه میبرد تا دخترش تیا خیال کند که بالأخره امسال آرزویش پذیرفته شده و به عنوان هدیهی کریسمس خواهر یا برادری دریافت کرده است.
منبع: الف
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.alef.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «الف» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۰۷۷۲۱۶۵ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
برنامههای جدید کانون پرورش فکری برای بچهها
مدیرکل نظارت بر انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان از برنامههای جدید این انتشارات برای تولید محتوا و کتاب ویژه گروه سنی کودک و نوجوان گفت. - اخبار فرهنگی -
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، عباس محمددینی، مدیرکل نظارت بر انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، درباره وضعیت کتاب کودک و نوجوان و انتشارات کانون گفت: وضعیت ادبیات کودک و نوجوان در حال حاضر وضعیت مطلوب و بدون مشکلی نیست که بتوان روی آن بحث و اظهار کرد. ادبیات در چند سال اخیر در صنعت نشر، تولید محتوا و کتابسازی دچار افول شده بهویژه این ضعف در حوزه ادبیات کودک و نوجوان نیز دیده میشود. یکی از مشکلات نیز مراجعه ناشران به ترجمه است که از 25 سال پیش تاکنون با رفتن تمام توان ناشر به این سمت، به ضعف مؤلفان و آثار تألیفی برای گروه سنی کودک و نوجوان انجامیده است.
بازگشت به تألیف
او ادامه داد: در این چند سال که ناشران نگاهشان به سمت تالیف بازگشت، اما به دلیل همان ضعف، این صنعت هنوز به مطلوبیت خود نرسیده است. کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان و انتشارات آن نیز با نگاهی که به بازار و مخاطب خود دارد و با توجه به ریز موضوعاتی که مخاطب در صنعت ترجمه داشته، دوباره به سمت تألیف بازگشته است تا بتواند آن مطلوبیت از دست رفته را برای نشر و ادبیات کودک و نوجوان به صورت بالادستی ایجاد کند.
مدیرکل نظارت بر انتشارات کانون گفت: ما در حال تلاش هستیم و به نویسندگان نوقلم و مؤلفان کودک و نوجوان عرصه میدهیم تا بتوانند فعالیت کنند و به محصول برسند، تا آن قوت ایجاد شود و در چند سال آینده بتوانیم به مطلوبیت خود برگردیم.
محمددینی همچنین به ملاک و معیارهایی که برای نشر مدنظر قرار میگیرد، اشاره کرد و افزود: ادبیات در پایان قرار است یک کودک را برای حضور در اجتماع بسازد و نیازمند تعهد است تا بتواند کودک متعهد بسازد. ادبیات در واقع زیربنا و پایه اصلی است و این زیربنا نمیتواند در اختیار آدمهای غیرمتعهد قرار گیرد. از سوی دیگر تخصص است؛ ادبیات کودک و نوجوان یک امر بسیار تخصص محور است و نمیتواند در اختیار افرادی قرار گیرد که تخصص ندارند. این تخصص حتی به روانشناسی کودک و نوجوان، نظامهای تربیتی و... نیز برمیگردد.
از «سیمرغ» تا «قاف»؛ طرحهای جدید کانون برای خلق ادبیات بومیاو با اشاره به اینکه کانون عرصه را برای مؤلفان و مصنّفان متخصص ایجاد کرده است تا بیایند و کار کنند، گفت: انتشارات کانون در گذشته به صاحب قلم بودن افراد تأکید داشت، ما نیز این امر را لازم میدانیم، اما به صاحب قلمهای تازه نفس و کسانی که این امکان برایشان تاکنون فراهم نشده بود، نیز اجازه میدهیم تا بیایند و در ورطه امتحان قرار گیرند و در حوزههای کارشناسی مشغول شوند. تاکنون چند حوزه کارشناسی فعال کردهایم تا آثار این نویسندگان را مورد پالایش قرار دهند و از سوی دیگر اثرشان به همراه متخصصان متعهد و متعدد دیده و سنجیده شود تا هم کارهایشان دیده شود و هم مشغول به کار شوند.
انتشار کتابهای تعاملی
محمددینی اضافه کرد: در کتابهای ترجمه نیز به این سمت میرویم تا آثار با تعهد و تخصص را انتخاب کنیم و از مؤلفانی بهره گیریم که در بخش ترجمه حائز این ویژگیها هستند. ما کتابهایی داریم که خاص هستند؛ بنابراین به سراغ مؤلف مترجمانی میرویم که ما را به خواسته خود برسانند. در حال حاضر آثار ترجمه در بازار نشر بسیار زیاد است، ضمن اینکه ما در کانون دغدغه رقابت با کسی را نداریم؛ زیرا میخواهیم خلأها را پر کنیم و در این پازل نیز به سراغ جاهای خالی رفتهایم. وقتی میبینیم دیگر انتشاراتیها غایت خود را روی ترجمه گذاشتهاند، ما به سمت ترجمههای بسیار خاص میرویم که کار بزرگی در دنیا انجام میدهند. در واقع به سراغ آثاری میرویم که انتشارات دیگر به خاطر هزینه و یا به دلیل حقوق مؤلف به آن ورود پیدا نمیکنند.
او در پاسخ به این سوال که برای کانون بحث ادبیات اهمیت دارد یا وجه بازی و سرگرمی، توضیح داد: در حال حاضر ما چند پروژه همزمان داریم که کتابهایمان همراه با بازی، سرگرمی و عروسک است. برای آینده نیز کتابهای تعاملی را در نظر داریم. اینها اصول و جذابیتهایی است که در بازارپردازی غیرمحتوایی برای کودک انجام میشود. ما در بحث ادبیات نوجوان نیز در حال ورود هستیم تا کتابهایمان واقعیت افزوده داشته باشند و نوجوانان بتوانند وارد تعامل شوند و برای محتوا و کتاب شاخ و شونه بکشند تا محتوا را بهتر کنند و یا داستان را به سمتی که دوست دارند پیش ببرند.
مدیرکل نظارت بر انتشارات کانون تصریح کرد: پیش از این در این بخش ضعفهایی وجود داشت، چرا که محتوای کتاب جامد است نه سیال و این کتاب بود که برای محیط خود تعیین تکلیف میکرد و مخاطب نیز آن را میپذیرفت. بسیاری از مخاطبان امروز نیز همچنان به همین سو گرایش دارند. اما در حال حاضر بسیاری از کتابها صوت، عروسک و بازی با خود به همراه دارند و حتی بعضی از این کتابها سرگرمی با خود به همراه میآورند و روی سکوها میروند. حتی گاهی تعامل دارند و از مخاطب میخواهند تا ادامه داستان را پیش ببرد و یا اینکه تعیین و تکلیف کند. در واقع کتابها امروز از جماد خارج شده و به سیالیت ورود کردهاند. انتشارات کانون نیز در حیطه عملیاتی خود در حال نگارش این موضوع است تا بهزودی انجام شود.
برنامههای جدید کانون برای کتابهای صوتی
محمددینی درباره کتابهای صوتی و استفاده از صداها و چهرههای شناخته شده در تولید این آثار نیز توضیح داد و گفت: انتشارات کانون به سمتی میرود که سکوی خاص خودش را در این بخش داشته باشد. ما پیش از این در بخش کتب صوتی فعالیتهایی داشتیم و برای تولید این کتابهای صوتی به سراغ هنرمندان رفتیم، اما در دوره جدید به سراغ خوانش اثر از سوی خود مؤلف رفتهایم و در سوی دیگر نیز به دنبال استعدادسنجی در صداهای خوب میان کودکان در مراکز کانون هستیم. خوشبختانه استعدادهای بسیار شاخصی هستند و حتی برخی از آنها در مراکز صداوسیما نیز مشغول به کارند.
او در ادامه و در پاسخ به پرداخت حق مؤلف در کتابهای الکترونیکی نیز گفت: در این مورد ما از برنامههای قراردادی که قبلاً امتحان خود را پس دادهاند، استفاده میکنیم و بسیار دقیق و با وسواس این کار را انجام میدهیم تا حقی از مؤلفی ضایع نشود.
عرضه هزار عنوان کتاب کودک و نوجوان در غرفه کانون
محمددینی در پایان سخنان خود درباره غرفه کانون در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران اظهار کرد: در نمایشگاه، امسال هزار عنوان کتاب داریم. تعدادی کتاب نیز چاپ اولی هستند. از همه دعوت میکنم تا در نمایشگاه کتاب تهران به غرفه کانون سر بزنند. در طول مدت نمایشگاه ما هر روز پذیرای یکی از بزرگان ادبیات کودک و نوجوان خواهیم بود. رونمایی از کتاب نیز از دیگر برنامههای کانون در این ایام است.
سیوپنجمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران 19 تا 29 اردیبهشت 1403 در مصلی امام خمینی(ره) برگزار میشود و کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان نیز در این نمایشگاه با آثار خود حضور دارد.
انتهای پیام/