Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «مهر»
2024-05-01@22:21:30 GMT

«فیلترشکن برای ورود به دهه شصت» به‌زودی منتشر می‌شود

تاریخ انتشار: ۲۴ مرداد ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۲۸۲۲۱۸۱

«فیلترشکن برای ورود به دهه شصت» به‌زودی منتشر می‌شود

به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «فیلترشکن برای ورود به دهه شصت» نوشته سارا کنعانی به‌زودی توسط انتشارات هلال نقره‌ای منتشر و راهی بازار نشر می‌شود. این‌کتاب براساس خاطرات معصومه عباسی معلم بازنشسته نوشته شده است.

سارا کنعانی نویسنده این‌کتاب، یک دهه فعالیت روزنامه‌نگاری در عرصه‌ سینما را در کارنامه دارد و دو جایزه ادبی داستانی تهران و ارغوان را به دست آورده است.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

او همچنین نویسندگی برنامه‌های تلویزیونی از جمله «رادیو هفت» را بر عهده داشته است.

کنعانی می‌گوید آن را با قالب روایی و نه داستانی نوشته و در این‌اثر، خاطرات معصومه عباسی را از سال‌های تدریس در مدارس دهه ۶۰ تهران مرور کرده است. در این‌مسیر نویسنده تلاش کرده بین دغدغه‌های نوجوانان دیروز و زنان بالغ و پخته امروز، خط و ربطی را کشف کند. این اثر به طور ویژه، دختران نوجوان امروز را خطاب قرار داده و آموزه‌هایی را برای آنها شامل می‌شود.

نویسنده کتاب در بخشی از مقدمه خود بر آن نوشته است:

«فیلترشکن، برای ورود به دهه شصت» در زمره ادبیات داستانی جای نمی‌گیرد و این شیوه پرداخت به موضوع، کاملا عامدانه بوده است. من اصراری نداشتم که حرف‌هایم را در زرورق قصه بپیچم و مطرحشان کنم. نوجوانان را افرادی با قوه درک پایین‌تر نسبت به دیگران به حساب نمی‌آورم و با آنان، همان حرفهای صریح مستقیم و جدی و تأمل‌برانگیزی را در میان می‌گذارم که به دوستان همسن‌وسال خودم می‌گویم. ... در هنگام نگارش این کتاب، مهمترین چیزی که روی آن متمرکز شدم، این بود که من با مخاطبی سروکار دارم که نوجوان است اما تفاوت زیادی با خودم به عنوان یک جوان ندارد. همیشه پرهیزکرده‌ام از اینکه روایت و نثرم را برای مخاطب نوجوان، ساده و دمدستی کنم؛ چراکه عمیقا معتقدم عمق فهم و درک آنها اگر بیشتر از بزرگترها نباشد، کمتر هم نیست».

این‌کتاب با شمارگان هزار نسخه منتشر می‌شود و ابتدای شهریور به بازار می‌آید.

کد خبر 5281639 صادق وفایی

منبع: مهر

کلیدواژه: معلم کتاب آموزش و پرورش دختران جوان خبرنگار رادیو هفت محرم 1400 حسینیه مهر تازه های نشر ماه محرم بنی امیه شهید رضا فرزانه ادبیات داستانی ترجمه برنامه سوره ماهنامه پاسدار اسلام کاغذ آیت الله مصباح یزدی انتشارات سروش کتاب

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۲۸۲۲۱۸۱ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

مسوولان در نشر و چاپ کتاب نویسندگان را حمایت کنند

فوزیه بشارت در گفت‌وگو با خبرنگار مهر اظهار کرد: از اواخر سال ۹۷ در کلاس‌های داستان نویسی آقای سراج‌الدین معناگر از اساتید این عرصه شرکت کردم و سه ماه پس از اینکه در این کلاس ها شرکت کردم تلاشم را برای نوشتن کتاب به نتیجه رساندم.

وی با باراز خوشحالی از آموختن داستان نویسی بیان کرد: بعد از این کلاس آموزشی اولین کتاب من برای چاپ به انتشارات رفت.

وی با بیان اینکه شهرستان بیجار شاعران زیادی دارد که اشعار را به زبان گروسی سروده‌اند، افزود: من اولین زنی هستم که زبان بیجار گروسی را به داستان و رمان تبدیل کرده است.

دومین اثرم به کتاب صوتی تبدیل شد

بشارت ادامه داد: همچنین اولین کسی هستم که دومین کتاب داستانی خود با عنوان «هورمسگه گان ژنیگ» را در بیجار به کتاب صوتی تبدیل کرده‌ام که این اقدام با کمک شهر کتاب به یک کتاب صوتی تبدیل شد و همچنین کتاب بنده به زبان فارسی نیز ترجمه شده است.

نویسنده بیجاری به ایده‌پردازی آثار خود اشاره کرد و ابراز داشت: ایده های داستان نویسی را بعضاً از محیط اطراف و یا حتی فیلم‌ها و یا کتاب‌هایی که می‌خوانیم و حتی اتفاقاتی که در گذشته بوده گرفته می شود و در این میان تنها ایده‌هایی به داستان تبدیل می‌شود که پتانسیل لازم برای داستان شدن را داشته باشد.

وی ادامه داد: سخت‌ترین لحظه نوشتن زمانی است که ایده‌ای را در ذهن داری و می خواهی این ایده را به داستان تبدیل کنی که تبدیل این ایده در قالب داستان کار دشواری است.

مشکلات چاپ و نشر از مسایل سد راه نویسندگان

بشارت تصریح کرد: بحث چاپ و نشر کتاب نیز از سایر مسایل مهمی است که سد راه نویسندگان قرار دارد و یکی از کتاب‌های کردی بنده که توسط ناشر انجام شد متاسفانه نشر به خوبی توسط ناشر انجام نشد و خود من آثارم را ارسال می کردم.

نویسنده بیجاری اضافه کرد: نویسنده کتابی که می‌نویسند نمی خواهد تنها برای خود نگه دارد بلکه ناشر باید در راستای نشر اثر تلاش کند و این بخشی از مشکلات نویسندگان است.

بشارت ادامه داد: اولین کتاب من در اواخر سال ۹۷ با عنوان «سه رچوپی ئاگر له ریخه سیه» توسط خانم فروزان محمدی به زبان فارسی در حال ترجمه است و به زودی منتشر می شود.

استقبال مردم از کتاب «اشک‌های یک زن»

وی گفت: کتاب «اشک‌های یک زن» خیلی بازتاب خوبی داشت و مورد استقبال مردم قرار گرفت و در مسابقات کشوری هم حائز رتبه های برتر شد و به کتاب صوتی نیز تبدیل شده است.

وی تصریح کرد: آثار بنده در خارج از کشور نیز به چاپ رسیده و خوشبختانه با استقبال بسیار خوب مخاطبان قرار گرفته و این اولین آثار گروسی است که در فرای مرزهای ایران اسلامی منتشر شده است.

بشارت اعلام کرد: همچنین کتاب «سه مای چاره نوس» (رقص سرنوشت) از دیگر آثار نوشته شده توسط بنده است که در حال ترجمه به زبان فارسی است و به زودی روانه بازار خواهد شد.

نویسنده بیجاری به آثار جدید و در حال نگارش خود اشاره کرد و بیان داشت: در حال حاضر دومین رمان خود را به زبان گروسی در حال نگارش دارم و معتقدم ترجمه این کتاب‌ها موجب تبادل اطلاعات فرهنگی خواهد شد و بنده آثار خود را به زبان گروسی به نگارش در می آورم.

وی بازخورد مخاطبان اشاره کرد و ابراز داشت: خوشبختانه آثار بنده مورد استقبال بسیار خوب مخاطبان قرار گرفته است و بعضاً مخاطبان با من تماس می گیرند و از نگارش کتاب به زبان و گویش گروسی بسیار تقدیر کردند که موجب زنده شدن زبان و گویش گروسی شده و تاثیرگذاری زیادی بر مخاطب داشته است.

آثار نویسنده همچون فرزند برای مادر است

بشارت اضافه کرد: کتاب و آثار یک نویسنده مانند یک فرزند برای مادر هستند و من با تمام لحظات کتاب‌هایم همزاد پنداری کرده‌ام و هریک از این آثار به نوعی برای من ارزشمند است.

وی اعلام کرد: همچنین در ۱۲ روزنامه مطالب بنده چاپ شده است و به اعتقاد من بزرگترین حمایت و کمک می‌تواند حمایت مسولان در نشر و چاپ کتاب کمک کنند.

بانوی نویسنده بیجاری به کتاب‌های صوتی نیز اشاره کرد و اذعان داشت: در دوره حاضر بیشتر مردم به دلایل مشغله کاری ترجیح می‌دهند از کتاب های صوتی استفاده کنند اما خود من اعتقاد دارم لذت خواندن کتاب به حالت فیزیکی بودن آن و ورق زدن صفحات بهتر است وافرادی که زمان دارند حتماً از کتاب‌های فیزیکی برای مطالعه استفاده کنند.

کد خبر 6092806

دیگر خبرها

  • پل آستر نویسنده معروف آمریکایی درگذشت
  • پل استر، نویسنده شهیر آمریکایی در گذشت
  • «پل آستر»‌ درگذشت
  • چاپ مجموعه‌داستانی درباره شهدای شاه چراغ و اغتشاشات ۱۴۰۱
  • مسوولان در نشر و چاپ کتاب نویسندگان را حمایت کنند
  • بحران ادبیات داریم
  • کتابی پر ازجاهای خالی!
  • مجموعه دفتر یادداشت روزانه داستایوفسکی به چاپ سوم رسید
  • آهنگسازی در موسیقی کلاسیک ایرانی کتاب شد/ خواندن چند پژوهش
  • چگونه نوجوانان امروز را به خواندن کتاب‌های ایرانی علاقه‌مند کنیم؟/ ادبیات نوجوان در سایه غلبه ترجمه