همکاری با ناشر روسی که ترجمه از فارسی اولویتش است
تاریخ انتشار: ۹ مرداد ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۵۶۳۳۷۶۵
به گزارش ایرنا از روابط عمومی آژانس ادبی پل، در نتیجه ملاقات حضوری اوجنیا ریکالاوا مدیرعامل موسسه ام.تی.اس روسیه با مجید جعفریاقدم مدیرعامل آژانس ادبی پل در استانبول، برای همکاری در ترجمه و انتشار و فروش برخی آثار ارزنده ایرانی به زبان روسی در کشور روسیه، جلسه مشترکی در دفتر تهران این آژانس با حضور ایگور کوسالاپ مدیر بخش نشر الکترونیک و جولیا چوکادایکنا سردبیر بخش ادبیات مدرن خارجی موسسه ام تی.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
فعالیت محوری موسسه ام.تی.اس روسیه آشناسازی مخاطبان روسی زبان با کتاب و ادبیات جهان از طریق ترجمه، نشر و فروش الکترونیکی و چاپی آنها در روسیه است. این موسسه تصمیم دارد در یک سال آینده حدود ۲۰۰ عنوان کتاب خارجی دیگر را در زبانهای مختلف شناسایی و بعد از خرید کپیرایت آنها نسبت به ترجمه، انتشار و فروش نسخه الکترونیکی و چاپی آنها در روسیه اقدام کند. ترجمه کتاب از زبان فارسی به زبان روسی از جمله زبانهای اولویتدار این موسسه در سال جاری است.
مدیرعامل آژانس ادبی پل برای معرفی آثار برتر ایرانی در موضوعات مورد علاقه موسسه ام.تی.اس، انجام و پیگیری امور قانونی و حقوقی مبادلات رایت و همچنین همکاری در ترجمه کتابها از زبان فارسی به زبان روسی استقبال کرد.
آژانس ادبی و ترجمه پل در گام اول ۵۰ عنوان کتاب برتر ایرانی را در قالب کاتالوگی به زبان انگلیسی برای بررسی کارشناسان این موسسه در اختیار طرفهای روسی قرار داد. پیرو توافق صورت گرفته در این جلسه مقررشد تفاهمنامه همکاری میان دو طرف قرارداد، هر چه زودتر تهیه و در ماه سپتامبر در نمایشگاه کتاب مسکو به امضای طرفین برسد.
موسسه ام.تی.اس که فعالیتهایش را از طریق فضای مجازی و ایجاد اپلیکیشن ام.تی.اس آغاز کرد، هم اکنون فعالیتهایش را در دو بخش کتابخانهای و انتشاراتی توسعه دادهاست. در بخش انتشاراتی که خود از دو بخش الکترونیکی و چاپی تشکیل میشود کتابهای برتر جهان در موضوعات ادبیات داستانی و غیرداستانی ویژه کودکان و نوجوانان، رمانهای ویژه زنان، رمانهای تاریخی برای همه گروههای سنی، رمانهای عشقی برای بزرگسالان را شناسایی کرده و بعد از خرید کپیرایتشان، آنها را به زبان روسی ترجمه و در بخش کتابخانهای در معرض خرید و استفاده مخاطبین خود قرار میدهند.
بخش چاپی این موسسه، شامل سه موسسه انتشاراتی است، کتابهایی که در بخش الکترونیکی از استقبال خوبی برخوردار میشوند منتشر و در کتابفروشیهای سراسر کشور به فروش میرسند. در سال گذشته ۴۸ عنوان کتاب از این راه به کتابفروشیهای روسیه راه پیدا کردهاند. سامانه این موسسه ۷۸ میلیون آبونمان، ۲۳ میلیون کاربر و بهطور میانگین در هر ماه یک میلیون و ۵۰۰ هزار بازدید کننده دارد که پیشبینی میشود این تعداد در سال ۲۰۲۵ به بیش از ۵ میلیون بازدید کننده خواهدرسید.
هم اکنون این موسسه با همکاری ناشرانی از کشورهای امریکا، انگلستان، چین، برزیل، ژاپن و تانزانیا کتابهای زیادی را به زبان روسی ترجمه و وارد بازار کتاب روسیه کردهاست.
برچسبها روسیه ایالات متحده آمریکا قانون کپی رایتمنبع: ایرنا
کلیدواژه: روسیه ایالات متحده آمریکا قانون کپی رایت روسیه ایالات متحده آمریکا قانون کپی رایت زبان روسی آژانس ادبی کتاب ها
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.irna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایرنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۵۶۳۳۷۶۵ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
دانشگاه بینالمللی چابهار و موسسه جغرافیای دانشگاه تهران تفاهمنامه همکاری امضا کردند
رئیس دانشگاه بین المللی چابهار اظهارکرد: این تفاهمنامه در زمینههای تبادل استاد و دانشجو، برگزاری همایش و کارگاه آموزشی، اجرای طرحهای تحقیقاتی مشترک، انتشار مقالات علمی و استفاده از امکانات و تجهیزات آزمایشگاهی همکاری خواهد کرد.
عبدالغفور بادپا افزود: امضای این تفاهمنامه، فرصتهای جدیدی برای تبادل دانش و تجارب بین ۲ دانشگاه فراهم میکند و به ارتقای سطح کیفی آموزش و پژوهش در حوزه جغرافیا در منطقه کمک خواهد کرد.
وی ادامه داد: توسعه دانش جغرافیا در جنوب شرق ایران، تمرکز بر حوزههای توسعه پایدار، مدیریت منابع آب و مخاطرات محیط زیستی، تبادل دانشجو و استاد، برگزاری همایش و کارگاه آموزشی، اجرای طرحهای تحقیقاتی مشترک، انتشار مقالات علمی، استفاده از امکانات و تجهیزات آزمایشگاهی از اهداف عقد این تفاهمنامه است.
رئیس دانشگاه بین المللی چابهار اظهار امیدواری کرد این همکاری مشترک، به حل چالشهای منطقه جنوب شرق کشور و ارتقای سطح رفاه مردم این منطقه کمک کند.
باشگاه خبرنگاران جوان سیستان و بلوچستان زاهدان