Web Analytics Made Easy - Statcounter
2024-04-26@00:15:05 GMT
۳۱۷۴ نتیجه - (۰.۰۱۹ ثانیه)

جدیدترین‌های «زبان ادبیات فارسی»:

بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب (اخبار جدید در صفحه یک)
    نشست رئیس دانشگاه لرستان، اعضای هیئت علمی دانشکده ادبیات و علوم انسانی و مدیر گروه همکاری‌های علمی بین‌المللی این دانشگاه با تعدادی از اساتید زبان و ادبیات فارسی برخی دانشگاه‌های کشور هندوستان، با هدف گسترش همکاری‌های علمی برگزار شد. به گزارش گروه استان‌ها خبرگزاری دانشجو، نشست رئیس دانشگاه لرستان، اعضای هیئت علمی دانشکده ادبیات و علوم انسانی و مدیر گروه همکاری‌های علمی بین‌المللی این دانشگاه با تعدادی از اساتید زبان و ادبیات فارسی برخی دانشگاه‌های کشور هندوستان، با هدف گسترش همکاری‌های علمی برگزار شد. علی نظری، رئیس دانشگاه لرستان در این نشست که با همکاری گروه همکاری‌های علمی بین‌المللی دانشگاه لرستان و دانشکده ادبیات و علوم انسانی این دانشگاه در حوزه ریاست دانشگاه لرستان برگزار شد گفت: زبان و...
    سفیر ترکیه در ایران در حاشیه برگزاری نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران گفت: آنکارا پیش از این سفرای سیاسی به تهران معرفی می‌کرد. من دومین سفیر این کشور در ایران هستم که شخصیتی فرهنگی دارد. به گزارش گروه فرهنگ و هنر برنا؛ حجابی کرلانگیچ؛ سفیر  ترکیه در ایران است. این استاد زبان و ادبیات فارسی از ابتدای امسال به‌عنوان سفیر ترکیه در ایران معرفی شد. کرلانگیچ دومین سفیر ترکیه در ایران است که بیشتر به‌عنوان یک سفیر فرهنگی شناخته می‌شود تا سیاسی. پیش از او دریا اورس نیز با تحصیلات در زمینه زبان و ادبیات فارسی به عنوان سفیری فرهنگی در تهران مشغول به کار بود. کرلانگیچ از سال ۱۹۹۸ در دانشگاه آنکارا استخدام شده است و تا کنون خدمات...
    حجابی کرلانگیچ؛ سفیر ترکیه در ایران است. این استاد زبان و ادبیات فارسی از ابتدای امسال به‌عنوان سفیر ترکیه در ایران معرفی شد.  کرلانگیچ دومین سفیر ترکیه در ایران است که بیشتر به‌عنوان یک سفیر فرهنگی شناخته می‌شود تا سیاسی. پیش از او دریا اورس نیز با تحصیلات در زمینه زبان و ادبیات فارسی به عنوان سفیری فرهنگی در تهران مشغول به کار بود. کرلانگیچ از سال ۱۹۹۸ در دانشگاه آنکارا استخدام شده است و تا کنون خدمات مهمی را در پیوند با زبان و ادبیات فارسی ارائه کرده است. در دانشگاه آنکارا کلاس‌های شرح غزلیات حافظ، شرح مثنوی مولانا و برخی دیگر از متون عرفانی و ادبیات تطبیقی را برگزار می‌کند.  وی دیوان حافظ را به طور کامل...
    غلامعلی حداد عادل؛ رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی، همزمان با نهمین روز نمایشگاه کتاب با مسئولان برگزاری نمایشگاه دیدار و گفتگو کرد. وی نمایشگاه کتاب را یک تبلیغ بین‌المللی برای شناخت ایران توصیف کرد و گفت: ما باید برای این رویداد فرهنگی یک بودجه ویژه معین کنیم. چون هیچ اتفاقی مانند نمایشگاه کتاب، چهره واقعی ایران را نشان نمی‌دهد. همه می‌دانیم که نمایشگاه رویدادی مردمی است؛ همه افراد از پیر و جوان تا روحانی و روشنفکر و… از آن استقبال می‌کنند و این چهره واقعی ایران است. رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی درخصوص سابقه حضور خود در نمایشگاه‌های کتاب ایران گفت: من از زمانی که پا به صحنه اجتماع گذاشتم، به نمایشگاه...
    ایسنا/لرستان رئیس دانشگاه پیام نور لرستان گفت: زبان و ادبیات فارسی اقیانوس همیشه خروشان است. دکتر عزت الله سپهوند ۲۷ اردیبهشت ماه در افتتاحیه دومین همایش ملی زبان‌های ایرانی و ادبیات بومی زاگرس که با مشارکت گسترده پژوهشگران، مسئولین و علاقمندان برگزار شد، با اشاره به مبانی دینی و قرآنی وحدت در عین کثرت ایرانیان به ویژه در آیه ۱۳ سوره حجرات افزود: توحید، وحدت، کثرت و معرفت کلیدواژهای قرآنی درک تکثر اقوام ایرانی هستند. وی به پیوندهای بنیادین زبان‌های ایرانی و ادبیات بومی زاگرس با زبان و ادبیات فارسی با ذکر مصادیقی از اشعار حافظ، فردوسی، نظامی، باباطاهر و... اشاره کرد و گفت: زبان و ادبیات فارسی اقیانوس همیشه خروشانی است که همواره ازسرچشمه‌های جوشان سایر گونه‌های زبانی...
    به گزارش خبرگزاری مهر، عباس خامه یار رایزن سابق ایران در کشورهای عربی در نشست رونمایی و نقد و بررسی کتاب بزرگان زبان و ادبیات پارسی در جهان عرب به قلم زهرا عامری در سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران، گفت: ایران تعاملات گسترده‌ای با زبان عربی و فاتحان اسلام داشت و نویسنده در این کتاب به خوبی به این مسائل اشاره داشته و تحلیل علمی خوبی هم ارائه کرده است. وی افزود: شاید صدها واژه فارسی در قرآن وجود دارد که به عربی تبدیل شده است. زبان فارسی در طی دوره‌های تمدنی اسلام، زبان معارف، علوم دانش و ادبیات ملت‌ها و امپراتوری‌های منطقه بوده است. خامه‌یار گفت: بسیاری از کتیبه‌ها، سنگ‌نوشته‌ها، کتابخانه‌های ملی حاوی هزاران نسخه خطی...
    زبان فارسی ششصد سال پیش در بستر فرهنگ عثمانی وارد منطقه بالکان شد و از اواخر قرن نوزدهم میلادی که عثمانی‌ها منطقه بالکان را فتح کردند، مجبور شدیم زبان فارسی را حتی با جدال و جنگ برای خودمان حفظ کنیم. به گزارش گروه فرهنگ و هنر برنا؛ منیر درکیچ، ایران‌شناس و دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه سارایوو ضمن اشاره به اینکه دیپلماسی فرهنگی به دولت‌ها اجازه می‌دهد تا بستری برپایه اعتماد و درک متقابل ایجاد کنند که ملت‌های مختلف بتوانند با یکدیگر پیوند برقرار کنند، بیان کرد: در حوزه تقویت دیپلماسی فرهنگی بین جمهوری اسلامی ایران و بوسنی هرزگوین از طریق زبان و ادبیات فارسی می‌توان نهادهایی در هر دو کشور را فعال کرد. از رایزنان فرهنگی گرفته...
    به گزارش خبرگزاری فارس از قم، 25 اردیبهشت در تقویم رسمی با عنوان روز «بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی و پاسداشت زبان فارسی» نام‌گذاری شده است. اهمیت زبان به عنوان یک رکن جدایی‌ناپذیر فرهنگ جامعه بر کسی پوشیده نیست و قوام و قوت آن در انتقال مفاهیم اجتماعی و اخلاقی به نسل‌های بعد در همه ملت‌های اصیل، یک عنصر تمدنی موثر است. در ایران امروز نیز تاکید عملی و پرتکرار بر حفظ و تقویت «زبان فارسی» از سوی رهبر انقلاب با فرهنگ‌سازی مستمری که ایشان در دو حوزه ادبیات و کتاب دارند، موید همین اهمیت و ضرورت است. مهدی توکلیان فعال فرهنگی و روزنامه‌نگار پیشکسوت قمی که در حال حاضر سرپرستی نهاد کتابخانه‌های عمومی استان قم را نیز بر عهده دارد،...
    به گزارش گروه فرهنگ خبرگزاری علم و فناوری آنا، عباس خامه یار در نشست رونمایی و نقد و بررسی کتاب بزرگان زبان و ادبیات پارسی در جهان عرب تالیف زهرا عامری درحاشیه برپایی سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران، اظهار داشت: ایران تعاملات گسترده‌ای با زبان عربی و فاتحان اسلام داشت و نویسنده در این کتاب به خوبی به این مسائل اشاره داشته و تحلیل علمی خوبی هم ارائه کرده است. وی افزود: شاید صدها واژه فارسی در قرآن وجود دارد که به عربی تبدیل شده است. زبان فارسی در طی دوره‌های تمدنی اسلام، زبان معارف، علوم دانش و ادبیات ملت‌ها ک امپراتور‌ی‌های منطقه بوده است. خامه‌یار گفت: بسیاری از کتیبه‌ها، سنگ‌نوشته‌ها، کتابخانه‌های ملی حاوی هزاران...
    خامه یار با بیان اینکه زبان فارسی هم‌اکنون دومین زبان جهان اسلام است، گفت: امروز، زبان فارسی به عنوان زبان انقلاب اسلامی مطرح است. ما ظرفیت‌های مختلفی را برای معرفی تمدن، دانش، فرهنگ و هنرمان به جهانیان داریم. به گزارش ستاد خبری سی و چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، آیین رونمایی از کتاب «بزرگان زبان و ادبیات پارسی در جهان عرب» دوشنبه ۲۵ اردیبهشت ۱۴۰۲ با حضور زهرا عامری نویسنده کتاب، سید علی موسوی‌زاده، مشاور رئیس بنیاد سعدی، عباس خامه‌یار، معاون فرهنگی و اجتماعی دانشگاه ادیان و مذاهب قم و حجت‌الاسلام محمد اسدی موحد، مدیرعامل انتشارات بین‌المللی الهدی، در سالن «گوشه نقد» نمایشگاه برگزار شد.   عباس خامه‌یار، معاون فرهنگی و اجتماعی دانشگاه ادیان و مذاهب قم درباره کتاب «بزرگان زبان و...
    به گزارش «تابناک» به نقل از روابط عمومی بنیاد سعدی در این نشست سمیرا یافتیان، مدیر روابط عمومی بنیاد سعدی به عنوان دبیر نشست، دکتر برنا کاراگوزاوغلو، دانشیار دانشگاه آغری ابراهیم چچن در ترکیه، دکتر بسام علی الربابعه رئیس گروه زبان‌های سامی و شرقی و استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه یرموک اردن و دکتر منیر درکیج، ایران‌شناس بوسنیایی و دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه سارایوو، از چگونگی آشنایی و علاقه‌مندی‌شان به زبان و ادبیات فارسی، پیشنیه زبان و ادبیات فارسی در منطقه و همچنین وضعیت امروز زبان و ادبیات فارسی و تعداد فارسی‌آموزان و همچنین موانع و مشکلات آن سخن گفتند. برنا کاراگوزاوغلو درباره علت گرایش و علاقمندی‌اش به زبان فارسی گفت: من اهل ازمیر ترکیه هستم؛...
    به گزارش ایرنا، حسام زملط این مطلب را در گفت‌وگو با شبکه خبری بی‌بی‌سی و در پاسخ به این سوال ادعایی مجری برنامه مطرح کرد که «آیا درک می‌کنید که چرا اسرائیل رهبران سازمانی (جنبش جهاد اسلامی) را که به لحاظ بین‌المللی تروریسم شناخته شده است، هدفی مشروع می‌داند؟» وی گفت «باید به طور جدی درباره واژه تروریسم که طی نزدیک به ۷۵ سال گذشته مورد استفاده قرار گرفته بحث کنیم» اما مجری سخنان وی را قطع و ادعا کرد که غرب جنبش جهاد اسلامی را یک سازمان تروریستی می‌شناسد. سفیر فلسطین در همین پیوند تصریح کرد: چون غرب در سرکوب مردم فلسطین همدست است. همانطور که می‌دانید بیانیه بالفور در همین لندن صادر شد و از آن زمان تاکنون...
    دیانا سوکایوا در گفت‌وگو با خبرنگار ایرنا با اشاره به شاهنامه و نرت نامه (رزم‌نامه میهنی مردم ایرانی‌تبار اوستیا) به عنوان دو اثر برجسته حماسی-ادبی ایرانیان و مردمان اوستیا، گفت: قهرمان‌ها، سوژه‌ها و درون‌مایه‌های مشابه و یکسانی در تمام این آثار حماسی وجود دارد. همسر ابوالقاسم لاهوتی؛ بهترین مترجم شاهنامه به زبان روسی این فولکلورشناس روسی معتقد است ادبیات فولکلور فارسی‌زبان‌ها به بهترین شکل ممکن در شاهنامه گردآوری شده است. شاهنامه یک اثر ادبی برجسته و منحصربه‌فرد با قدمت ده قرن است که اگر چه به زبان فارسی نوشته شده اما به زبان‌های زیادی برگردانده شده است. در حال حاضر کار ترجمه بی‌واسطه شاهنامه از فارسی به زبان آسی ( هندو - اروپایی) نیز شروع شده است و شاعران و...
    ایسنا/همدان امروز به مناسبت روز بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی، ویژه برنامه «در کنار پیر حماسه» به همت بهارک بختیاری، مسئول کتابخانه علامه مجلسی ملایر و با همکاری انجمن شاهنامه خوانی کتابخانه علامه مجلسی و جمعی از اساتید زبان و ادب فارسی برگزار شد. به گزارش ایسنا، در این نشست که با اجرای دکتر علی شهابی، استاد زبان و ادبیات فارسی برگزار شد، دکتر هادی حاتمی یکی از اساتید زبان و ادبیات فارسی در سخنانی از شخصیت بزرگ فردوسی یاد کرد و گفت: اگر ما در ستایش بزرگانی چون فردوسی سخنی بر زبان می آوریم، در اصل بزرگی خود را در شناخت و آگاهی از شخصیت برجسته وی به تصویر می کشیم. این مدرس دانشگاه با بیان اینکه هنوز نکات...
    به گزارش خبرنگار فرهنگی ایسکانیوز، امروز ۲۵ اردیبهشت سالروز بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی شاعر حماسه‌سرای ایرانی و سرایندهٔ شاهنامه، حماسهٔ ملی ایران است. فردوسی را بزرگ‌ترین سرایندهٔ پارسی‌گو دانسته‌اند که از شهرت جهانی برخوردار است. حکیم ابوالقاسم حسن پور علی توسی (طوسی) نامور به فردوسی (نزدیک به سال ۳۱۹ تا ۳۹۷ هجری خورشیدی) در دامنه توس خراسان دیده به جهان گشود و همانجا درگذشت و به خاک سپرده شد. وی را حکیم سخن و حکیم طوس گویند. فردوسی عامل ماندگاری زبان فارسی / شاهنامه زنده‌ترین اثر حماسی دنیاست قدمعلی سرامی شاهنامه‌پژوه در گفت‌وگو با خبرنگار فرهنگی ایسکانیوز درباره نقش فردوسی در زبان و ادبیات فارسی اظهار کرد: همان‌طور که می‌دانیم در قرن چهارم که ایران زیر سلطه حکومت غزنویان بود...
    ایسنا/قزوین مدیرگروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه بین‌المللی امام خمینی (ره) با بیان اینکه نام فردوسی مترادف با حفظ هویت ایرانی و زبان فارسی است، گفت: حفظ و پاسداشت زبان فارسی هیچ منافاتی با زنده نگهداشتن زبان‌های محلی و قومیت‌های مختلف ندارد و هر یک در ضمن حفظ زبان و آداب و سنن قومیت خود باید بدانند که هویت یکپارچه ملی باید حفظ شود. دکتر مهسا رون در گفت‌وگو با ایسنا ضمن گرامیداشت ۲۵ اردیبهشت ماه روز پاسداشت زبان فارسی و بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی، اظهار کرد: چرا بین همه شعرای فارسی زبان روز بزرگداشت فردوسی به‌عنوان روز ادب فارسی نامگذاری شده است؟ برای پاسخگویی به این سؤال باید به تاریخ سفر کنیم تا ببینیم شاهنامه فردوسی در چه...
    به گزارش خبرنگار ایرنا، زبان ترکیبی منظم از آواها، نشانه‌های کلامی و نوشتاری است که وسیله ارتباطی موثری برای تعامل میان انسان ها و بیانگر هویت هر کشور و عنصر وحدت‌بخش ملی محسوب می شود. زبان فارسی یکی از قدیمی‌ترین زبان‌ها، میراث گرانبهای پیشینیان، سرمایه و هویت ملی ایرانیان، دارای ادبیات غنایی قوی و دارای گنجینه‌های باارزش شعر بوده که زبان اصلی مردم کشور ایران و مردمان قسمت‌هایی از کشورهای پاکستان، افغانستان، ازبکستان، تاجیکستان، ترکمنستان، آذربایجان و عراق است. زبان‌شناسان و ادیبان اروپایی در نشستی که در سال ۱۸۷۲ در برلین تشکیل شد، چهار زبانِ فارسی، لاتین، یونانی و سانسکریت را به عنوان «زبان‌های کلاسیک جهان» معرفی کردند. این عنوان به زبانی تعلق می‌گیرد که باستانی و دارای ادبیات پرباری...
    ایران‌شناس بوسنیایی و دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه سارایوو گفت که سنت ادبی ایرانی‌ها و زبان فارسی یک سنت ملی نیست، بلکه یک سنت بین المللی است و باید در آینده‌ای بسیار نزدیک به عنوان یک سنت بین‌المللی به جهان معرفی شود. «منیر درکیچ»، ایران‌شناس بوسنیایی و دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه سارایوو در کشور «بوسنی و هرزگوین» در سی و چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران در گفتگو با خبرنگار جهان اسلام در پاسخ به این پرسش که چه مشترکات فرهنگی میان ایران و بوسنی وجود دارد، گفت:مشترکات زیادی بین دو کشور به وِیژه در زمینه فرهنگ، زبان و ادبیات کلاسیک وجود دارد.   وی در این باره گفت: شاعران بزرگ فارسی زبان از جمله مولوی،سعدی،...
    ایسنا/یزد مراسم بزرگداشت فردوسی و پاسداشت زبان فارسی در سالن شهید منتظرقائم دانشگاه یزد برگزار شد. این مراسم به حمایت انجمن علمی زبان و ادبیات فارسی دانشگاه یزد و با سخنرانی «کاظم کهدویی» و «وصال میمندی» از اساتید ادبیات فارسی و ادبیات عربی دانشگاه یزد و اجرای ویژه‌برنامه‌هایی همچون نقالی و موسیقی زنده برگزار شد. «رقیه فرامرزپور» دبیر انجمن علمی زبان و ادبیات فارسی و مسئول این مراسم در گفت‌وگو با ایسنا ضمن اشاره به جایگاه مهم فردوسی در پاسداشت زبان فارسی، هدف برگزاری این همایش را آشنایی دانشجویان با فردوسی و شاهنامه و تشویق آنان به حفظ و صیانت از زبان فارسی ذکر کرد. «ابوالقاسم فردوسی طوسی» شاعر حماسه‌سرای ایرانی و سراینده‌ی شاهنامه، حماسه‌ی ملی ایران است. فردوسی...
    همشهری آنلاین- فرشاد شیرزادی: هادی خورشاهیان، شاعری که سال‌ها سابقه تدریس در نظام آموزش و پرورش و شناخت نسبتاً دقیقی از ادبیات‌داستانی و ترجمه‌های موجود ادبیات داستانی ایران دارد، می‌گوید: «تعداد ترجمه‌های خود انگیخته در حوزه ادبیات‌داستانی باید بیشتر باشد. چنین ترجمه‌هایی است که ادبیات ایران را به درستی به جهان می‌شناساند نه ترجمه‌های سفارشی و دستوری.» گفت‌وگوی ما با هادی خورشاهیان، درباره نقش ادبیات‌داستانی و تأثیر نمایشگاه کتاب بر آن است انتظارات از رشد ادبیات‌داستانی ایران در جهان و توسعه آن در سطح دنیا چقدر با استاندار جهانی قابل مقایسه است؟ عمر ادبیات داستانی مدرن در ایران در مقایسه با جهان بسیار کوتاه است. ادبیات فوتبال نیست که همه کشورها بتوانند از طریق آن مطرح شوند. پس تأثیرش هم...
    رادیو فرهنگ به مناسبت روز بیست و پنجم اردیبهشت، روز پاسداشت زبان فارسی و بزرگداشت فردوسی حکیم، برنامه های متنوع و ویژه‌ای را تدارک دیده است. به گزارش گروه فرهنگ و هنر برنا؛ برنامه «هزاره ادب پارسی» با هدف معرفی مشاهیر ادب فارسی با گویندگی بهروز رضوی میراثی شنیداری برای آیندگان از تاریخ ادبیات ایران است که هرشب ساعت ۲۳:۰۰ پخش می شود. امروز یکشنبه ۲۴ ازدیبهشت ماه برنامه «مستند فرهنگ» به «پاسداشت زبان فارسی» اختصاص یافته است و این برنامه به تهیه کنندگی« حمیرا فراتی» ساعت ۱۴:۳۰ روانه آنتن می شود،همچنین برنامه «شبهای فرهنگ »  نیز امشب با موضوع «ویژگیهای شاهنامه فردوسی» به گفتگوی رشید کاکاوند با دکتر قدمعلی سرامی استاد دانشگاه و پژوهشگر ادبیات فارسی اختصاص دارد...
    با حضور علی نصیریان برنامه آئین اهدای جایزه فارسینما در تالار فردوسی دانشگاه تهران برگزار می‌شود. به گزارش ایمنا، هم‌زمان با روز پاسداشت زبان فارسی و بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی، آئین اهدای جایزه فارسینما؛ زبان فارسی در سینما به همت دفتر پاسداشت زبان فارسی حوزه هنری انقلاب اسلامی و با مشارکت دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران، ساعت ۱۶ یکشنبه بیست‌وچهارم اردیبهشت‌ماه سال ۱۴۰۲ در تالار فردوسی دانشگاه تهران برگزار می‌شود. در این برنامه در حضور استاد علی نصیریان، هنرمند پیشکسوت سینمای ایران، فیلم برگزیده (هفت بهار نارنج) نمایش داده می‌شود. سپس از کارگردان فیلم و نویسنده آن تقدیر می‌شود. به گزارش دفتر پاسداشت زبان فارسی حوزه هنری، جایزه فارسینما؛ زبان فارسی در سینما، در چهار دوره و با...
    به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین نقل روابط عمومی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در ابتدایِ نشست پاسداشت زبان فارسی با تشکر از اهالی رسانه دربارۀ روزِ پاسداشت زبان فارسی اظهار کرد: شورای عالی انقلاب فرهنگی بیست‌وپنجم اردیبهشت‌ماه رت پاسداشت زبان فارسی و بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی نام گذاری کرده است و فرهنگستان همه ساله این روز را جشن می‌گیرد. هفتۀ‌ آینده هم به‌همین مناسبت در تالار قلم کتابخانۀ ملّی، مراسمی برگزار می‌کنیم. او اضافه کرد: علاوه‌براین در فاصلۀ‌ بیستم تا سی‌ام اردیبهشت‌ماه نیز نمایشگاه بین‌المللی کتاب را پیش رو داریم که بستر نمایش گسترده‌ای برای جلوه‌های زبان و ادبیات فارسی محسوب می‌شود و فرهنگستان زبان و ادب فارسی نیز حضور فعّالی در نمایشگاه بین‌المللی کتاب...
    نشست خبری روز پاسداشت زبان فارسی، دوشنبه، هجدهم اردیبهشت‌ماه ۱۴۰۲، در محلِ فرهنگستان زبان و ادب فارسی و با حضور غلامعلی حداد عادل و اهالی رسانه برگزار شد. در این نشست خبرنگاران رسانه‌های مختلف پرسش‌های خود را دربارۀ برنامه‌های فرهنگستان زبان و ادب فارسی برای روز پاسداشت زبان فارسی طرح کردند. رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در ابتدایِ نشست پاسداشت زبان فارسی با تشکر از اهالی رسانه دربارۀ روزِ پاسداشت زبان فارسی اظهار کرد: شورای عالی انقلاب فرهنگی بیست‌وپنجم اردیبهشت‌ماه را روز پاسداشت زبان فارسی و بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی نام‌گذاری کرده است و فرهنگستان همه‌ساله این روز را جشن می‌گیرد. هفتۀ آینده هم به‌همین مناسبت در تالار قلم کتابخانۀ ملّی، مراسمی برگزار می‌کنیم. او اضافه کرد: علاوه‌براین در...
    به گزارش گروه فرهنگ خبرگزاری علم و فناوری آنا، نشست خبری غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی به مناسبت روز پاسداشت زبان و ادبیات فارسی امروز، 18 اردیبهشت‌ماه، با حضور جمعی از اهالی رسانه در فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار شد.  حدادعادل با بیان اینکه زبان فارسی یکی از مشخصات هویت ملی ماست ابراز داشت: همانطور که هر فردی شناسنامه دارد و نام و نشان و شماره ملی در آن درج است، ملت ایران نیز یک شناسنامه دارد که از بخش‌های مهم آن زبان و ادبیات فارسی است.  ** تأکید رهبر معظم انقلاب بر آشنا کردن دانش‌آموزان با زبان فارسی وی به دیدار هفته گذشته رهبر انقلاب با فرهنگیان اشاره کرد و افزود: در هفته گذشته...
    به گزارش گروه فرهنگ خبرگزاری علم و فناوری آنا، نشست خبری غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی به مناسبت روز پاسداشت زبان و ادبیات فارسی امروز، 18 اردیبهشت‌ماه، با حضور جمعی از اهالی رسانه در فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار شد.  حدادعادل با بیان اینکه زبان فارسی یکی از مشخصات هویت ملی ماست ابراز داشت: همانطور که هر فردی شناسنامه دارد و نام و نشان و شماره ملی در آن درج است، ملت ایران نیز یک شناسنامه دارد که از بخش‌های مهم آن زبان و ادبیات فارسی است.  ** تأکید رهبر معظم انقلاب بر آشنا کردن دانش‌آموزان با زبان فارسی وی به دیدار هفته گذشته رهبر انقلاب با فرهنگیان اشاره کرد و افزود: در هفته گذشته...
    به گزارش خبرگزاری مهر، نشست خبری روز پاسداشت زبان فارسی، امروز دوشنبه، ۱۸ اردیبهشت‌ با حضور غلامعلی حداد عادل و اهالی رسانه در فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار شد. در این نشست خبرنگاران رسانه‌های مختلف پرسش‌های خود را درباره برنامه‌های فرهنگستان زبان و ادب فارسی برای پاسداشت زبان فارسی مطرح کردند. حدادعادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در ابتدای نشست پاسداشت زبان فارسی با تشکر از اهالی رسانه درباره روزِ پاسداشت زبان فارسی گفت: شورای عالی انقلاب فرهنگی بیست‌وپنجم اردیبهشت روز پاسداشت زبان فارسی و بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی نام گذاری کرده است و فرهنگستان همه ساله این روز را جشن می‌گیرد. هفته آینده هم به‌همین مناسبت در تالار قلم کتابخانه ملّی، مراسمی برگزار می‌کنیم. وی افزود: در...
    رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی استفاده نکردن رسم‌الخط زبان فارسی از سوی برخی از نویسندگان را نوعی لجبازی توصیف کرد که از گذشته تا امروز وجود داشته است. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، نشست خبری غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی به مناسبت روز پاسداشت زبان و ادبیات فارسی امروز، 18 اردیبهشت‌ماه، با حضور جمعی از اهالی رسانه در فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار شد. حدادعادل در ابتدای این نشست، زبان فارسی را رکن مهمی از هویت ملی مردم ایران دانست و گفت: زبان فارسی یکی از مشخصات هویت ملی ماست. همانطور که هر فردی شناسنامه دارد و نام و نشان و شماره ملی در آن درج است، ملت ایران نیز یک شناسنامه...
    خبرگزاری آریا - رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی گفت: زبان و ادبیات فارسی به عنوان رکن مهمی از هویت ملی و یکی از مشخصات هویت ملی مردم ایران است که همواره مورد تاکید مقام معظم رهبری است.به گزارش خبرگزاری آریا، غلامعلی حداد عادل در نشست خبری با اهالی رسانه، روز پاسداشت زبان فارسی که امروز دوشنبه، 18 اردیبهشت در فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار شد با بیان اینکه هفته گذشته مقام معظم رهبری در جمع معلمان مجددا بر آشنا ساختن دانش آموزان با هویت ملی تاکید کردند افزود: زبان فارسی و ادبیات فارسی رشته پیوندی بین همه مردم ایران و همچنین کشور‌های فارسی زبان است و کلیدی است که ما را با اندیشه‌های گذشتگان ما و فرهنگ...
    رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی از آمادگی این نهاد برای برگزاری دوره آموزش ویراستاری برای رسانه ها خبر داد و گفت: اگر رسانه ای درخواست دارد فرهنگستان در بخش آموزش این امکان را دارد که کلاس آموزشی برپا کند. به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری شبستان، نشست روز پاسداشت زبان فارسی و بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی پیش از ظهر امروز دوشنبه ۱۸ اردیبهشت‌ با حضور دکتر غلامعلی حداد عادل، رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار شد. در این نشست دکتر «غلامعلی حداد عادل»، رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با اشاره به روز پاسداشت زبان فارسی و بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی گفت: بیست و پنج اردیبهشت از سوی شورای عالی انقلاب فرهنگی روز بزرگداشت زبان فارسی و حکیم ابوالقاسم...
    به گزارش خبرگزاری صداوسیما، رئیس همایش بین‌المللی ظرفیت‌های فرهنگی، دینی و زبانی غرب آسیا،  در آیین اختتامیه این همایش گفت: مجتمع آموزش عالی زبان، ادبیات و فرهنگ‌شناسی در واقع یکی از سه حوزه علمی و آموزشی جامعةالمصطفی العالمیه است که امروز شاهد اختتامیه سومین همایش بین‌المللی و فرهنگی این مجتمع هستیم. حجت‌الاسلام والمسلمین سیدحسین ساجد ضمن معرفی بخش‌های علمی و آموزشی مجتمع زبان و فرهنگ‌شناسی، افزود: در حال حاضر صد‌ها دانش‌پژوه از ۵۴ ملیت در این مجتمع آموزشی مشغول به تحصیل هستند.رئیس مجتمع آموزش عالی زبان، ادبیات و فرهنگ شناسی تصریح  کرد: فرهنگ مسئله مشترک میان همه ملت‌ها است، در سال‌های گذشته دو همایش جریان‌شناسی فرهنگی در مجتمع برگزار شد و امسال به منطقه غرب آسیا به صورت تخصصی پرداخته خواهد...
    به گزارش خبرگزاری صدا و سیما مرکز خراسان جنوبی،  همزمان با ۱۶ اردیبهشت ماه سالروز وفات استاد بدیع الزمان فروزانفر عصر شعر آوای بدیع بمناسبت سالروز وفات استاد بدیع الزمان فروزانفر در خانه مستوفی شهرستان بشرویه برگزار شد.در این محفل ادبی که جمعی از شاعران و دوستداران فرهنگ و‌ادب حضور داشتند به بیان شعر‌های محلی، اشعار فروزانفر، شاهنامه خوانی و غزل خوانی پرداختند.بدیع‌الزمان فروزانفر، یکی از برجسته‌ترین و بزرگ‌ترین استادان زبان و ادبیات فارسی و متون عرفانی است."جلیل بُشرویه‌ای" ملقب به بدیع‌الزمان فروزانفر متولد ۱۴ شهریور ۱۲۷۶ در بُشرویه، ادیب، نویسنده، مترجم، سراینده و پژوهشگر ادبی ایرانی و مدرس دانشگاه برجسته در زمینه زبان و ادبیات فارسی و یکی از مولوی‌پژوهان بزرگ امروزی بود و در این زمینه آثار ارزشمند گوناگونی را...
    بهرام پروین گنابادی در مراسم بزرگداشت دکتر اذکایی از محققان زبان فارسی در گفتگوی اختصاصی با خبرنگار خبرگزاری صداوسیما افزود: همکاری با مرحوم علامه دهخدا و سرپرستی کار تدوین لغتنامه دهخدا از جمله فعالیت دکتر معین بود, در آن زمان علم دستور زبان در ادبیات ما علم تقریباً نوپایی بود که تحقیقات و زحمات دکتر معین باعث شد دستور زبان فارسی کم کم تدوین شود. وی همچنین افزود: فرهنگ لغت معین دقیق، علمی و روشمند است، با اینکه فرهنگ نامه‌های دیگری موجود است، اما تألیف فرهنگ لغت معین به صورت کاربردی برای جامعه ایرانی انجام شده است.مدیر گروه زبان و ادبیات فارسی در پایان گفت: دکتر معین همچنین دانشجویان و استادان بسیاری که استعداد خاصی در زمینه یادگیری دستور زبان...
    محمود جعفر دهقی عضو هیات علمی دانشگاه تهران و رییس انجمن ایران شناسی در مراسم بزرگداشت دکتر اذکایی از محققان زبان فارسی در گفتگوی اختصاصی با خبرنگار خبرگزاری صداوسیما افزود: مرحوم دکتر معین در معرفی زبان و ادبیات فارسی تحقیق و پژوهش بسیاری انجام داده است از این رو می‌توان زمینه فعالیت‌های دکتر اذکایی را با دکتر معین مرتبط دانست.وی گفت: اثر معروف دکتر معین "مزدیسنا و تأثیرات آن در ادبیات پارسی" است که فرهنگ ایران پیش از اسلام را با فرهنگ دوره اسلامی به نحوی مرتبط می‌کند و چگونگی استمرار آن فرهنگ کهن را در دوره اسلامی نشان می‌دهد.دکتر محمد معین متولد ۹ اردیبهشت ۱۲۹۷ متولد شد و در روز ۱۳ تیرماه ۱۳۵۰ درگذشت. دکتر معین لغتنامه دهخدا را...
    به گزارش خبرگزاری صدا و سیما مرکز آبادان، دکتر محمدمعین متولد نهم اردیبهشت ۱۲۹۷ در محله زرچوب رشت بود که تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در رشت به پایان رساند، سپس برای ادامه تحصیل به تهران آمد و دوره دوم متوسطه را در دارالفنون تهران گذراند. دکتر معین در سال ۱۳۱۰ در دانشسرای عالی در رشته" ادبیات و فلسفه علوم تربیتی" به تحصیل پرداخت و در سال ۱۳۱۳ با نوشتن پایان‌نامه‌ای به زبان فرانسه در مورد شاعر فرانسوی «لوکونت دو لیل» در رشته ادبیات و فلسفه به اخذ مدرک کارشناسی نایل شد.او در سال ۱۳۱۴ در سن ۱۷ سالگی به ریاست دانشسرای مقدماتی اهواز منصوب شد و در سن ۲۴ سالگی با نوشتن رساله " مزد یسنا و تأثیر آن...
    مجلس گرامیداشت و یادبود احسان معراجی‌فر خبرنگار و مستندساز صداوسیما در روستای گوار در اراک برگزار شد. مرحوم معراجی فر که چند روز پیش بر اثر سکته مغزی در ۴۶ سالگی درگذشت علاوه بر تولید گزارش‌ها و مستند‌های خبری و مسئولیت معاونت سیمای همدان، مدتی هم خبرنگارو همچنین تهیه کننده برنامه‌های صدا و سیمای استان مرکزی در شبکه آفتاب بود.  زنده یاد معراجی‌فر کارگردان، شاعر و تهیه‌کننده صداوسیما و دانشجوی دکترای زبان و ادبیات فارسی بود و در دومین جشنواره ملی جهادگران به عنوان خبرنگار برتر کشور انتخاب شد. نجمی رئیس صدا و سیمای استان مرکزی در مورد فعالیت این مستندساز گفت: ویژگی کار معراجی فر همراه بودن با مردم و محرومین بود و گزارش‌ها و مستند‌های او نیز در خدمت...
    برنامه «پارسی‌گویان» پنج شنبه 7 اردیبهشت، با حضور دکتر محمدجعفر محمد زاده، استاد دانشگاه و پژوهشگر زبان فارسی در ادامه مباحث مطرح شده به بررسی اشعار «حافظ» بزرگترین غزلسرای زبان فارسی می پردازد. به گزارش گروه فرهنگ و هنر برنا؛ دکتر محمدزاده کارشناس برنامه «پارسی گویان» بیان کرد: شعر «حافظ» آینه است، هم از آن‌رو که از ظرفیت‌های واژه آینه بهره‌برده و هم به این سبب که شعر او آینه‌ای است که هرکس در مقابل آن قرار می‌گیرد می‌تواند خود را و یا بخشی از خود را در آن ببیند.  وی ادامه داد: یکی از دلایلی که شعر «حافظ» برای همه مردم دوست‌داشتنی است همین ویژگی آینگی آن است و به این خاطر است که مردم با تفأل به...
    همشهری آنلاین- فرشاد شیرزادی: عباسعلی براتی‌پور را چند بار دیدم. آخرین بار در خانه موزه شهید مطهری بود که به مناسبت سالروز شهادت ایشان با سخنرانی و شعرخوانی علی مطهری، محمود اکرامی‌فر و مصطفی محدثی خراسانی در سال ۱۳۹۳ از سوی وزارت ارشاد به آنجا دعوت شدم. من تقریباً پیش از همه مدعوین به خانه موزه شهید مرتضی مطهری رسیدم. گشتی در حیاط دنگان خانه موزه زدم، اتومبیل بنز قدیمی شهید مطهری را برانداز کردم و منتظر شدم تا دیگران بیایند. به طبقه دوم رفتم و پس از من قامت خدنگ عباسعلی براتی‌پور در چوبه در نمایان شد. هنوز حدود یک ساعتی به آغاز رسمی جلسه وقت باقی بود. با هم صمیمانه صحبت کردیم. ابتدا فکر نمی‌کردم که شاعری آیین...
    به گزارش خبرگزاری صداوسیما، منوچهر ستوده ۲۸ تیر ۱۲۹۲ در محله سرچشمه تهران متولد شد. اما اصالتا اهل روستای یاسل، از توابع شهر نور در استان مازندران بود. مرحوم استاد منوچهر ستوده یکی از پژوهشگرانِ نامدارِ است که توانست با جهادِ عالمانه و عمری تحقیقِ میدانی و کتابخانه‌ای، بین سه رشته زبان و ادبیات فارسی، تاریخ و جغرافیا پیوند برقرار سازد. او دانش‌آموختۀ رشتۀ زبان و ادبیات فارسی بود، اما از همان دوران تحصیل نسبت به تاریخ و جغرافیای این سرزمین نیز دغدغه‌مند بود و این را می‌توان حتی از رسالۀ دکتری وی که آن را تحت نظر و اشراف علمی مرحوم استاد بدیع‌الزمان فروازنفر، تدوین کرده و «قِلاع اسماعیلیله در رشته‌کوه‌های البرز» نام دارد، به‌خوبی دریافت. استاد منوچهر ستوده،...
    سفیر ایران در مسکو گفت: ما در حال ورود به حوزه همکاری نزدیک بین دو کشور هستیم، امروز رویکردهای مشابهی برای حل مشکلات منطقه‌ای و بین‌المللی داریم. به گزارش ایمنا و به نقل از اسپوتنیک، کاظم جلالی با حضور در یونیورسیاد روسی در زبان و ادبیات فارسی که روز قبل در دانشگاه کشورهای آسیایی و آفریقایی در مسکو برگزار شد، گفت: امروز روابط جمهوری اسلامی ایران و فدراسیون روسیه در حال رسیدن به سطح جدیدی است. جلالی در یونیورسیاد روسی در زبان و ادبیات فارسی که روز قبل در دانشگاه کشورهای آسیایی و آفریقایی در مسکو برگزار شد گفت: ما در حال ورود به حوزه همکاری نزدیک بین دو کشور هستیم.امروز رویکردهای مشابهی برای (حل) مشکلات منطقه‌ای و بین المللی...
    به گزارش خبرگزاری صدا و سیما مرکز فارس،روابط‌ عمومی دانشگاه شیراز اعلام کرد: دکتر غلامرضا کافی، دانشیار بخش زبان و ادبیات فارسی دانشگاه، در نخستین جشنواره‌ ملی شعر قرآنی حافظ، برگزیده‌ی بخش شاعران پدیدآورنده‌ی آثار قرآنی شد.اختتامیه‌ی این جشنواره، روز جمعه 25فروردین‌ماه برابر با بیست‌وسوم ماه رمضان، با حضور دکتر غلامعلی حدادعادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی و جمعی از شاعران و اهالی فرهنگ در نمایشگاه بین‌المللی قرآن کریم برگزار شد.این جشنواره در دو بخش شاعران جریان‌ساز انقلابی و شاعران پدیدآورنده‌ی آثار قرآنی ترتیب یافت که از برگزیدگان هر دو بخش تقدیر شد.
    حسن انوری غلط‌های مصطلح را یکی از دوره‌های تغییر زبان می‌خواند و با اشاره به کتاب‌های درسی زبان و ادبیات فارسی، آن‌ها را مبتذل توصیف می‌کند. این استاد زبان و ادبیات فارسی، فرهنگ‌نویس و پژوهشگر در گفت‌وگو با ایسنا درباره غلط‌های مصطلح اظهار کرد: هر زبانی نه تنها زبان فارسی، در معرض تغییر و تحول است و روز ‌به روز تغییر می‌کند. این تغییر ابتدا به صورت غلط مصطلح ظاهر می‌شود مثلا از نظر تاریخی می‌گویند در زبان عربی باب «مُفاعَله» داریم، مانند مُصاحَبة، مُجالَسة ولی قرن‌ها پیش برای اولین بار یک ایرانی به جای «مُفاعَله» گفته «مُفاعِله» یعنی به جای مُجالَسة از مُجالِسة استفاده کرده و به جای «مُذاکَره» گفته «مُذاکِره». این تغییر که در وهله اول غلط...
    ایسنا/خوزستان آیین رونمایی از کتاب "سیاسی‌سازی نظامی گنجوی در دوران مدرن" با ترجمه دکتر قدرت قاسمی‌پور عضو هیأت علمی دانشکده ادبیات دانشگاه شهید چمران، در این دانشکده برگزار شد. کتاب سیاسی‌سازی نظامی گنجوی در دوران مدرن، نوشته سیاوش لُرنژاد و علی دوست‌زاده در نشر خاموش منتشر شده است. به گزارش ایسنا، در این نشست که از سوی انجمن ترویج زبان و ادبیات فارسی شعبه خوزستان و کانون ادبی و انجمن علمی معاونت فرهنگی دانشگاه شهید چمران اهواز و با حضور گروهی از اعضای هیأت علمی دانشگاه و جمعی از دانشجویان برپا شد، دکتر منوچهر جوکار و دکتر داوود پورمظفری از اعضای هیأت علمی گروه زبان و ادبیات فارسی، با حضور مترجم به نقد و معرفی این کتاب پرداختند  و...
    با اینکه دسترسی به کتاب‌های درسی زبان فارسی مقاطع آموزشی ابتدایی تا پایان متوسطه دشوار نبوده است، اما متاسفانه به‌طور شایسته شناسایی، تحلیل و دوره‌بندی نشده و تنها در یک دهه به صورت گذرا و آن هم به بهانه حذف درس‌هایی از کتاب درسی یا اضافه کردن مطالبی به عنوان درس در کتاب‌های درسی زبان فارسی -که به هیچ‌وجه موضوعیتی مرتبط با ادبیات فارسی ندارد- باعث شده است که به کتاب‌های درسی ادبیات فارسی پرداخته شود. به گزارش اعتماد، در طرحی که توسط فرناز صادقی، پژوهشگر گروه آموزش زبان فارسی و عضو هیات علمی فرهنگستان زبان و ادب فارسی اجرا شده، او پس از شناسایی کتاب‌های درسی زبان و ادبیات فارسی ۱۰۰ سال اخیر (۱۳۰۰ تا ۱۴۰۰) در تمامی پایه‌های...
    پیمان جبلی، رئیس رسانه ملی در دیدار صمیمانه با شاعران و نویسندگان، با بیان اینکه برای سومین بار طی دوره یک و نیم ساله جدید مدیریتی رسانه ملی میزبان جمع شعرا و ادبا و نویسندگان است، این همفکری‌ها را نماد ضرورت نهادینه شدن توجه به حوزه ادب، شعر و زبان فارسی در رسانه ملی دانست و اظهار کرد: در رسانه ملی تلاش می‌کنیم این دو یار قدیمی را به هم برگردانیم. رئیس رسانه ملی، صدا و سیما را بزرگترین دستگاه فرهنگی کشور دانست که اگر فارغ و خالی از عنصر تمدن ساز ایران اسلامی یعنی ادبیات و زبان فارسی بشود، به طور حتم کمیتش لنگ خواهد بود. جبلی با اشاره به تغییر زبان و گفتار نسل نوجوان که چه بسا...
    محمد مفتاحی می‌گوید: دیگر دانش‌آموزان رغبتی به خواندن ادبیات ندارند، ادبیات دارد به سمت نادیده گرفته شدن می‌رود و اهمیتش را از دست می‌دهد.   به گزارش ایسنا، حدود ۱۰ ماه از تصمیم حذف درس‌های عمومی (زبان و ادبیات فارسی، تعلیمات دینی، عربی و زبان انگلیسی) از کنکور سراسری می‌گذرد. در زمان طرح این تصمیم، آن را با شاعران و نویسندگانی که مدرس درس ادبیات هم هستند، در میان گذاشتیم که این موضوع موافقان و مخالفان خود را داشت. حالا با گذشت ۱۰ ماه و نزدیک شدن به پایان سال تحصیلی و برگزاری مرحله اول کنکور، از این موضوع پرسیده‌ایم که این تصمیم چه تأثیری بر دانش‌آموزان و توجه‌شان به زبان و ادبیات فارسی گذاشته است؟   محمد مفتاحی، شاعر،...
    به گزارش قدس آنلاین، حدود ۱۰ ماه از تصمیم حذف درس‌های عمومی (زبان و ادبیات فارسی، تعلیمات دینی، عربی و زبان انگلیسی) از کنکور سراسری می‌گذرد. در زمان طرح این تصمیم، آن را با شاعران و نویسندگانی که مدرس درس ادبیات هم هستند، در میان گذاشتیم که این موضوع موافقان و مخالفان خود را داشت. حالا با گذشت ۱۰ ماه و نزدیک شدن به پایان سال تحصیلی و برگزاری مرحله اول کنکور، از این موضوع پرسیده‌ایم که این تصمیم چه تأثیری بر دانش‌آموزان و توجه‌شان به زبان و ادبیات فارسی گذاشته است؟ محمد مفتاحی، شاعر، پژوهشگر و معلم ادبیات گفته بود: «در حالت عادی و در مقایسه با درس‌هایی چون ریاضی و فیزیک و دیگر درس‌های تخصصی، به ادبیات، اهمیت خاصی...
    مراسم تشییع و خاکسپاری پیکر مرحوم استاد احمد سمیعی گیلانی، پدر ویراستاری نوین ایران و چهره ماندگار ادبیات امروز در تالار مرکزی رشت برگزار شد. محمد شجاع کیهانی، معاون گروه ادبیات معاصر فرهنگستان زبان و ادب فارسی در این مراسم؛ استاد سمیعی را کنشگری توانا و چیره دست معرفی کرد که آموخته‌هایش به‌سان چشمه برای نسل‌های حال و آینده جوشان است. او با بیان اینکه استاد سمیعی عمل را بر سخن ترجیح می‌داد، افزود: خورشید ادب و دانش استاد، جهانگیر شده و تحولی شگرف در ادبیات زمانه پدید آورده که سال‌ها از آن می‌توان نوشت و حرف زد. این چهره برجسته ادبی با اشاره به ۸ دهه فعالیت بی مثال استاد سمیعی در عرصه ادبیات و زبان فارسی، این...
    به گزارش خبرگزاری مهر، محمدمهدی اسماعیلی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، در مراسم وداع با پیکر احمد سمیعی گیلانی، نویسنده و ویراستار که در محل فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار شد با اشاره به اینکه در روزهای آغازین بهار و آغاز ماه مبارک رمضان در سوگ فقدان استاد سمیعی گیلانی نشسته‌ایم، به موقعیت ممتاز استاد سمیعی گیلانی در عرصه فرهنگ و ادب فارسی پرداخت و گفت: شخصیت این استاد پیشکسوت، پشتیبان و لنگرگاه حوزه هویت ایرانی و پاسداشت زبان فارسی محسوب می‌شود و بسیاری از اندیشمندان حوزه ادبیات فارسی از شاگردان ایشان به شمار می‌روند. وی آثار وجودی شخصیت استاد سمیعی گیلانی را عمیق و تأثیرگذار توصیف کرد و گفت: حضور و فعالیت استاد سمیعی در عرصه زبان و...
    آئین وداع با پیکر احمد سمیعی (گیلانی) با حضور جمعی از اهالی فرهنگ و ادب، اعضای خانواده، دوستان، همکاران و شاگردانش در فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار شد. پیکر او طی مراسمی یکشنبه، ششم فروردین ماه در زادگاهش رشت برگزار خواهد شد.  مراسم تشییع پیکر احمد سمیعی (گیلانی) عضو پیوسته و مدیر گروه ادبیات معاصر فرهنگستان زبان و ادب فارسی، مترجم و ویراستار، شنبه، پنجم فروردین‌ماه ۱۴۰۲در محل فرهنگستان برگزار شد. غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در ابتدای این مراسم درگذشت احمد سمیعی (گیلانی) را ضایعۀ جبران‌ناپذیری برای فرهنگ و ادب فارسی عنوان کرد و گفت: همۀ ما امروز برای احترام به یکی از مردان بزرگ فرهنگ ایران در فرهنگستان زبان و ادب فارسی دور...
    به گزارش خبرگزاری صدا و سیما و به نقل از مرکز روابط عمومی و اطلاع رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، محمدمهدی اسماعیلی ظهر امروز پنجم فروردین در مراسم وداع با پیکر استاد احمد سمیعی گیلانی، نویسنده و ویراستار که در محل فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار شد اظهار کرد: در روز‌های آغازین بهار و آغاز ماه مبارک رمضان در سوگ فقدان استاد سمیعی گیلانی نشسته ایم.وی به موقعیت ممتاز استاد سمیعی گیلانی در عرصه فرهنگ و ادب فارسی پرداخت و افزود: شخصیت این استاد پیشکسوت، پشتیبان و لنگرگاه حوزه هویت ایرانی و پاسداشت زبان فارسی محسوب می‌شود و بسیاری از اندیشمندان حوزه ادبیات فارسی از شاگردان ایشان به شمار می‌روند.وزیر فرهنگ آثار وجودی شخصیت استاد سمیعی گیلانی را...
    وزیر فرهنگ، آثار وجودی شخصیت استاد سمیعی گیلانی را عمیق و تاثیرگذار توصیف کرد و گفت: ویراستاری نوینی که امروز در اختیار داریم، مرهون تلاش های ارزشمند این استاد عزیز است. به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از مرکز روابط عمومی و اطلاع رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، محمدمهدی اسماعیلی وزیر فرهنگ ظهر امروز پنجم فروردین ماه در مراسم وداع با پیکر استاد احمد سمیعی گیلانی، نویسنده و ویراستار که در محل فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار شد با اشاره به اینکه در روزهای آغازین بهار و آغاز ماه مبارک رمضان در سوگ فقدان استاد سمیعی گیلانی نشسته ایم، به موقعیت ممتاز استاد سمیعی گیلانی در عرصه فرهنگ و ادب فارسی پرداخت و گفت: شخصیت این استاد...
    محمدمهدی اسماعیلی وزیر فرهنگ ظهر امروز پنجم فروردین ماه در مراسم وداع با پیکر استاد احمد سمیعی گیلانی، نویسنده و ویراستار که در محل فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار شد با اشاره به اینکه در روز‌های آغازین بهار و آغاز ماه مبارک رمضان در سوگ فقدان استاد سمیعی گیلانی نشسته ایم، به موقعیت ممتاز استاد سمیعی گیلانی در عرصه فرهنگ و ادب فارسی پرداخت و گفت: شخصیت این استاد پیشکسوت، پشتیبان و لنگرگاه حوزه هویت ایرانی و پاسداشت زبان فارسی محسوب می‌شود و بسیاری از اندیشمندان حوزه ادبیات فارسی از شاگردان ایشان به شمار می‌روند. اسماعیلی آثار وجودی شخصیت استاد سمیعی گیلانی را عمیق و تاثیرگذار توصیف کرد و گفت: حضور و فعالیت استاد سمیعی در عرصه زبان و...
    آقای کیهانی در برنامه سلام خبرنگار درباره آثار به جای مانده از استاد سمیعی گیلانی پدر ویرایش ایران اظهار کرد: آثار استاد سمیعی گیلانی در دو حوزه ترجمه و تالیف تقسیم می‌شود. وی افزود: استاد سمیعی آثاری از فرانسه به فارسی ترجمه کرده اند که افتخاری برای زبان و ادبیات فرانسه است که این آثار به زبان فاخر فارسی ترجمه شده است. آقای کیهانی گفت: دیگر تالیفات ایشان تقسیم می‌شود به تالیفات دایره المعارفی و دانشنامه‌ای که در فرهنگ آثار ایرانی اسلامی و فرهنگ آثار جهان ترجمه کرده اند و انتشارات سروش آن‌ها را به چاپ رسانده است. ایشان همچنین تالیف‌هایی در حوزه زبان و ادب فارسی داشته اند و نکته مهم در آثار ایشان که نگارش و ویرایش بود،...
    به گزارش خبرگزاری صدا و سیما، آقای کیهانی در برنامه سلام خبرنگار درباره آثار به جای مانده از استاد سمیعی گیلانی پدر ویرایش ایران اظهار کرد: آثار استاد سمیعی گیلانی در دو حوزه ترجمه و تالیف تقسیم می‌شود.وی افزود: استاد سمیعی آثاری از فرانسه به فارسی ترجمه کرده اند که افتخاری برای زبان و ادبیات فرانسه است که این آثار به زبان فاخر فارسی ترجمه شده است. آقای کیهانی گفت: دیگر تالیفات ایشان تقسیم می‌شود به تالیفات دایره المعارفی و دانشنامه‌ای که در فرهنگ آثار ایرانی اسلامی و فرهنگ آثار جهان ترجمه کرده اند و انتشارات سروش آن‌ها را به چاپ رسانده است. ایشان همچنین تالیف‌هایی در حوزه زبان و ادب فارسی داشته اند و نکته مهم در آثار ایشان...
    به گزارش قدس آنلاین، این عضو پیوستۀ فرهنگستان زبان و ادب فارسی، مترجم و ویراستار که اخیراً در پی شکستگی لگن، دوران نقاهت را طی می‌کرد، صبح روز چهارشنبه (دوم فروردین‌ماه ۱۴۰۲) در منزلش (در تهران) از دنیا رفت. «پیوند او با همه در نوشتن بود یا که در خواندن. با شنیدن هر نامی، پررنگ‌ترین واژه‌هایی که بی‌وقفه از حافظه می‌خواند، گره‌ای داشتند به کتاب‌ها یا هرآنچه او را به خواندن و نوشتن وصل می‌کرد. کهولت سن شاید سعی می‌کرد پیوند استاد را با واژه‌ها کم‌رنگ کند که دیگر کم‌تر می‌توانست بشنود یا بخواند، سمیعی بزرگ، اما تا واپسین لحظات از هیچ‌یک دست نکشید. در سال‌های پایانی عمرش، می‌نوشت، اما چشمانش سوی خواندن نوشته‌هایش را نداشتند، پس می‌خواست تا دیگران...
    ویراستاری نوین ایران و از چهره‌های ماندگار در رشته ادبیات امروز در سن ۱۰۲ سالگی درگذشت. به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، «احمد سمیعی» گیلانی پدر ویراستاری نوین ایران و از چهره‌های ماندگار در رشته ادبیات و عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی امروز درگذشت. مراسم تشییع پیکر پدر ویراستاری نوین ایران و عضو فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی، متعاقباً اطلاع‌رسانی می‌شود. «احمد سمیعی» متولد ۱۱ بهمن ماه ۱۲۹۹ در رشت است. «خیال‌پروری‌های تفرجگر انزواجو» از ژان ژاک روسو، «چیزها» از ژرژ پرک (ترجمه)، «ادبیات ساسانی»، «داتا گنج‌بخش» (زندگی‌نامه و تعالیم شیخ ابوالحسن علی بن عثمان هجویری) از شیخ عبدالرشید (ترجمه)، «چومسکی» از جان لاینز (ترجمه)، «هزیمت یا شکست رسوای آمریکا» از ویلیام لوئیس و مایکل له‌دین (ترجمه)، «ساخت‌های نحوی»...
    به گزارش خبرگزاری صدا و سیما، این مترجم و ویراستار نامدار امروز چهارشنبه دوم فروردین بر اثر کهولت سن در منزل خود در تهران درگذشت.استاد سمیعی گیلانی عضو پیوسته و مدیر گروه ادبیات معاصر فرهنگستان زبان و ادب فارسی و صاحب آثار معتبر در زمینه نگارش و ویرایش فارسی بود که آثار متعددی را از نویسندگان بزرگی مانند گوستاو فلوبر، ژان ژاک روسو، دیدرو و جان لاینز به زبان فارسی ترجمه کرد. وی اخیرا عالی‌ترین نشان نخل آکادمیک فرانسه را هم دریافت کرده بود.پیکر استاد سمیعی گیلانی، چهره ماندگار زبان، ادبیات و فرهنگ که به او لقب پدر ویرایش کشور را داده بودند، برای خاکسپاری به زادگاهش رشت منتقل خواهد شد.  
    احمد سمیعی (گیلانی)، پیشکسوت حوزه فرهنگ و ادبیات در ۱۰۳ سالگی از دنیا رفت. جعفرشجاع کیهانی، عضو هیات علمی فرهنگستان زبان و ادب فارسی و معاون گروه ادبیات معاصر با اعلام خبر درگذشت او به ایسنا گفت: استاد سمیعی گیلانی، روز چهارشنبه، دوم فروردین‌ماه بر اثر کهولت سن در منزل خود در تهران درگذشت. به گفته او، پیکر سمیعی گیلانی، مترجم، ویراستار و عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی، برای خاکسپاری به رشت منتقل خواهد شد. احمد سمیعی (گیلانی) در ۱۱ بهمن ۱۲۹۹ در رشت به دنیا آمد. تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در رشت گذراند و سپس وارد دانشگاه تهران شد. در اواخر دهه ۱۳۴۰ به‌عنوان ویراستار در مؤسسه انتشارات فرانکلین آن زمان مشغول خدمت شد و...
    در حال حاضر در بیش از ۵۰ دانشگاه هند زبان ، ادبیات فارسی تدریس می شود. دانشجویان هندی این روزها آمدن عید نوروز را تبریک می گویند و از تحصیل در رشته زبان و ادبیات فارسی اظهار خرسندی دارند. برای اطلاعات بیشتر ویدیوی زیر را مشاهده کنید. کد ویدیو دانلود فیلم اصلی باشگاه خبرنگاران جوان علمی پزشکی دانشگاه و كنكور
    به گزارش خبرگزاری صدا و سیما، در هفدهمین گردهمایی بین‌المللی انجمن ترویج زبان و ادبیات فارسی ایران که در سال جاری به‌میزبانی دانشگاه خوارزمی برگزار شد، رسالۀ «دکتر ثمین کمالی»، دانش‌آموختۀ دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شیراز، به‌عنوان رسالۀ برتر معرفی و برندۀ جایزۀ استاد دکتر مهدی محقق شد. این رساله با عنوان «بررسی بازتاب هراس در گزیده‌ای از داستان‌های معاصر فارسی»، به راهنمایی دکتر کاووس حسن‌لی و مشاورۀ دکتر محمدرضا امینی و دکتر سعید حسام‌پور، در بهمن‌ماه ۱۴۰۰، در بخش زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شیراز دفاع شده که ازسوی هیأت داوران هفدهمین گردهمایی بین‌المللی انجمن ترویج زبان و ادبیات فارسی کشور، به‌عنوان رسالۀ برتر در سال ۱۴۰۰-۱۴۰۱ انتخاب شده است. گفتنی است، جایزۀ استاد دکتر مهدی محقق،...
    سال ۱۴۰۱ سال از دست‌دادن چهره‌های مطرحی در حوزه ادب و فرهنگ این سرزمین بود، سالی که چهره‌هایی همچون هوشنگ ابتهاج (ه. ا. سایه)، محمدعلی اسلامی ندوشن، یدالله رویایی، رضا براهنی، احمد مهدوی دامغانی، مفتون امینی، احمد گلشیری، عباس معروفی، ناصر تکمیل‌همایون، ابوالفضل خطیبی، جواد طباطبایی و عبدالله انوار از دنیا رفتند. در سال ۱۴۰۱ همانند سال‌های گذشته تعدادی از نویسندگان و شاعران و مترجمان در حوزه زبان فارسی را از دست دادیم و فرشته مرگ این‌بار بر تعداد قابل توجهی از بزرگان فرهنگ و ادبیات معاصر دست گذاشت. به رسم هر سال یادی می‌کنیم از آنان که در سال ۱۴۰۱ نقاب خاک را بر چهره کشیدند و از دنیا رفتند.   پنج روز از سال ۱۴۰۱ نگذشته بود...
    به گزارش خبرگزاری صدا و سیما، مرکز فارس، روابط عمومی دانشگاه شیراز، اعلام کرد: رسالۀ دکتری دانش‌آموختۀ زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شیراز در هفدهمین گردهمایی بین‌المللی انجمن ترویج زبان و ادبیات فارسی ایران، به‌عنوان رسالۀ برتر شناخته شد. در هفدهمین گردهمایی بین‌المللی انجمن ترویج زبان و ادبیات فارسی ایران که در سال جاری به‌میزبانی دانشگاه خوارزمی برگزار شد، رسالۀ دکتر ثمین کمالی، دانش‌آموختۀ دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شیراز، به‌عنوان رسالۀ برتر معرفی و برندۀ جایزۀ استاد دکتر مهدی محقق شد.این رساله باعنوان بررسی بازتاب هراس در گزیده‌ای از داستان‌های معاصر فارسی، به راهنمایی دکتر کاووس حسن‌لی و مشاورۀ دکتر محمدرضا امینی و دکتر سعید حسام‌پور، در بهمن‌ماه ۱۴۰۰، در بخش زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شیراز دفاع...
    به گزارش سرویس بین الملل خبرگزاری صداوسیما از سارایوو؛ به مناسبت هفته گرامی‌داشت حکیم نظامی شاعر بلندآوازه قرن ششم نشستی با عنوان «حکیم نظامی، پیشتاز حماسه‌های عاشقانه در ادبیات فارسی» با حضور جمعی از اساتید و دانشجویان زبان فارسی و ایران دوستان بوسنیایی به همت رایزنی فرهنگی ایران در گالری فرهادیه در سارایوو برگزار شد.ماشاالله شاکری سرپرست سفارت ایران در سارایوو ضمن ابراز خرسندی از حضور علاقمندان به زبان و ادبیات فارسی در این نشست گفت بسیاری از مردم در نقاط مختلف دنیا تمدن ایران را از دریچه شعر و شاعران آن می‌شناسند و شعر فارسی و گویش فارسی از سمرقند تا چین امتداد داشته است. کد ویدیو دانلود فیلم اصلی وی افزود اگر چه این گستره امروز در قلمرو...
    به گزارش خبرگزاری صدا و سیما، این مراسم با حضور حجت الاسلام احمدی مدیرکل تبلیغات اسلامی استان، سرهنگ بهشتی راد معاون هماهنگ کننده سپاه نبی اکرم، افشین آزادی رئیس حوزه هنری انقلاب اسلامی، آزادی رئیس بسیج هنرمندان، دکتر کلاهچیان دبیر علمی همایش و صفدری مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان کرمانشاه برگزار شد.گفتنی است علاقه‌مندان به شرکت در این همایش می‌توانند برای ثبت نام تا ۲۰ اردیبهشت ۱۴۰۲ از طریق سامانه portal.shamstooa.ir اقدام کنند.
      به گزارش سرویس بین الملل خبرگزاری صداوسیما از سارایوو، ماشاالله شاکری سرپرست سفارت ایران در سارایوو ضمن ابراز خرسندی از حضور علاقمندان به زبان و ادبیات فارسی در این نشست گفت: بسیاری از مردم در نقاط مختلف دنیا تمدن ایران را از دریچه شعر و شاعران آن می‌شناسند و شعر فارسی و گویش فارسی از سمرقند تا چین امتداد داشته است. وی افزود: اگر چه این گستره امروز در قلمرو زبان فارسی نیست، اما اشعار شعرای ایران به زبان‌های مختلف دنیا ترجمه شده است.این نشست که با سخنرانی اساتید کرسی زبان و ادبیات فارسی دانشگاه سارایوو همراه بود، دکتر نامیر کارا حلیلویچ استاد گروه زبان و ادبیات فارسی به معرفی ویژگی‌های شعر حکیم نظامی پرداخت و دکتر غلامرضا سالمیان...
    مجتمع آموزشی پیام امام خمینی (ره) مسکو بعنوان بزرگترین آموزشگاه ایرانی در روسیه و آسیای میانه، میزبان نخستین همایش خط و زبان فارسی بود. این همایش با همکاری سفارت جمهوری اسلامی ایران و رایزنی فرهنگی سفارت ایران و با هدف پاسداشت زبان و خط فارسی در کشور‌های فارسی زبان برگزار شد. صفری، مدیر مجتمع آموزشی پیام امام خمینی (ره) مسکو با اشاره به اینکه دانش آموزانی از ملیت‌های مختلف، از جمله روسیه، تاجیکستان، افغانستان و جمهوری آذربایجان در کنار دانش آموزان ایرانی در مجتمع پیام امام (ره) به تحصیل مشغول هستند گفت: برای تقویت دوستی و مودت بین ملیت‌ها و ترویج زبان و خط فارسی این همایش برگزار شد. وی به گستره جغرافیایی زبان فارسی در کشور‌های مختلف اشاره و...
    به گزارش خبرگزاری صداوسیما مرکز سیستان و بلوچستان، نظامي گنجوي، شاعر عاشقانه هاي ايراني ست. شاعري که هم ليلي و مجنونِ عاشقانه را سرود و هم عرفان و اخلاق را در مخزن الاسرار، برايمان به يادگار گذاشته است. بسیاری از اساتید و کارشناسان زبان و ادبیات فارسی نظامی را در کنار حافظ، سعدی و فردوسی یکی از چهار ستون ادب فارسی می‌دانند. کد ویدیو دانلود فیلم اصلی شاعری قصه‌گو و قصه پرداز که آثار مهمی را در حوزه ادبیات تعلیمی و منظوم آفریده است، شاعری که تا پایان قرن ششم هجری توانست شعر تمثیلی را در زبان فارسی به حد اعلای تکامل برساند، نظامی است.   مهمترین اثر حکیم نظامی پنج گنج است که عبارتست از مخزن الاسرار، لیلی و مجنون، خسرو...
    سوفیا منشی پور، کارشناس‌ارشد زبان و ادبیات فارسی، نویسنده و ویراستار، در رابطه با نظامی گنجوی و زندگی او بیان کرد: «حکیم ابومحمد الیاس بن یوسف بن زکی ابن موید» معروف به «نظامی گنجوی»، شاعر نام‌دار قرن ششم هجری قمری است. درباره‌ی زادگاه او اختلاف‌نظر‌هایی وجود دارد، اما بیشتر محققان بر این باورند که وی در شهر گنجه به دنیا آمد و در همان‌جا نیز از دنیا رفت. دوران زندگی نظامی با دوره‌ی حکومت اتابکان آذربایجان و شروانشاهان هم‌زمان بود. تعلق‌خاطر نظامی به تصوف، زندگانی وی را بیشتر با زهد و عزلت همراه کرد و این امر او را از وابستگی به دربار‌های سلاطین دور داشت. برجسته‌ترین داستان‌سرای ادب فارسی منشی‌پور نویسنده کشورمان گفت: اگرچه داستان‌سرایی در زبان فارسی...
    این جوان اهل گنجه، علوم ادبی، نجوم، فلسفه، علوم اسلامی، فقه، کلام و زبان عرب را به خوبی آموخت و در همان دوران نشانه‌های استعداد شاعری در او نمود پیدا کرد. یکی از شانس‌های مهم زندگی‌اش این بود که در دوران اتابکان آذربایجان زندگی می‌کرد. آنان به زبان و ادبیات فارسی و اشاعه فرهنگ و تمدن ایرانی توجه زیادی می‌کردند. برخلاف جعل‌های تاریخی برخی که می‌خواهند با تحریف تاریخ، وحدت ملی و سرزمینی در کشور ما را تضعیف کنند، اتفاقاً اتابکان خودشان ترک‌نژاد بودند اما حامیان زبان فارسی محسوب می‌شدند و از شاعران حمایت می‌کردند و یکی از مهم‌ترین شاعرانی که مورد حمایت آنان قرار داشت همین الیاس پسر یوسف است که وقتی شاعری‌اش جدی شد، تخلص نظامی ‌را برای...
    به گزارش خبرگزاری صدا و سیما ، رئیس سازمان صداوسیما برای صدیقی ماموریت های زیر را مشخص کرده است:نظارت و هماهنگی برای توجه به کاربرد درست خط و زبان فارسی در برنامه‌های رسانه ملی ، از جمله ماموریت های صدیقی در رسانه ملی است. همچنین برنامه ریزی و هماهنگی برای برگزاری دوره‌های آموزشی برای مدیران، سردبیران و دبیران، ویراستاران، نویسندگان، مجریان، گویندگان، برنامه سازان و ...، پشتیبانی کارشناسی و برنامه ریزی برای تولید و پخش برنامه‌های رادیویی و تلویزیونی ویژه زبان و ادبیات فارسی در رسانه ملی، ارتباط فعال با نخبگان و عناصر فاضل و دغدغه مند این حوزه و تعامل با فرهنگستان زبان و ادب فارسی، شورای پاسداشت زبان فارسی (وزارت ارشاد) و دیگر نهادها و مراکز مرتبط از...
    به گزارش خبرگزاری صدا و سیما ، رئیس سازمان صداوسیما برای صدیقی ماموریت های زیر را مشخص کرده است:نظارت و هماهنگی برای توجه به کاربرد درست خط و زبان فارسی در برنامه‌های رسانه ملی ، از جمله ماموریت های صدیقی در رسانه ملی است. همچنین برنامه ریزی و هماهنگی برای برگزاری دوره‌های آموزشی برای مدیران، سردبیران و دبیران، ویراستاران، نویسندگان، مجریان، گویندگان، برنامه سازان و ...، پشتیبانی کارشناسی و برنامه ریزی برای تولید و پخش برنامه‌های رادیویی و تلویزیونی ویژه زبان و ادبیات فارسی در رسانه ملی، ارتباط فعال با نخبگان و عناصر فاضل و دغدغه مند این حوزه و تعامل با فرهنگستان زبان و ادب فارسی، شورای پاسداشت زبان فارسی (وزارت ارشاد) و دیگر نهادها و مراکز مرتبط از...
    به گزارش گروه فرهنگ خبرگزاری آنا،\یمان جبلی در حکمی امین صدیقی را به عنوان مشاور رئیس سازمان و دبیر شورای زبان و ادبیات فارسی رسانه ملی منصوب کرد. رئیس سازمان صداوسیما برای صدیقی مأموریت‌های زیر را مشخص کرده است:نظارت و هماهنگی برای توجه به کاربرد درست خط و زبان فارسی در برنامه‌های رسانه ملی، برنامه ریزی و هماهنگی برای برگزاری دوره‌های آموزشی برای مدیران، سردبیران و دبیران، ویراستاران، نویسندگان، مجریان، گویندگان، برنامه‌سازان و ...، پشتیبانی کارشناسی و برنامه‌ریزی برای تولید و پخش برنامه‌های رادیویی و تلویزیونی ویژه زبان و ادبیات فارسی در رسانه ملی، ارتباط فعال با نخبگان و عناصر فاضل و دغدغه‌مند این حوزه و تعامل با فرهنگستان زبان و ادب فارسی، شورای پاسداشت زبان فارسی (وزارت ارشاد) و...
    به گزارش خبرگزاری فارس، پیمان جبلی رئیس سازمان صداوسیما در حکمی امین صدیقی را به عنوان مشاور رئیس سازمان و دبیرستاد زبان و ادبیات فارسی رسانه ملی منصوب کرد. رئیس سازمان صداوسیما برای صدیقی ماموریت‌های زیر را مشخص کرده است: نظارت و هماهنگی برای توجه به کاربرد درست خط و زبان فارسی در برنامه‌های رسانه ملی، برنامه ریزی و هماهنگی برای برگزاری دوره‌های آموزشی برای مدیران، سردبیران و دبیران، ویراستاران، نویسندگان، مجریان، گویندگان، برنامه سازان و ...، پشتیبانی کارشناسی و برنامه ریزی برای تولید و پخش برنامه‌های رادیویی و تلویزیونی ویژه زبان و ادبیات فارسی در رسانه ملی، ارتباط فعال با نخبگان و عناصر فاضل و دغدغه مند این حوزه و تعامل با فرهنگستان زبان و ادب فارسی، شورای پاسداشت زبان...
    علی رحمانی روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: این میوه ها شامل ۲۰۰ تن سیب و ۲۴۰ تن پرتقال است. وی اظهار کرد: میوه های تنظیم بازار با نرخ مصوب دولتی از طریق غرفه های منتخب که نشانی آنها اطلاع رسانی می شود، عرضه خواهد شد. این مسوول افزود: براساس برنامه ریزی های انجام شده میوه های تنظیم بازار از ۲۵ اسفند ماه تا پایان تعطیلات نوروزی توزیع می شود. سرپرست معاونت هماهنگی امور اقتصادی استانداری قزوین همچنین گفت: میوه های یاد شده با هدف کمک به تنظیم بازار میوه شب عید از سوی اتحادیه های تعاون روستایی توزیع خواهد شد. این مسوول با بیان اینکه میوه هایی که در ایام نوروز برای توزیع در قزوین...
    به گزارش ایرنا، علی سلاجقه روز سه شنبه در همایش زبان و محیط زیست افزود: قرار است زبان فارسی که زبانی فراگیر و حاکم بر دنیا بوده را از پستو بیرون بکشیم و ادعا کنیم که این زبان ظرفیت جهانی شدن دارد همانطور که قبلا بود. وی اظهارداشت: فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی باید به عنوان منشاء و نهادی که تمام کلیدواژه های زبان از آنجا نشات می گیرد، مساله محیط زیست و منابع طبیعی را در یک کتاب دیده است که اولا باید جدا باشند و دوم اینکه در این کتاب واژه زیرآب زنی را برای محیط زیست آورده است شاید در بخش روزمره معنا داشته باشد اما محیط زیستی ها زیرآب زن نیستند، البته این باب مزاح بود...
    به گزارش ایرنا، نورالله مرادی روز سه شنبه در همایش زبان و محیط زیست در سازمان حفاظت محیط زیست افزود: زبان به عنوان یک موجود زنده و پویا، ویژگی ارتباطی آن همواره مورد تاکید است و به عنوان یکی از مولفه‌های مهم هویتی قلمداد می‌شود. وقتی که عناصر و مولفه‌های هویت را در نظر بگیریم، می‌بینیم که بعد از جغرافیا، تاریخ، دین و فرهنگ، زبان مهمترین مولفه هویت ملی هر کشوری محسوب می‌شود. وی اظهارداشت: رهبر معظم انقلاب همواره در همه فرمایشات خود بر روی زبان تاکید داشتند و زبان فارسی را به عنوان یکی از مهمترین مولفه‌های هویتی و نماد ملی و فرهنگی ما قلمداد کردند و همواره بر مراقبت، صیانت، بسط و گسترش زبان فارسی هشدار دادند. وی...
    به گزارش خبرگزاری صداوسیما؛ مرکز آذربایجان شرقی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به مناسبت ۲۱ اسفند زاد روز حکیم نظامی، چهره نامدار زبان و ادبیات فارسی برنامه‌ای را تدوین کرده است که در سراسر کشور به شیوه‌های گوناگون و با هدف پاسداشت مشاهیر فرهنگ و ادب و عرفان ایران اجرا می‌شود. به همین مناسبت همایش بزرگداشتی در دانشگاه تبریز به همت اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی آذربایجان شرقی برگزار شد و چهره‌های ادبی و شعرا مقالات و اشعاری در این زمینه قرائت کردند. معاون فرهنگی و رسانه‌ای اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی آذربایجان شرقی با اشاره به فلسفه برگزاری این همایش گفت: در هفته بزرگداشت نظامی گنجوی و به منظور شناساندن اشعار و آثار پرمحتوای این شاعر بزرگ...
    به گزارش خبرگزاری مهر، تخصصی «ادبیات معاصر» در آستانه صدسالگی دانشگاه دهلی نو نشست با حضور علی رمضانی مدیرعامل خانه کتاب و ادبیات ایران، سید مهدی طباطبایی استاد دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه شهید بهشتی، علی اکبر شاه رئیس دانشکده زبان فارسی دانشگاه دهلی و علی مشرف خان از استادان پیشکسوت زبان فارسی در هند در دانشکده‌ فارسی دانشگاه دهلی نو برگزار شد. در این نشست علی رمضانی با بیان اینکه خوشحالم که صحبت خود را در تقارن با نودمین سال سفر شاعر و شخصیت بزرگ فرهنگی هندوستان و از سردمداران دیرین آزادی و مدافعان سرسخت استقلال هندوستان به ایران (رابیند رانات تاگور) آغاز می‌کنم، گفت: زبان و ادبیات فارسی بخشی از میراث فرهنگی بنگال را به خود...
    به گزارش خبرگزاری مهر، نشست دوم نهمین گردهمایی موسسه‌ها و نهادهای فعال در آموزش زبان فارسی با عنوان «تضمین کیفیت در آموزش زبان فارسی» به دبیری امیر زندمقدم معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی برگزار شد. در ابتدای این نشست امیرسعید کرمی، رایزن فرهنگی ایران و نماینده بنیاد سعدی در ازبکستان از تاشکند، گزارشی از فعالیت‌های گروه‌های زبان فارسی دانشگاه‌های مختلف تاشکند و ازبکستان در حوزه آموزش و گسترش زبان فارسی، گفت: بحث آموزش زبان فارسی در ازبکستان یک جریان است که پایان ندارد. وی ادامه داد: پیشنهاد می‌کنم همکاری‌های دو جانبه‌ای بین دانشگاه‌های ایران و ازبکستان برقرار شود و طرح اعزام استادان زبان و ادبیات فارسی مجدد احیا شود. همچنین با توجه به پیشینه و شناختی که دانشجویان و...
    به گزارش «تابناک» به نقل از روابط عمومی بنیاد سعدی، نشست دوم نهمین گردهمایی موسسه‌ها و نهادهای فعال در آموزش زبان فارسی با عنوان «تضمین کیفیت در آموزش زبان فارسی» به دبیری امیر زندمقدم معاون آموزش و پژوهش بنیادسعدی برگزار شد. در ابتدای این نشست امیرسعید کرمی، رایزن فرهنگی ایران و نماینده بنیاد سعدی در ازبکستان از تاشکند، گزارشی از فعالیت‌های گروه‌های زبان فارسی دانشگاه‌های مختلف تاشکند و ازبکستان در حوزه آموزش و گسترش زبان فارسی، گفت: بحث آموزش زبان فارسی در ازبکستان یک جریان است که پایان ندارد. وی ادامه داد: پیشنهاد می‌کنم همکاری‌های دو جانبه‌ای بین دانشگاه‌های ایران و ازبکستان برقرار شود و طرح اعزام استادان زبان و ادبیات فارسی مجدد احیا شود. همچنین با توجه به پیشینه...
    به گزارش قدس آنلاین، از روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران، نشست تخصصی تازه‌های نشر ایران با حضور علی رمضانی، مدیرعامل خانه کتاب و ادبیات ایران، محمدعلی ربانی رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در دهلی‌نو، علی مشرف استاد دانشگاه دهلی، سید مهدی طباطبایی عضو هیئت علمی دانشگاه شهید بهشتی و حمید حسام نویسنده در یکی از سالن‌های اصلی بخش بین‌الملل سی‌ویکمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب دهلی نو برگزار شد. زبان فارسی؛ قوام دهنده ارتباط دو ملت ایران و هند در این نشست علی رمضانی ابراز امیدواری کرد: در ماه می ناشران هندی را در سی‌وچهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران خواهیم دید. مجموعه تبادلات فرهنگی بین ایران و هند پیشینه‌ای تاریخی دارد که قریب ۱۸۰۰ سال پیش با ترجمه متونی از...
    به گزارش همشهری آنلاین، پایان یافتن دوره مسئولیت دریا اورس در سفارت ترکیه در ایران ، قرار است به زودی «حجابی کرلانگیچ» به عنوان سفیر جدید آنکارا در تهران مشغول به فعالیت شود. کرلانگیچ، متولد ۱۹۶۶ در آماسیه است که تحصیلات دانشگاهی خود را تا پایان دوره دکتری، در دانشگاه آنکارا، گذرانده است. او از سال ۱۹۹۸ در دانشکده ادبیات دانشگاه آنکارا، در مقاطع کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکتری به آموزش زبان و ادبیات فارسی مشغول بوده و کلاس‌های شرح غزلیات حافظ، شرح مثنوی مولانا و برخی دیگر از متون عرفانی و ادبیات تطبیقی را تدریس می‌کند. حجابی همچنین عضو هیئت‌ مدیره انجمن مولاناپژوهی و عضو اتحادیه نویسندگان ترکیه است. او در سال‌های ۲۰۰۶ تا ۲۰۰۸ و نیز، ۲۰۱۴ تا...
    در آستانه اتمام ماموریت دریا اورس، سفیر ترکیه در ایران، مراسم تودیع و تکریم ازعملکرد وی در ساختمان سفارت این کشور همسایه در تهران برگزار شد. به گزارش ایران اکونومیست با پایان یافتن دوره مسئولیت دریا اورس در سفارت ترکیه در ایران ، قرار است به زودی «حجابی کرلانگیچ» به عنوان سفیر جدید آنکارا در تهران مشغول به فعالیت شود. کرلانگیچ، متولد ۱۹۶۶ در آماسیه است که تحصیلات دانشگاهی خود را تا پایان دوره دکتری، در دانشگاه آنکارا، گذرانده است. او از سال ۱۹۹۸ در دانشکده ادبیات دانشگاه آنکارا، در مقاطع کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکتری به آموزش زبان و ادبیات فارسی مشغول بوده و کلاس‌های شرح غزلیات حافظ، شرح مثنوی مولانا و برخی دیگر از متون عرفانی و ادبیات...
    یکی از تازه‌ترین کتاب‌هایی که در حوزه شعر منتشر شده، «شعر سپید» (پژوهشی تطبیقی در باب قالبی بی قافیه) نام دارد. به گزارش ایسنا، این اثر به تالیف مهدی علیایی مقدم در نشر نامک با با شمارگان ۸۸۰ نسخه با قیمت ۱۲۵ هزارتومان روانه بازار نشر شده است. مهدی علیایی مقدم متولد ۱۳۶۰ در همدان است. او دانش‌آموخته رشته ادبیات فارسی تا مقطع دکتری از دانشگاه تهران و رشته فرهنگ و زبان‌های باستانی در مقطع کارشناسی ارشد از پژوهشگاه علوم انسانی است که در حال حاضر به عنوان استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه تهران و پژوهشگر گروه فرهنگ‌نویسی فرهنگستان زبان و ادب فارسی فعالیت می‌کند. پیش‌تر از این پژوهشگر کتاب «صد سال دگر» (دفتری از اشعار...
    به گزارش خانه خلاق و نوآوری رسانه آنا، بنابر اعلام دبیرخانه آثار اقتباسی ادبیات کودک و نوجوان، از بین ۱۵۰ اثر اقتباسی کودک و نوجوان، که طی سال‏‌های ۱۳۹۹ و ۱۴۰۰ منتشر شده اند؛ تعداد ۳۴ اثر به مرحله دوم داوری راه یافتند و پس از جلسات متعددی که در کتابخانه مرکزی دانشگاه شهید بهشتی برگزار شد؛ در نهایت ۱۰ اثر به مرحله نهایی داوری راه یافتند. این آثار می‌توانند در چاپ‌های بعدی از نشان طلایی انجمن ترویج زبان و ادبیات فارسی بر روی جلد استفاده کنند. از جمله این آثار به ترتیب حروف الفبا می‌توان به خلستان؛ سعید سلیمانی پور: انتشارات مدرسه، دیو و ماهی گیر؛ افسون امینی؛ انتشارات مدرسه، سیمرغ؛ مرجان فولادوند؛ انتشارات مدرسه، طاووس نامه؛ مصطفی مشایخی؛...
    در این مراسم علاوه بر استادان شناخته شده حوزه ادبیات و علوم انسانی، پیام‌های صوتی و تصویری از استادان ایرانی خارج از کشور و استادان کشورهای فارسی زبان برای حاضران پخش شد. سالن همایش‌های دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه فردوسی مشهد چنان مملو از جمعیت شده بود که عده‌ای از حاضران برنامه سه‌ساعته را ایستاده تماشا کردند. کلیپی از صحبت‌های فرزندان دکتر یاحقی نیز پخش شد و استادان برجسته زبان فارسی در ستایش تلاش‌های دکتر یاحقی سخن گفتند که البته در پایان مراسم یاحقی خطاب به سخنرانان با شوخ‌طبعی گفت: این حرف‌هایی که گفتید راجع به چه کسی بود؟ نکند در مجلس دیگری آمده‌ام! آن یاحقی که شما می‌گویید من نیستم! پویا در به‌روز کردن متون کهن...