Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش امتداد نیوز، مراسم رونمایی از سه کتاب ترجمه انگلیسی گزیده شعرهای طاهره صفارزاده، قیصر امین پور و سلمان هراتی و همچنین کتاب فقه الله اکبر اثر سیدسلمان صفوی و مهوش سادات موسوی بعدازظهر امروز سه شنبه ۹ آبان در حوزه هنری برگزار شد.

رسول اسماعیل‌زاده مدیرمرکز ترجمه و نشر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در این برنامه گفت: در زمینه ترجمه آثار ادبیات کلاسیک فارسی به خارجی  تا حدودی مشکلی وجود ندارد و خارجی ها تا حدودی خودشان در این زمینه اقدام می کنند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

می توان گفت اکثریت آثار ادبیات کلاسیک ایران به زبانهای ترکی، عربی و اردو ترجمه شده و مخاطبان ما در خارج از کشور با این آثار آشنایی دارند. خوشبختانه این آثار چالش برانگیز هم نیستند. چه مخاطبان و چه فعالان در زمینه انتخاب شعر و شاعر در این زمینه دغدغه چندانی ندارند.

وی افزود: اما با آثار ادبیات معاصر فارسی، خارجی ها چندان آشنا نیستند و این مسئله همیشه از نمایندگان فرهنگی ما سئوال شده است. به عنوان نمونه اهالی جمهوری آذربایجان به ما می گفتند که ما استقلال پیدا کرده ایم و می توانیم با ایران ارتباط برقرار کنیم اما منابعی که در زمان حکومت  شوروی بدست ما می رسید الان نمی رسد. به نظر من این مسئله به خاطر برخی تعلل ها و برخی علت ها است. در این زمان هم تنوع و تکثر آثار زیاد شده و هم مسائل سیاسی وارد محتوای آثار شده است.

مدیر مرکز ترجمه و نشر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی  در ادامه گفت: خوشبختانه با وجود این وضعیت  حوزه هنری در زمینه معرفی ادبیات معاصر کشور به دیگران فعال بوده است اما با وجود این فعالیت ها هنوز نتوانسته ایم ادبیات معاصر را ترجمه که نه حتی معرفی کنیم و لنگ لنگان در این زمینه حرکت کرده ایم.

وی گفت: ما در مرکز ترجمه سازمان فرهنگ ارتباطات در مورد دو تا سه هزار کتابی که بعد از انقلاب در حوزه علوم انسانی منتشر شده توانستیم ۳۰۰ کتاب را در اولویت ترجمه قرار دهیم اما برای ادبیات معاصر نتوانستیم انتخابی داشته و کاری بکنیم.

در  بخش دیگری از این برنامه موسی بیدج مترجم و کارشناس با ذکر خاطراتی از طاهره صفارزاده گفت: یک روز از ریاست جمهوری برای خانم صفارزاده پیام بردم  که می خواهند برایش بزرگداشت ملی برگزار کنند او در جواب گفت برو ببینم! بروید به فقرا برسید.

این مترجم زبان عربی ادامه داد: زمان ترجمه شعرهای خانم صفارزاده با او بحث و گفتگو داشتم. او می گفت وظیفه شاعر این است که به دیگران پند و اندرز بدهد و می خواست شعرهایی از او را ترجمه کنم که حاوی موعظه بود. من از خانم صفارزاده خیلی یاد گرفتم اما آخرین باری که قیصر را دیدم مربوط به روز اعطای جایزه شعر جوان بود. برنامه شروع شده بود و من کمی دیر رسیدم، وقتی رسیدم قیصر روی پله های ورودی ساختمان نشسته بود. به او گفتم دیر شد بلند شو به برنامه برویم. او به آرامش گفت هیچ وقت دیگر نمی شود. در همان حین درباره ترجمه اشعارش صحبت کردم و گفتم شعرهایت را ترجمه کرده ام. بیا بنشینیم ترجمه ها را بررسی کنیم. قیصر گفت ببین! من از بیخ عربم و هر کاری کردی قبول دارم.

بیدج با اشاره به کار ترجمع آثار فارسی به دیگر زبانها گفت: ما دیر شروع کردیم و تا الان نتیجه دلخواه را نگرفته ایم. به یاد دارم که در نمایشگاه کتاب الجزایر در غرفه ایران متاسفانه دو قفسه وجود داشت. یک قفسه کتابهای فارسی کانون پرورش فکری کودکان و یک قفسه هم عکس های زاینده رود بود. ۵۰ درصد فرهنگ اسلام را ما ساختیم اما کو فرهنگ؟ پاسخ های ما همیشه شفاهی است در حالی که باید کتبی باشد. ادبیات باید منتقل شود و این انتقال از طریق مکتوب شدن انجام می‌شود. کمترین کار در این زمینه این است که ۱۰۰ کتاب را انتخاب و ترجمه کنیم. حوزه هنری مدتی است که این کار را شروع کرده اما همانطور که گفتم دیر است و باید زودتر شروع می کردیم.

وی افزود: زمانی به خاطر دارم که آدونیس شاعر عرب به واسطه سفارت فرانسه به ایران دعوت شد و در مراسمی با قیصر کنار او نشسته بودیم. آدونیس به ما گفت مردم ما حافظ و سعدی و مولانا را می شناسند اما می خواهند بدانند نوادگان این شاعران چه حرف هایی برای گفتن دارند؟ قیصر در گوش من گفت پاشو برویم که آبرویمان می رود. البته این از فروتنی و خشوع قیصر بود که چنین حرفی زد و ما حرفهای زیادی در این زمینه برای گفتن داریم.

احسان شکراللهی از بنیاد سعدی دیگر سخنران این مراسم بود که پیش از اعزام به هند سخنان کوتاهی درباره ادبیات فارسی و چگونگی انتقال آن به دیگر کشورها بیان کرد.

علیرضا قزوه مدیر مرکز آفرینش های هنری نیز پس از سخنان بیدج و شکراللهی گفت: ما برای حمایت از این طرح از هر مجلد آن ۱۰۰ نسخه می خریم که در مجموع ۵۰۰ نسخه می‌شود و از دوستان سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی هم می خواهیم که تعدادی از این کتاب ها بخرند.

true برچسب ها : حوزه هنری طاهره صفارزاده قیصر امین پور موسی بیدج true

منبع: امتداد نیوز

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.emtedadnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «امتداد نیوز» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۵۳۶۶۹۱۷ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

نکونام: سر کسانی باید پایین باشد که مردم آنها را می‌شناسند/ سقف را رعایت کردیم و گریه مان درآمد، سرمان کلاه رفت

به گزارش خبرنگار ورزشی خبرگزاری علم و فناوری آنا، جواد نکونام در نشست خبری بعد از دیدار تراکتور استقلال اظهار کرد: بازی سخت و جان‌داری بود و می‌دانستیم که بازی سنگینی است. باد روی عملکرد ما در نیمه اول در دفع توپ‌ها و پاس‌ها تاثیر داشت و خیلی شدید بود. در نیمه اول باید گل می‌زدیم و کار تمام می‌کردیم.

سرمربی استقلال تاکید کرد:  در این طور مواقع باید با کمترین موقعیت، بازی را تمام کنید. از موقعیت‌ها استفاده نکردیم و دقت ما در پاس‌های آخر خوب نبود. با توجه به اینکه می‌دانستیم باید هجومی‌تر بازی کنیم ولی تعویض‌های تراکتور و کیفیت بازیکنانش شرایط بازی را عوض کرد. بازیکنان تراکتور از روی نیمکت گرفته تا داخل زمین خیلی تاثیرگذار هستند.

نکونام افزود: تراکتور پر مهره است و از طرفی تیم ما نتوانست کارش را انجام دهد. موقعی که چند بازیکن ما خسته شوند باید تعویض کنیم و رسیدن به موفقیت سخت می‌شود. ابتدا و وسط فصل، هم و غم ما جذب بازیکن بود. این بازیکنان را باید طلا گرفت. بازیکنان ما شاهکار کردند.

وی ادامه داد: شما بازیکنان رده‌های امید و بزرگسالان ما را ببینید؛ بقیه تیم‌ها را هم ببینید. حداقل چهار تیم برتر و حتی برخی تیم‌هایی که پایین‌تر از ما هستند، به مراتب بیشتر از ما بازیکن دارند. این تیم ماست که تاکنون توانسته صدرنشین باشد و روی کارش تمرکز کند.

سرمربی استقلال خاطر نشان کرد: اینکه چه تیمی قهرمان شود هفته آخر مشخص می شود امروز وظیفه خود را انجام دادند و سرشان باید بالا باشد. هم هواداران هم بازیکنان باید سرشان بالا باشد. آنهایی که باید سرشان پایین باشد مردم می دانند چه کسانی هستند. شرایطی که در این ماه ها ما داشتیم خیلی سخت بود. امسال یامگا را از دست دادم، مهدی پور و سیلوا را از دست دادم. در مورد سید حسین حسینی سعی می کنم چیزی نگویم. به نظرم رقابت بین دانیال اسماعیلی فر و حسینی بود که فشار بود که ما هم محروم شویم. آرمین سهرابیان هم از دست دادم و سعی کردم بهترین نفرات تیمم را استفاده کنم. امروز با سه بازیکن زیر 23 سال شدیم 20 نفر. کدام تیم این شرایط را دارد به من هم بگویید تا بدانم. امیدوارم شرایط خوبی در آینده اتفاق بیفتد. باید با همین نفرات ادامه دهیم. امروز می خواهم به خالد آبادی تبریک بگویم. خالدآبادی خیلی پخته عمل کرد. گلر فوق العاده ای است هر موقع تمرین کرده حاشیه نداشته است. درست است که سید حسین حسینی گلر تیم ملی است و برای ما بازی می کند اما خالدآبادی امروز فوق العاده بود و آینده درخشانی دارد و برای تیم ملی بتواند بازی کند.

نکونام در مورد داوری حیدری هم گفت: به نظرم او امروز خوب قضاوت کرد و در همه صحنه ها حضور داشت ولی این نیست که بد داوری کرد اما دو سه تا صحنه که تراکتور را در فشار بود می توانست خطا بگیرد. در کل قضاوتش خوب بود. این صحنه هایی که می گویم بازیکن ها متوجه می شوند چه می گویم.

سرمربی استقلال در خصوص اینکه از نتیجه بازی رضایت دارد و آیا بازیکنانت واقعا در حد تیم ملی هستند که طلا بگیرید؟ گفت: ما جانشینی به جای دایی داشتیم؟ نه. امیدوارم قوانین فوتبال ما تغییر کند و بازیکنان جوان آسیب نبینند. شرایط خوب نیست. همچنیندر مورد نتیجه بازی گفتم می دانستیم چه می خواهیم اما بازی سخت و جاندار بود اما توان ما همین قدر بود و توان رقابت با تیم های مدعی رانداشتیم. امسال بچه های من خوب کا رکردند و تمرکز ما برای دو بازی داخل خانه است و هر چه قسمت باشد و خدا بخواهد همان می شود.

او درباره موقعیت‌های کم تعداد استقلال در این بازی گفت: تراکتور تیم کوچکی نیست و نیمکت خوبی دارد و این طور نبود که سوار بازی باشیم و ۱۰-۱۵ موقعیت داشته باشیم. آن ها ما را کنترل کردند و به خاطر عدم خلاقیت در فوتبال مان بود.

او درباره مالیکیت جدید استقلال گفت: دیروز هم صحبت کردم، اتفاق خوبی برای آینده استقلال بود. استقلال به چیزی که حقش بود، رسید و این چیزی است که همیشه نگرانش بودیم.

سرمربی استقلال ادامه داد: تراکتور، سپاهان و پرسپولیس چرا تیم‌های خوبی هستند. ما از سه تایشان کمتر هستیم. سقف را رعایت کردیم و گریه‌مان در آمد. سرمان کلاه رفت و یامگا و مهدی‌پور را از دست دادیم. من باید چه کار کنم؟ تیم‌های دیگر بازیکنان «تاپ» را نگه می‌دارند. پرسپولیس چند فصل، یک سرمربی داشت و شاکله تیمش را حفط کرد.

نکونام گفت: بازیکنان خوب تیم ما جدا شدند و دوباره همین اتفاق برای استقلال می‌افتد. عارف آقاسی را به خاطر ۲ میلیارد نگرفتیم. صحبت من کاملا فوتبالی است و تمرکزمان روی بازی هاست که بتوانیم موفق شویم.

 

انتهای پیام/

دیگر خبرها

  • برنامه‌های جدید کانون پرورش فکری برای بچه‌ها
  • ادبیات عجیب یک افغانی درباره ایران و افغانی‌های مهاجر
  • تأییدیه سازمان سینمایی؛ شرط پخش فیلم خارجی از پلتفرم‌ها
  • نکونام: سر کسانی باید پایین باشد که مردم آنها را می‌شناسند/ سقف را رعایت کردیم و گریه مان درآمد، سرمان کلاه رفت
  • آثار سینمایی خارجی پلتفرم‌ها تحت نظارت سازمان سینمایی قرار گرفت
  • عرضه فیلم‌های خارجی پلتفرم‌ها زیر نظر سازمان سینمایی رفت
  • دستور خزاعی برای فیلم‌های خارجی عرضه شده در پلتفرم‌ها
  • سرمایه‌گذاری در زنجیره ارزش مازندران افزایش پیدا کند
  • بازطراحی مرسدس بنزهای کلاسیک با تکنولوژی 2024 (عکس)
  • اهتمام نهاد کتابخانه های عمومی برای حمایت از آثار ادبیات پایداری