شعری از سعدی که سفیر پیشین ژاپن را مسحور خود کرد
تاریخ انتشار: ۱۹ آذر ۱۳۹۶ | کد خبر: ۱۵۹۹۴۴۱۵
فرهنگ > ادبیات - سفیر سابق ژاپن در سمینار نقش شعر در ادبیات فارسی که توسط رایزنی فرهنگی ایران در آن کشور برگزار شد، از شعری از سعدی یاد کرد که در زلزله سال 2011 ژاپن او را مسحور کرده بود.
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، از سوی رایزنی فرهنگی ایران در ژاپن و با همکاری سفارت ایران در ژاپن و انجمن ایران و ژاپن، روز گذشته (18 آذر) نشست تخصصی مقایسه تطبیقی شعر ایران و ژاپن با موضوع حافظشناسی با حضور مخاطبان ژاپنی و علاقهمندان به فرهنگ و تمدن ایرانی - اسلامی در سالن فردوسی سفارت جمهوری اسلامی ایران برگزار شد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
در این برنامه که با ثبت نام و حضور علاقهمندان به فرهنگ و تمدن ایرانی – اسلامی برنامه ریزی شد، کومانو، سفیر اسبق ژاپن در ایران، استاد دانشگاه بینالمللی کوکوسائی و رئیس انجمن ایران و ژاپن که سابقه آشنایی و گذراندن دورههای حافظشناسی، مولوی شناسی و ... را دارد به ارائه مطالبی در این زمینه پرداخت.
در ابتدای این مراسم، دیوسالار، رایزن فرهنگی ایران در ژاپن، طی سخنانی ضمن خیر مقدم گفت: «ایران و ژاپن دارای دو فرهنگ غنی و کهن هستند که در دو منطقه شرق و غرب آسیا این دو فرهنگ نسبت به یکدیگر علاقهمندیهای فراوانی دارند.»
رایزن فرهنگی کشورمان با اشاره به موضوع این نشست افزود: «موضوع امروز با محوریت حافظشناسی است که توسط دکتر کومانو که از شخصیتهای برجسته و فرهنگی، سفیر سابق ژاپن در ایران و رییس انجمن ایران و ژاپن هستند ارایه میشود و اطمینان دارم با مباحث ایشان شناخت دقیقتری از شعر در زبان و ادبیات فارسی و تبادل فرهنگی دو کشور پیدا خواهیم کرد.»
او تصریح کرد : «زبان فارسی، ادبیات و شعر فارسی یکی از لطیفترین، پر معناترین و تاثیر گذارترین نقش را در جهان و به ویژه در آسیا به دنبال داشته و شخصیتهایی همچون حافظ، فردوسی، عطار، مولوی و بسیاری از شاعران و نویسندگان ایرانی، آوازهای جهانی دارند و همواره در شعر و بیان خود به ارزشهای الهی، اخلاق، ادب، عدالت و دیگر موضوعات در قالبی زیبا و بی بدیل پرداختهاند و اطمینان دارم این نشست میتواند کمک موثری در این جهت برای دوستان ژاپني در راستای اشنايي بيشتر با فرهنگ مردم ايران تلقی گردد. »
در این برنامه دو نماهنگ در معرفی حافظ پخش شد و در ادامه کومانو به ارایه مطالب خود پرداخت و با تاکید بر این که حافظ شخصیتی شناخته شده و جهانی است، گفت: «جغرافیای شعر فارسی دارای گستردگی و تاثیرگذاری فراوان است که ایران، تاجیکستان، پاکستان، افغانستان و ترکیه را در خود جای داده و البته در سابقه این زبان و ادبیات، گستردگی فراوانتری را بیش از جغرافیای فعلی میتوان مشاهده کرد.»
او که سابقه سفارت در ایران، افغانستان و اتیوپی را در کارنامه خود دارد به زلزله سال 2011 ژاپن که در آن زمان به عنوان سفیر در ایران حضور داشته اشاره کرد و افزود: «در آن سال یکی از دوستان ایرانی شعر بسیار زیبای سعدی یعنی «بنیآدم اعضای یک پیکرند / که در آفرینش ز یک گوهرند» را برایم خواند که با تمام وجود به عمق این شعر و ادبیات زیبای فارسی پی بردم و پس از آن با علاقهمندی به آشنایی بیشتر با شعر و زبان فارسی پرداختم و مسحور آن شدم.»
در ادامه او مباحث مربوط به موضوع را مطرح و ارائه نمود. پایانبخش این نشست هم پاسخ به برخی از سوالات بود که توسط کومانو، دیوسالار و حجتالاسلام و المسلمین بهرامی پاسخ داده شد.
57244
کلید واژهها : ادبیات ایران - حافظ شیرازی - ادبیات -منبع: خبرآنلاین
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.khabaronline.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرآنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۵۹۹۴۴۱۵ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
ضرورت پاسداشت زبان فارسی در انتخاب نام واحدهای صنفی
به گزارش خبرگزاری صدا و سیمای چهارمحال و بختیاری، کارشناس امور فرهنگی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی چهارمحال و بختیاری گفت: نامگذاری واحدهای صنفی باید با مجوز این اداره کل و متناسب با دستورالعملهای تعریف شده در سامانه پاسداشت زبان فارسی باشد.
احمد مبینی افزود: صدور تأییدیه اسامی واحدهای صنفی در حدود ۴۸ ساعت زمان میبرد و بدین طریق است که فرد متقاضی پس از آنکه از سوی صنف مربوطه به اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی معرفی شد، در سامانه پاسداشت زبان فارسی اسم موردنظر خود را ثبت میکند.
وی اضافه کرد: پس از ثبت، سامانه مذکور نام را بررسی و چنانچه با دستورالعملهای موجود مغایرت نداشته باشد بهصورت آنلاین به متقاضی اعلام میکند.