Web Analytics Made Easy - Statcounter

"دارالترجمه رسمی" و "ترجمه رسمی" دو واژه ای که احتمالا شنیده اید و با مفهوم و کاربرد آن آشنا هستید. برای افرادی که نمی دانند به طور مختصر بگوییم که، ترجمه رسمی به معنی ترجمه اسناد و مدارک رسمی و حقوقی از جمله، شناسنامه، کارت ملی، دانشنامه دانشگاه، قرارداد های رسمی شرکت های دولتی و خصوصی و ... از فارسی به یک زبان خارجی و برعکس می باشد و دارالترجمه رسمی مجموعه ایست مورد تایید اداره مترجمان قوه قضاییه که فرآیند ترجمه رسمی را انجام می دهد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

اما نکته ای که افراد زیادی از آن بی اطلاع هستند و معمولا برایشان مشکل ساز می شود، این است که ترجمه رسمی اکثر مدارک یا اسناد، پروسه ساده ای نیست و برای اینکه توسط دارالترجمه قابلیت ترجمه رسمی را داشته باشد، باید پیش نیازهایی بسته به نوع آن را پیش از اقدام برای ترجمه بابت آن مدارک فراهم گردد. منظور از پیش نیاز، دریافت مهر تایید سازمانی است که آن مدرک یا سند را صادر کرده است یا اینکه تحت نظر آن سازمان تهیه شده است. در ادامه این متن با این موضوع بیشتر آشنا خواهید شد.

کدام مدارک و اسناد برای ترجمه رسمی، پیش نیاز دارند؟

جهت ترجمه شناسنامه، کارت ملی، سند ازدواج، کارت پایان خدمت و دیگر مدارک هویتی، به دریافت هیچ گونه پیش نیازی نیست و فقط با ارائه اصل آنها به دارالترجمه های رسمی به راحتی می توانید مراحل ترجمه رسمی آنها را انجام دهید. البته در نظر داشته باشید که گاهی شناسنامه های قدیمی هم سهوا توسط اداره ثبت احوال مربوطه مهر نشده اند که در اینصورت نیز باید جهت درج مهر لازم به اداره ثبت احوال مربوطه مراجعه نمایید.

اما مدارک تحصیلی اعم از دیپلم، ریز نمرات، دانشنامه، اسناد حقوقی و دولتی مانند قرارداد های شرکتی، روزنامه رسمی، اساسنامه ثبت شرکت ها و ... برای ترجمه باید مهر تایید سازمان های صادر کننده یا بالادست آنها را پیش از اقدام به ترجمه دارا باشند. در غیراینصورت برخی از این اسناد فقط امکان ترجمه آنها با مهر مترجم انجام پذیر می باشد و ترجمه این اسناد توسط وزارت امور خارجه و دادگستری مورد تایید قرار نمی گیرند.

در نظر داشته باشید فرآیند دریافت برخی از پیش نیازهای مطرح شده گاهی ممکن است تا 2 الی 3 هفته به طول انجامد و از این رو نباید فرآیند دریافت این پیش نیازها را به تاخیر بیندازید. ما در تجربه کاری خود بارها شاهد این بوده ایم که به دلیل عدم دریافت به موقع همین پیش نیازها، فرد نتوانسته است ترجمه مدارک خود را در موعد مقرر دانشگاه مورد نظرش جهت پذیرش ارسال نماید و بابت اخذ پذیرش از دانشگاه مورد نظرش با مشکل جدی مواجه شده است.

نحوه دریافت پیش نیاز ها و ترجمه برخی از مدارک و اسناد پرکاربرد مدرک دیپلم دبیرستان و پیش دانشگاهی

مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی، جزو مدارکی است که برای دریافت پذیرش در دانشگاه های خارج از کشور، ارائه ترجمه رسمی آن ضروری است. اما متاسفانه این مدارک برخلاف شناسنامه یا کارت ملی به راحتی قابل ترجمه نیستند و فرآیند ترجمه آنها ممکن چندین روز زمان ببرد. علت اینکه فرآیند ترجمه این مدارک به طول می انجامد، وجود پیش نیاز تاییدیه تحصیلی برای این مدارک است. جهت دریافت این تاییدیه تحصیلی از وزارت آموزش و پرورش باید با مراجعه به یکی از دفاتر پیشخوان دولت و ارائه کپی مدارک دیپلم دبیرستان و پیش دانشگاهی خود به همراه کد دارالترجمه ای که قرار است ترجمه مدرک شما را انجام دهد، جهت دریافت تاییدیه تحصیلی مدارک دیپلم دبیرستان و پیش دانشگاهی خود اقدام نمایید. در این مرحله دفتر پیشخوان دولت، قبضی به شما ارائه می دهد که حاوی کد پیگیری درخواست تاییدیه تحصیلی شماست. لطفا این قبض را تا زمانی که از دریافت تاییدیه تحصیلی خود توسط دارالترجمه اطمینان حاصل نکرده اید، نزد خود نگه دارید تا در صورت بروز هر مشکلی در فرآیند صدور تاییدیه تحصیلی مدارک خود بتوانید با ارائه این قبض، درخواست خود را پیگیری نمایید. معمولا بعد از گذشت 3 الی 7 روز کاری، تاییدیه تحصیلی مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی شما بصورت سیستمی در پورتال دارالترجمه قرار گرفته و دارالترجمه می تواند فرآیند ترجمه مدارک شما را آغاز نماید.

*تذکر مهم 1: در حالت عادی مدارک شما باید دارای 3 مهر اصلی 1-مدرسه، 2-اداره آموزش و پرورش منطقه مربوطه، 3-اداره کل آموزش و پرورش استان مربوطه باشد اما گاهی مشاهده شده که مدرکی در خصوص این مهرها دارای نقص می باشد که در اینصورت باید جهت دریافت مهر مربوطه نیز پیش از انجام ترجمه اقدام شود. از این رو رسمی آنلاین، برای انجام چنین سفارشاتی ابتدا تصویر مدارک را از مشتریان دریافت نموده و از کامل بودن مهرهای مدارک اطمینان حاصل کرده و سپس هماهنگی انجام آن را با مشتریان انجام می دهد.

تذکر مهم 2: لازم به ذکر است در بسیاری از مواردی که نیاز به ترجمه ریزنمرات دبیرستان و پیش دانشگاهی نیز می باشد، باید مهرهایی که برای مدارک دیپلم و پیش دانشگاهی در تذکر قبلی مطرح کردیم نیز بر روی ریزنمرات صادر شده درج شده باشد و در غیر اینصورت ترجمه این ریزنمرات توسط وزارت امور خارجه و دادگستری تایید نمی شود.

دانشنامه و ریزنمرات دانشگاه

پیش نیاز و مراحل ترجمه دانشنامه و ریزنمرات دانشگاهی بسته به سازمان صادر کننده آن که شامل وزارت علوم، وزارت بهداشت و دانشگاه آزاد می شود، متفاوت است. از آنجایی که توضیح کامل در خصوص فرآیند اخذ پیش نیاز این سه نوع مدرک در اینجا، طولانی می شود، در این مطلب مراحل دریافت پیش نیاز و ترجمه مدارک صادره از وزارت علوم را توضیح می دهیم و بعدا در مطلبی کامل فرآیند هر سه نوع دانشنامه را به تفصیل شرح خواهیم داد.

در خصوص دانشگاه های زیر نظر وزارت علوم که شامل دانشگاه های دولتی، غیر انتفاعی، پیام نور و علمی کاربردی هستند، پس از اتمام تحصیل ابتدا باید مراحل لغو تعهد و آزاد سازی مدارک خود را طی کنید. توضیح کامل این مبحث هم به دلیل طولانی بودن در این متن امکان پذیر نیست و نیاز به یک صفحه جداگانه دارد. پس از آزادسازی مدرک خود، باید برای دریافت کد صحت مدارک خود جهت انجام ترجمه رسمی آنها اقدام نمایید. شما می توانید با مراجعه به سامانه اینترنتی سجاد، درخواست خود را جهت دریافت کد صحت مدارک خود ثبت نمایید و پس از اتمام فرآیند صدور آن در سامانه سجاد با ارائه آن به دارالترجمه، مدارک شما قابل ترجمه و تایید توسط وزارت امور خارجه و دادگستری می باشد.

 

قرارداد های شرکتی

معمولا دو نوع قرارداد وجود دارد، قرارداد شرکت های دولتی و شرکت های خصوصی. هر کدام برای ترجمه رسمی، پیش نیاز های متفاوتی دارند که در این مطلب نوع دولتی آن را توضیح می دهیم. برای ترجمه قرارداد شرکت های دولتی ، در مرحله نخست نیاز به مهر و امضا بالاترین مقام آن ارگان یا شرکت را در کنار مهر تایید آن مرکز دارند. پس از آن، بلامانع بودن قرارداد جهت ترجمه رسمی، باید توسط بخش دولتی اعلام شده باشد.

در این متن پیش نیاز ها و مراحل دریافت تعدادی از مدارک و اسناد را بطور خلاصه شرح دادیم. برای دسترسی به اطلاعات جامع درباره تمامی مدارک و اسناد و پیش نیاز و چگونگی دریافت آنها، می توانید از وب سایت دارالترجمه رسمی آنلاین که شامل به روز ترین اطلاعات و اخبار در زمینه ترجمه رسمی می باشد استفاده نمایید.

رسمی آنلاین، نوآوری در زمینه ترجمه رسمی

این دارالترجمه، یکی از نخستین ها در زمینه ارائه خدمات آنلاین ترجمه رسمی است. ثبت سفارش بصورت آنلاین، پیک رایگان برای دریافت مدارک جهت ترجمه و تحویل آن پس از ترجمه، همچنین دریافت تاییدات دادگستری و امور خارجه، کاربر را از خارج شدن از خانه بی نیاز کرده است. در مقایسه با روش سنتی ترجمه رسمی که نیازمند مراجعه حضوری به دارالترجمه می باشد، این روش بسیار راحت تر و همچنین بسیار سریع تر و به صرفه تر است. برای ثبت سفارش تنها کافیست که وارد وب سایت این دارالترجمه رسمی شده و در حساب کاربری خود، سفارشتان را ثبت کنید.

منبع: تابناک

کلیدواژه: کروناویروس کرونا در ایران توافق صلح پنومونی محمد علی رمضانی ادلب معصومه ابتکار ترجمه رسمی کروناویروس کرونا در ایران توافق صلح پنومونی محمد علی رمضانی ادلب معصومه ابتکار دارالترجمه رسمی تاییدیه تحصیلی مدارک و اسناد فرآیند ترجمه جهت دریافت برای ترجمه امور خارجه مدارک خود پیش نیاز شرکت ها

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.tabnak.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «تابناک» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۷۱۰۳۴۸۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

رسمی؛ شفیلدیونایتد به چمپیونشیپ سقوط کرد

شفیلدیونایتد اولین تیم سقوط‍‌کننده لیگ برتر شد.

طرفداری | اتفاقی از نیم‌فصل اول پیش‌بینی می‌شد بلاخره رخ داد تا شفیلدیونایتد فصل آینده دوباره در سطح دوم فوتبال انگلیس به میدان برود. 

شفیلدیونایتد پس از شکست 5-1 مقابل نیوکاسل به عنوان اولین تیم لیگ برتر حکم سقوط به چمپیونشیپ را دریافت کرد. تیم کریس ویلدر در حالی راهی سطح دوم فوتبال انگلیس می‌شود که در لیگ برتر رکورد تاریخی گل خورده را به نام خود ثبت کرد. آن‌ها تا هفته سی و پنجم 97 گل دریافت کرده‌اند. شفیلد فصل را با پل هکینگباتم آغاز کرد اما او پس از 14 بازی اولین سرمربی اخراجی لیگ لقب کرد. دو کاندید سقوط دیگر، لوتون تاون و برنلی هستند. تیم راب ادواردز در مالینو مقابل ولورهمپتون متحمل شکست 2-1 شد تا با 25 امتیاز در رتبه هجدهم قرار بگیرد. برنلی اما با تک‌امتیاز حساسی که در اولدترافورد کسب کرد، اکنون به ادامه رقابت امیدوار مانده است. 

وضعیت فعلی کورس زندگی در انتهای جدول لیگ برتر 

 

از دست ندهید ????????????????????????

ژوزه مورایس: باافتخار مسلمان شدم و عضوی از یک خانواده ایرانی‌ام آرنه اسلوت سرمربی جدید لیورپول لغو قانون رشد چگونه فوتبال ایتالیا را نابود می‌کند؟ بازیکن فرانسوی به دلیل عوارض واکسن کرونا از فایزر شکایت کرد!

دیگر خبرها

  • صدور کیفرخواست برای باند جعل اسناد سازمان یافته املاک در قم
  • آیا پاسپورت برای آیلتس لازم است؟ نکاتی که باید بدانید!
  • انهدام باند جعل اسناد و کلاهبرداری سازمان یافته املاک در قم
  • باند جعل اسناد و کلاهبرداری سازمان یافته املاک در قم شناسایی شد
  • باند جعل اسناد و کلاهبرداری سازمان یافته املاک در قم منهدم شد
  • رسمی؛ شفیلدیونایتد به چمپیونشیپ سقوط کرد
  • مخالفان اعتبازدایی از اسناد عادی از افشای اموالشان می‌ترسند
  • کلاهبرداری از طریق جعل اسناد خودرو در نظرآباد
  • آغاز بارگذاری مدارک پذیرفته‌شدگان «آزمون‌ آموزگاری»
  • آغاز بارگذاری مدارک پذیرفته‌شدگان «آزمون‌ آموزگاری»/ مراحل گزینش و مدارک امتیازآور