رونمایی از ۷ کتاب دفاع مقدس در اسدآباد/ترجمه ۴ جلد به زبان خارجی
تاریخ انتشار: ۲ مهر ۱۳۹۹ | کد خبر: ۲۹۳۹۵۱۶۰
ایسنا/همدان در سومین روز از گرامیداشت هفته دفاع مقدس از هفت کتاب عرصه دفاع مقدس نویسندگان اسدآبادی در زمینه نقش اسدآباد در دفاع مقدس و جانفشانی شهدای این شهرستان رونمایی و از این نویسندگان تجلیل شد.
معاون امور عمرانی و برنامه ریزی فرماندار اسدآباد چهارشنبه ۲ مهرماه در آیین رونمایی اظهار کرد: برای زنده نگهداشتن تاریخ خونبار انقلاب اسلامی ایران و شهدای دفاع مقدس و ترویج فرهنگ ایثار و شهادت راهی جز ثبت و ضبط و تحلیل این آثار توسط نویسندگان دفاع مقدس وجود ندارد و این عزیزان وظیفه خطیر و مقدسی را برای زنده نگه داشتن تاریخ ادبیات هشت سال دفاع مقدس برای انتقال به نسل آینده بر دوش دارند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
لیلا امیدی درباره نقش نویسندگان دوران دفاع مقدس در ترویج فرهنگ ایثار و شهادت افزود: بعد از شهادت امام حسین(ع) تنها کسانی که توانستند راه و یاد امام را زنده نگه دارند، حضرت زینب(س) و فرزندان و یاران امام بودند و به بیان دیگر حضرت زینب(س) بزرگترین روایتگر حماسه عاشورا است.
وی با بیان اینکه نویسندگان دفاع مقدس نیز به تبعیت از این بزرگوار سیره، زندگی و شهادت و فعالیتهای شهداء و جانبازان را به قلم تحریر درمیآورند، تصریح کرد: اگر در این زمینه فعالیت نشود این گنجینه بزرگ از بین خواهد رفت و این وظیفه نویسندگان دفاع مقدس است که در این زمینه فعالیت داشته باشند تا این خاطرات از بین نرود.
وی در ادامه با اشاره به رونمایی از هفت کتاب عرصه دفاع مقدس نویسندگان اسدآبادی در زمینه نقش اسدآباد در دفاع مقدس و جانفشانی شهدای این شهرستان خاطرنشان کرد: در ابتدا قرار بود پنج کتاب در حوزه دفاع مقدس توسط نویسندگان فاخر شهرستان اسدآباد انجام شود که حمایت حوزه نشر استان و علاقه نویسندگان باعث شد هم اکنون ۱۳ جلد کتاب درباره شهدای اسدآباد در دست تألیف باشد که هفت مورد آن امروز رونمایی خواهد شد.
امیدی با بیان اینکه خوشبختانه چهار جلد از این کتاب ها به زبان خارجی هم ترجمه شده است و این حرکت فرهنگی افتخاری برای دیار سیدجمال الدین اسدآبادی به شمار می رود، اضافه کرد: در سال جاری ۱۵۰ میلیون تومان اعتبار برای پژوهش و گردآوری اطلاعات در زمینه آغاز چاپ هر گونه کتاب های نقش این شهرستان در دوران دفاع مقدس اختصاص یافته است.
به گزارش ایسنا، شش کتاب «به یادت می مانم»، «قصه های من و آقا بزرگ»، «به من بگو مادر»، «آن سوی دیوار»، «عطرمریم» و «خواب هایی از بهشت» به نویسندگی فاطمه بگزاده و کتاب «مهمان اروند» به نویسندگی پروانه شفیعی نیا هفت کتاب رونمایی شده بود. کتاب خاطرات شهدای اسدآباد به نویسندگی منصور استواری نیز در دست چاپ قرار دارد.
انتهای پیام
منبع: ایسنا
کلیدواژه: رونمايي کتاب دفاع مقدس هفته دفاع مقدس چهل سالگی دفاع مقدس دفاع مقدس
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.isna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۹۳۹۵۱۶۰ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
نزدیکی نگاه به حجاب در اسلام و مسیحیت
گروه اندیشه: متن حاضر که در کانال دکتر محمدمهدی مجاهدی بازنشر شده است، حکایت از آن دارد که آیات حجاب بسیار نزدیک است به آنچه حدود سال های ۲۳۰ میلادی که در کتابی در باب اخلاق مسیحیت که به آموزه های حواریون مشهور شده آمده است. این متن کوتاه از نظرتان می گذرد:
***
در حدود سالهای ۲۳۰ میلادی، کشیشی یونانی در شمال سوریه کتابی نوشته است، در اخلاق مسیحیت، که بعدها به نام آموزههای حواریون Didascalia apostolorum مشهور شده است. یعنی اندک اندک این باور ریشه دوانده که کتاب شامل احادیث یا تعالیم مستقیم حواریون و شاگردان مسیح است که به سال پنجاه میلادی جمع شده و چنین نیست. متن این رساله در پایان قرن چهارم میلادی بازبینی شده و در مجموعه مکتوبات رسمی کلیسای شرقی جای گرفته است. اصل متن یونانی اینک از دست رفته امّا ترجمهٔ لاتینی و سریانی آن از زمانهای خیلی دور رایج بوده چنان که هم اینک دستنوشته سریانی کهنی از آن به تاریخ ۶۸۳ میلادی، معادل ۶۰ هجری، باقیست. چنان که آمد متن در سوریه عهد پساباستان رایج بوده و از آنجا هم احتمالا نزد مسیحیان شبه جزیره در عهد شکلگیری قرآن و اسلام. مجملش گفتیم...
بخش سوم کتاب مربوط است به «اصول اخلاقی زنان مسیحی و این که زن باید تنها رضایت همسر خویش را پیش چشم داشته باشند». سخن با نوعی «الرّجال قوّامون علی النساء» آغاز میشود که در اصل هم سخن پولس رسول است در انجیل، رساله به کرنتیان: «باشد که زنان مطیع مردان باشند، چرا که مرد پیشوای زن است و پیشوای مرد دیندار مسیح است».
همین بخش قطعهای دارد که به شکل قابل توجّهی، در لفظ و معنی، با آیه سی و یکم سوره نور نزدیک است. ترجمه انگلیسی آن را آوردم و نقاط تقارب را میبینیم در همین قطعه کوتاه:
- از زنان میخواهد که در بازار خود را بپوشانند (وَ لْیَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنّ...)
- سرمه نکشند، آرایش نکنند و زیبایی خود را آشکار نکنند (وَ لا یُبْدِینَ زِینَتَهُنَّ...)
- این که در بازار نگاه فروگیرند و چشم بر این و آن نداشته باشند (یَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصارِهِنَّ...)
- و این که زیبایی خود را فقط برای همسر خود حفظ کنند... (وَ لا یُبْدِینَ زِینَتَهُنَّ إِلاَّ لِبُعُولَتِهِنَّ...)
- و البته آنچه در ترجمه دیده نمیشود آن است که برای کلمهٔ همسر، در متن سریانی هم، «بعل» آمده است، چنان که در قرآن.
چنان که میبینیم، این کتاب منعکس کننده «محیط فقهی» و احکام رایج بین «اهل کتاب» در آن عصر است و برخی پژوهشگران، چون دیوید پاورز، ارتباطی دیدهاند بین آن و آیت حجاب، دست کم از جنس همان اشتراک عقاید و اساطیر و رسوم و احکام مرتبط که بین قرآن و دیگر متون و منابع بایبلی دیده میشود.
...
همان بخش در ترجمه قدیمی عربی دیداسکالیا: الدسقولیة او تعالیم الرسل: یجب علی النساء ان یخضعن لازواجهن...
216216
برای دسترسی سریع به تازهترین اخبار و تحلیل رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید. کد خبر 1899419