صدایی که هرگز جایش پرنشد!
تاریخ انتشار: ۱۹ مرداد ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۲۷۷۹۶۷۶
به گزارش گروه وبگردی باشگاه خبرنگاران جوان، شوکت حجت ـ مدیر دوبلاژ انیمیشن «شکرستان» با بیان اینکه دوبله این مجموعه تقریبا یک ماه پیش تمام و پس از آن، پخش آغاز شد، درباره اهمیت تغییر نکردن صدای کاراکترها در کارهای دنباله داری همچون «شکرستان»، عنوان کرد: در کارهای طولانی و درازمدت که به دل مینشیند و مردم دنبال میکنند، بهتر است که صدا تغییر نکند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
بیشتربخوانید
«شکرستان» تا چه زمان ادامه خواهد داشت؟او با یادآوری اینکه «شکرستان» حدود ۱۵ سال است که دوبله میشود، در ادامه خاطرنشان کرد: جوان بودیم و الان میانسال هستیم، اما همه گوینده هابه جز آنهایی که فوت کردند، همان قدیمیها هستند. حتی در شرایطی که صدایشان گرفته بود و مریض بودند باز ما سعی میکردیم از همان بچهها استفاده کنیم، زیرا هم ارزش وجودی شان برای ما مهم بود و هم اینکه مردم همان صداها را میخواستند.
این گوینده درباره تاثیر کرونا بر کار دوبله با بیان اینکه این تاثیر هم مثبت و هم منفی بوده است، عنوان کرد: این بیماری عجیب و غریبی که پیش آمده است، طبیعتا روی اکثر کارها اثر گذاشته است و برای کار ما، هم اثرات مثبت داشته است و هم منفی؛ درست مثل خود این بیماری که هم خیلی درسها داده است و هم خیلی مصیبتها به بار آورده.
شوکت حجت یکی از دشواریهای کرونا بر روند دوبله را چنین توصیف کرد، اتاقهای ما در بسته است و به آن صورت تهویه هوا هم ندارد و گویندهها باید داد بزنند، گریه کنند و بخندند و اگر کسی آلوده باشد راحت منتشر میشود، بنابراین همه نمیتوانستند با هم وارد اتاق شوند. از یک لحاظ برای گویندهها خوب است، زیرا میآیند چند قسمت را با هم میگیرند و میتوانند به کارهای دیگرشان برسند و تعداد بیشتری کار کنند و زمان بیشتری داشته باشند و فکر میکنم بر درآمدشان هم تاثیر داشته باشد، اما برای مدیر دوبلاژ و صدابردار کار سخت شده است؛ مدیر دوبلاژ اگر قبلا مثلا در سه روز کاری را انجام میداد حالا باید در ۱۰ روز انجام دهد، زیرا باید تک تک از گویندهها کار بگیرد و مثلا یک کار ۱۵ قسمتی را باید ۲۰ بار با هر یک از بچهها از اول تا آخر ببیند و دوبله کند.
در چنین شرایط کار خیلی خسته کننده و کسل کننده میشود. در صورتی که قبل از کرونا، کار دوبلاژ دست جمعی بود و خیلی هیجان داشت. گویندهها حواسشان را جمع میکردند که تپق نزنند و بغل دستی شان خسته نشود. اما با اینکه مراعات میکردیم تقریبا همه بچههای ما کرونا گرفتند و خود من هم دوبار کرونا گرفتم.
مدیر دوبلاژ انیمیشن «شکرستان» در پایان گفت: در این شرایط که بیشتر خانه هستیم، شرایط برای فرهنگ سازی، آگاهی و بیداری انسانها فراهم شده است. احساسات و عشق بین اعضای خانواده را آموزش دهیم؛ مردم ما نیاز به حال خوب دارند و رسانهها اگر توفیق خدمت به مردم را میخواهند باید به این سبک روی بیاورند. فقط برنامهها پر نشود بلکه چیزهایی باید پخش شود که مردم با عشق ببینند و وقتی از پای فیلم بلند میشوند حالشان خوب باشد. فکر میکنم اینکه که کمک کنیم حال دلمان خوب شود رسالت همه ما است. آگاه شویم تا آینده بهتر، رو به صلح، آرامش و سلامتی داشته باشیم.
«شکرستان» در ابتدا با روایت زندهیاد مرتضی احمدی آغاز شد و پس از آن سید شهاب حسینی و علی همت مومیوند این داستان را ادامه دادند. این انیمیشن با تکنیک کات اوت تولید و با مدیریت دوبلاژ شوکت حجت و با هنرمندی اکبر منانی، شهروز ملک آرایی، جواد پزشکیان، تورج نصر، سعید شیخزاده، ابراهیم شفیعی، اردشیر منظم، فرانک رفیعی و نرگس فولادوند دوبله و صداگذاری شده است.
منبع: ایسنا
انتهای پیام/
منبع: باشگاه خبرنگاران
کلیدواژه: شکرستان برنامه تلویزیونی دوبلاژ سیما مدیر دوبلاژ گوینده ها صدا ها کار ها
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.yjc.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «باشگاه خبرنگاران» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۲۷۷۹۶۷۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
ورزشکار جوانمرد هرگز زیر بار زور نمی رود
آیت الله محمدرضا ناصری نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه یزد در مراسم تجلیل از پیشکسوتان ورزش باستانی استان یزد با بیان اینکه از کودکی با ورزش باستانی آشنا بودم، اظهار کرد: در آن زمان زورخانه ها جایگاه ویژه ای داشت و علما، بازاریان متدین و افراد معتقد در این فضا حضور می یافتند و فضا به قدری معنوی و روحانی بود که مردم خود را مکلف به احترام به این مکان می دانستند.
وی با اشاره به اینکه سر در ورودی زورخانه ها و سر در حجره طلاب کوتاه گرفته می شد تا کسی که می خواست وارد شود، متواضعانه وارد شود، عنوان کرد: این معماری نشانگر این است که انسان در مرکز علم و ورزش باید اخلاقمدار و دارای تواضع و خشوع باشد.
آیت الله ناصری ادامه داد: تواضع در برابر خداود متعال، ادب، گذشت، جوانمردی و ... از جمله خصلت هایی بود که در ورزش زورخانه ای وجود داشت و جای خرسندی است که این روحیات هنوز هم در زورخانه ها مورد توجه است.
نماینده ولی فقیه در استان یزد تاکید کرد: دل سپردن به ائمه اطهار(ع)، معنویتی است که در زورخانه ها به شکل پررنگی وجود دارد و این روحیه قابل تقدیر، هر روز در ورزش زورخانه ای در حال تقویت است.
وی ادامه داد: گذشت و جوانمردی که در اثر ورزش باستانی در انسان به وجود می آید، ایستادگی در مقابل فساد را افزایش می دهد و افرادی غیرتمند در این ورزش تربیت می شوند.
آیت الله ناصری عنوان کرد: فرهنگ دینی، غیرت، جوانمردی و ایثار ورزشکاران باستانی مثال زدنی و قابل تقدیر است و داستانها و حکایات بسیاری در این زمینه وجود دارد.
وی با اشاره به اینکه این افراد در مبارزات انقلاب نیز از پیشتازان مبارزات بودند، تصریح کرد: ورزشکار جوانمرد هرگز زیر بار زور نمی رود و خدمتگزاری به مردم نیز شاخصه اصلی آنهاست.
آیت الله ناصری تاکید کرد: اگر این روحیات به محله های ما بیاید و مجددا در برخی محلات احیا شود، شاهد اتفاقات خوبی در محلات و در میان مردم خواهیم بود.
نماینده ولی فقیه در استان یزد خطاب به ورزشکاران عنوان کرد: روحیات و درس های خود را به نسل جوان انتقال دهید و در نظر داشته باشید که هر کدام از شما می تواند معلمی برای یک نوجوان باشد و روحیه غیرت، دین مداری و ... را در نوجوانان تقویت کنید.
در این مراسم از پیشکسوتان و ورزشکاران موفق در زمینه ورزش باستانی تجلیل شد.
باشگاه خبرنگاران جوان یزد یزد