Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش ایرنا از مسکو  خانم «آنا دوبروولسکایا» روز جمعه در دیدار با کاظم جلالی سفیر جمهوری اسلامی ایران با بیان این‌که فیلم‌ها و سریال‌های ایرانی با فرهنگ روسیه سازگارهستند، تصریح کرد:  به همین خاطر این سریال ها و فیلم ها در بین روس‌ها طرفداران زیادی دارند.

شبکه تلویزیونی دولتی فرهنگ روسیه در حال حاضر اقدام به دوبله و پخش سریال تلویزیونی «شهرزاد»  کرده و فیلم هایی از کارگردانان مطرح کشورمان از جمله مجید مجیدی نیز در این شبکه پخش شده است.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!



رئیس دپارتمان فیلم و سریال شبکه تلویزیونی دولتی فرهنگ روسیه در این دیدار اظهار کرد: هدف و سیاست ما معرفی و توجه به سینمای ایران و در کل سینمای شرق بجای پرداختن به سینمای غرب است که با فرهنگ روسیه همخوانی نداشته و حتی مضر است.

وی  خواستار تسهیل و همکاری به منظور دسترسی این شبکه به فیلم ها و سریال های ایرانی برای پخش در این شبکه تلویزیونی شد.  

 کاظم جلالی با اشاره به تولید فیلم ها و سریال های فاخر تاریخی در ایران، جایگاه سینمای کشور را در جهان و روسیه مهم و سازنده توصیف کرد که با تایید رئیس دپارتمان فیلم و سریال شبکه تلویزیونی دولتی فرهنگ روسیه مواجه شد.

جلالی اظهار کرد: تلاش‌ها و اقدامات این شبکه نقش برجسته و مهمی در جهت شناخت دو ملت دارد از یکدیگر دارد و این اقدامات تسهیل گر روابط سیاسی و دیپلماتیک بین دو کشور خواهد شد.

جلالی همچنین از تلاش‌های این شبکه در شناساندن فرهنگ و تمدن ایران با اهدای تقدیر نامه تجلیل کرد.

برچسب‌ها کاظم جلالی روسیه فیلم

منبع: ایرنا

کلیدواژه: کاظم جلالی روسیه فیلم کاظم جلالی روسیه فیلم شبکه تلویزیونی فرهنگ روسیه سریال ها فیلم ها

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.irna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایرنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۳۰۰۰۷۳۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

تأکید مدیر شبکه آموزش بر پاسداشت زبان فارسی و شعر و موسیقی اصیل ایرانی

به گزارش گروه فرهنگ و جامعه خبرگزاری علم و فناوری آنا، محمد مهدی قاسمی مدیر شبکه آموزش سیما و علیرضا قزوه مدیر دفتر شعر و موسیقی و سرود با هم دیدار و گفتگو کردند.

در این نشست به جایگاه ویژه میراث پرشکوه شعر فارسی که گنجینه بی نظیر معرفت واخلاق و زیبایی و معنویت است، جایگاه شایسته شعر در بخش‌های گوناگون، موسیقی ملی و آیینی و انقلابی در برابر ابتذال اشاره و در جهت تولید و ارتقاء آثار مرتبط و همکاری گسترده‌تر فی مابین بحث و گفتگو شد.

در ادامه قاسمی گفت: با عنایت به اهمیت زبان و ادبیات فارسی و ضرورت سیاست گذاری و برنامه ریزی در این خصوص و با توجه به اهداف، ماموریت‌ها و اولویت‌ها، شبکه آموزش سیما آمادگی دارد تا در خصوص ادبیات فارسی، شعر و موسیقی اصیل ایرانی هر گونه همکاری لازم با دفتر شعر و موسیقی و سرود و دیگر مجموعه‌ها و نهاد‌ها را به عمل آورد.

همچنین گسترش فرهنگ و ادبیات فارسی، بهره گیری از ظرفیت اقوام و موسیقی فولکلور و محلی، آواز، تصنیف و مناجات خوانی، ارتباط و تعامل با شبکه نوای موسیقی و شعر اداره کل، پایش و تولید برنامه‌های جدید، تخصصی و فاخر در این حوزه‌ها و آموزش صحیح و تخصصی شاعری، نویسندگی و برنامه ریزی برای تولید مشترک برنامه «شیر و شکر» از دیگر موضوعاتی بود که در این نشست مورد بحث و گفتگو و در دستور کار طرفین قرار گرفت.

انتهای پیام/

دیگر خبرها

  • دلایل حذف یک سریال از پلتفرم‌های ایرانی
  • دلایل حذف یک سریال از پلتفرم‌ها ایرانی
  • شبکه نمایش خانگی مروج چه اندیشه‌ای است؟!
  • سریال حشاشین در تلویزیون‌های اینترنتی ایران ممنوع شد؟
  • حواشی جدید و پرحاشیه سریال پایتخت
  • استقبال ‌روس‌ها از کالاهای ایرانی
  • ۶۹/۲ درصد مردم ایران تلویزیون تماشا می‌کنند
  • پایتخت دوباره خبرساز شد؛ حواشی جدید سریال پرتماشاگر تلویزیون
  • تأکید مدیر شبکه آموزش بر پاسداشت زبان فارسی و شعر و موسیقی اصیل ایرانی
  • پایتخت دوباره خبرساز شد ؛ حواشی جدید سریال پرتماشاگر تلویزیون