Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «ایسنا»
2024-04-29@05:54:41 GMT

تاخیر ۵۰ساله در تأسیس بنیاد سعدی

تاریخ انتشار: ۹ اسفند ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۴۴۷۴۳۲۰

تاخیر ۵۰ساله در تأسیس بنیاد سعدی

رضا مراد صحرایی در هشتمین گردهمایی سالانه مؤسسه‌های فعال در زمینه آموزش زبان فارسی در جهان زبان فارسی را رکن مهم دیپلماسی عمومی عنوان کرد و گفت: در اکثر کشورهای مهم جهان، نهادی مانند بنیاد سعدی شکل گرفته بود و اگر واقع‌بین باشیم باید بگویم ۵۰ سال دیر بنیاد سعدی را برای گسترش دیپلماسی عمومی تأسیس کرده‌ایم.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی بنیاد سعدی، حسین سالار آملی، قائم مقام وزیر علوم در امور بین‌الملل و رئیس مرکز همکاری‌های علمی بین‌المللی در  هشتمین گردهمایی سالانه مؤسسه‌های فعال در زمینه آموزش زبان فارسی در جهان که با همکاری بنیاد سعدی و وزارت امور خارجه برگزار شد، با بیان این‌که ایران نگاهی گذرا بر فعالیت‌های زبان و ادبیات فارسی در خارج از کشور دارد، گفت: کارگروه‌های ما شامل کارگروه شورای علمی، کارگروه تدوین و بررسی سرفصل‌های دروس زبان و ادبیات فارسی، کارگروه تدوین و بررسی سرفصل دروس ایران‌شناسی، کارگروه آموزش مجازی زبان فارسی و در نهایت کارگروه علمی و اجرایی آزمون سنجش استانداردهای زبان فارسی می‌شود.

او با اشاره به عواملی که بسترِ تجدیدنظر در آیین‌نامه اعزام مدرس به کرسی‌های خارج از کشور در دوسال اخیر شده‌است، توضیح داد: در گذشته فقط از یک مسیر استاد به خارج از کشور اعزام می‌شد، اما خوشبختانه در حال حاضر، تنوع لازم ایجادشده و اعزام استاد از راه همکاری‌های دانشگاهی یا ایرانیانی که دانش‌آموخته هستند، انجام ‌می‌شود. تدریس مجازی، تصویری و استفاده از دانش‌آموختگان بومی که ساکن کشورهای دیگر بودند و به ایران آمدند و بعد به کشورشان برگشتند، از دیگر راه‌های ماست.

قائم مقام وزیر علوم در امور بین‌الملل اضافه کرد: برای استفاده از ظرفیت‌های دانشگاهی، ۱۳ دانشگاه با مأموریتی ویژه برگزیده شدند که اگر استادی از خارج از کشور آمد یا برنامه خاصی بود، هماهنگ شوند. ما به‌رغم شرایط سختی که داریم، اساتیدی نیز داریم که به‌صورت مجازی در کشورهای چین، ازبکستان و بلغارستان حضور دارند. این کشورها برای ما اولویت دارند.

سالار آملی گفت: در داخل کشور حدود ۱۲۰۰ دانشجوی بورسیه وجود دارند که در صورت بازگشت به کشورهایشان، شاهد یک شکوفایی بزرگ خواهیم بود. همچنین حدود ۹۰ هزار دانشجو در داخل کشور داریم و باید به استانداردی برای آن‌ها برسیم. سنجش استاندارد ما، آزمون سامفا (سنجش استاندارد مهارت‌های زبان فارسی)ست که تاکنون هشت آزمون از آن برگزار شده‌است‌.

او خواستار یاری نهادهای فعال در حوزه آموزش زبان فارسی در برگزاری آزمون سامفا شد و گفت: فرقی ندارد به نام چه کسی‌ست، بلکه استانداردسازی در حوزه زبان فارسی اهمیت دارد.

سالار آملی به نامه‌ امضاشده و ارسالی وزیر علوم برای رئیس جمهور اشاره‌ کرد و شرح داد: در این نامه از خطری که در سایه نبودِ اعتبار لازم برای اعزام استاد برای کرسی‌های زبان فارسی، مدرس ترددی و راه‌اندازی تدریس غیرمجازی به فارسی‌زبانان کرسی‌های زبان فارسی را تعطیل می‌کند، خبر دادیم. وزیر علوم در این نامه، خواستار تخصیص سالانه مبلغ یک میلیون یورو برای تأمین هزینه‌های ارزی و ۲۰۰ میلیارد ریال برای تأمین هزینه‌های ریالی برای تدریس مجازی گسترش زبان فارسی و ایران‌شناسی در دانشگاه‌ها و مراکز تحقیقاتی خارج از کشور شده‌است.

«زبان فارسی» رکن مهم دیپلماسی عمومی‌ست

در ادامه، رضامراد صحرایی، معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی گفت: زبان فارسی در کنار دین اسلام یکی از ارکان اصلی هویت ملی ما ایرانیان و زمینه مهمی از تعاملات ما با جهان خارج است و به‌عنوان رکن مهم دیپلماسی عمومی شناخته می‌شود.

صحرایی با بیان این‌که آموزش زبان دوم یک امر تخصصی و در چارچوب افراد تعلیم دیده‌است، افزود: در اکثر کشورهای مهم جهان، نهادی مانند بنیاد سعدی شکل گرفته بود و اگر واقع‌بین باشیم باید بگویم ۵۰ سال دیر بنیاد سعدی را برای گسترش دیپلماسی عمومی تأسیس کرده‌ایم. کار بزرگ ساختار بزرگ می‌خواهد و ساختار پیشین چندان کاربرد نداشت و به همین دلیل بنیاد سعدی شکل گرفت.

معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی با اشاره به این‌که اتحاد، انسجام و هماهنگی مهم‌ترین ظرفیت ماست، توضیح داد: اولین کار ما در بنیاد سعدی استانداردسازی بود و متولی استانداردسازی کتاب‌ها بنیاد سعدی و این استاندارد در کل جهان شناخته شده‌است.

صحرایی در پایان یادآوری کرد: ما ۱۲ گروه فارسی‌آموز با استاندارد ۸۰۰ ساعت آموزشی داریم؛ اگرچه می‌دانیم استاندارد برخی از زبان‌ها بیش از چهارهزار ساعت است و ما با همین میزان، به نتیجه لازم رسیدیم. بعد از تدوین استاندارد باید به حوزه محتوا توجه می‌کردیم که یکی از آن‌ها گام اول است که به ۱۵ زبان زنده دنیا ترجمه شده‌است. در نتیجه بر روی سکوی گام اول چندین مسیر باز کردیم که شامل مجموعه چهارجلدی «مینا»، «لذت خواندن»، «واژه‌ها»، «دستور زبان»، «ایران‌شناسی»، مجموعه کتاب‌های «شیراز» و... می‌شود.

در این نشست ایمانی پور رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات نیز سخنرانی کرد که در این لینک قابل مشاهده است.

انتهای پیام

منبع: ایسنا

کلیدواژه: زبان فارسی دیپلماسی عمومی زبان فارسی زبان فارسی خارج از کشور آموزش زبان بنیاد سعدی وزیر علوم

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.isna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۴۴۷۴۳۲۰ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

پاسداشت ادبیات، شعر و موسیقی اصیل ایرانی در شبکه آموزش

محمد مهدی قاسمی مدیر شبکه آموزش سیما و علیرضا قزوه مدیر دفتر شعر و موسیقی و سرود با هم دیدار و گفتگو کردند.در این نشست به جایگاه ویژه میراث پرشکوه شعر فارسی که گنجینه بی نظیر معرفت واخلاق و زیبایی و معنویت است، جایگاه شایسته شعر در بخش‌های گوناگون، موسیقی ملی و آیینی و انقلابی در برابر ابتذال اشاره و در جهت تولید و ارتقاء آثار مرتبط و همکاری گسترده‌تر فی مابین بحث و گفتگو شد.

 قاسمی گفت: با عنایت به اهمیت زبان و ادبیات فارسی و ضرورت سیاست گذاری و برنامه ریزی در این خصوص و با توجه به اهداف، ماموریت‌ها و اولویت‌ها، شبکه آموزش سیما آمادگی دارد تا در خصوص ادبیات فارسی، شعر و موسیقی اصیل ایرانی هر گونه همکاری لازم با دفتر شعر و موسیقی و سرود و دیگر مجموعه‌ها و نهاد‌ها را به عمل آورد.

همچنین گسترش فرهنگ و ادبیات فارسی، بهره گیری از ظرفیت اقوام و موسیقی فولکلور و محلی، آواز، تصنیف و مناجات خوانی، ارتباط و تعامل با شبکه نوای موسیقی و شعر اداره کل، پایش و تولید برنامه‌های جدید، تخصصی و فاخر در این حوزه‌ها و آموزش صحیح و تخصصی شاعری، نویسندگی و برنامه ریزی برای تولید مشترک برنامه شیر و شکراز دیگر موضوعاتی بود که در این نشست مورد بحث و گفتگو و در دستور کار طرفین قرار گرفت.

باشگاه خبرنگاران جوان فرهنگی هنری رادیو تلویزیون

دیگر خبرها

  • شکست سکوت رسانه‌های فارسی زبان در برابر اعتراضات دانشجویان آمریکا
  • (عکس) دانشگاه شیراز در سال‌های قبل از انقلاب
  • (ویدئو) دردسرهای فریدون زندی برای صحبت به زبان فارسی
  • عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران
  • عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/ بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران
  • تأکید مدیر شبکه آموزش بر پاسداشت زبان فارسی و شعر و موسیقی اصیل ایرانی
  • اهمیت ویژه به پاسداشت زبان و ادبیات فارسی ، شعر و موسیقی اصیل ایرانی در شبکه آموزش
  • پاسداشت ادبیات، شعر و موسیقی اصیل ایرانی در شبکه آموزش
  • ضرورت پاسداشت زبان فارسی در انتخاب نام واحد‌های صنفی
  • شاعری که مایه افتخار ایرانیان است