2024-05-05@14:21:16 GMT
۳۰ نتیجه - (۰.۰۰۰ ثانیه)
جدیدترینهای «نجیب محفوظ»:
بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب
ایسنا/خوزستان رمان «عشق در باران» نوشته نجیب محفوظ با ترجمه مترجم خوزستانی کاظم آلیاسین، در انتشارات مهرودل منتشر شد. به گزارش ایسنا، این کتاب با قیمت ۱۱۰ هزار تومان روانه بازار کتاب شده است. نجیب محفوظ در سال ۱۹۱۱ در قاهره به دنیا آمد و در رشته فلسفه از دانشگاه فارغ التحصیل شد. این نویسنده مبارزات سیاسی و اجتماعی خود را از دوران نوجوانی علیه استعمارگران انگلیسی و پادشاهی ملک فاروق آغاز کرد. از نظر مواضع سیاسی او خود را بخشی از جناح چپ جنبش ملی مصر میدانست و گاهی نیز از سوسیالیستهای رویاپرداز فرانسه دفاع میکرد. عدهای آثار او را متاثر از نویسندگان رئالیست قرن ۱۹ به خصوص والتر اسکات میدانند. محفوظ با اعتقاد عمیق انساندوستانه به آفرینش...
سهگانه قاهرهتقریبا همه منتقدان عرب و غیرعرب معتقدند سهگانه نجیب محفوظ شاخصترین رمان او و حتی شاید برجستهترین رمان در ادبیات عربی است. این اثر که بیش از ۱۲۰۰ صفحه است، از خلاقیت و توانایی بالا و پایدار نویسنده حکایت دارد و هر کلمه و پاراگراف آن با وسواس زیادی در خدمت پیرنگ و ترسیم صحنهها و حالتها و معرفی شخصیتهایی است که از ذهن خواننده پاک نمیشوند. نجیب محفوظ نویسنده پرکاری بود که در میان آثارش، سهگانه بینالقصرین، قصرالشوق و سکریه جایگاهی ویژه دارند و در کنار این سه رمان برخی آثار دیگر نظیر رمان «کوچه مدق» که این نیز توسط مرعشیپور به فارسی ترجمه شده، در شمار آثار کلاسیک محفوظ به شمار میروند. درباره نویسندههر سال در...
ایسنا/خوزستان رمان «ساعتی مانده به پایان زمان» اثر نجیب محفوظ نویسنده صاحبنام و برنده مصری نوبل ادبیات، با ترجمه غزاله نبهانی، مترجم خوزستانی، در نشر عبارت منتشر شده است. غزاله نبهانی مترجم کتاب «ساعتی مانده به پایان زمان»، در گفتوگو با ایسنا، بیان کرد: زیبایی و جذابیت این رمان در سادگی و شفافیت آن است؛ چنانکه خوانشگر این کتاب به صداقت و تفاوت قلم غنی این نویسنده برجسته ادبیات عرب پیخواهد برد. این مترجم ادبی در توضیح موضوع این رمان بیان کرد: محفوظ در این رمان زندگی خانوادهای مصری از طبقه متوسط جامعه را همگام با تحولات سیاسی مصر در برهه انقلاب سال ۱۹۵۲ افسران آزاد که به رهبری ارتشبد محمد نجیب و جمال عبدالناصر بر علیه فواد دوم...
وزارت فرهنگ مصر ، برنامه ویژهای را به مناسبت صد و یازدهمین سالگرد تولد «نجیب محفوظ»، نویسنده برنده نوبل و مطرح ادبیات عرب تدارک دیده است. به گزارش ایسنا به نقل از ایندی پندنت مصر، نوین الکلانی وزیر فرهنگ مصر، نمایشگاهی با عنوان «نجیب محفوظ: بین کوچه، کار و دوستان» را در مرکز هنری هناجر در میدان اپرای قاهره، به عنوان بخشی از جشنهای وزارت فرهنگ و ارشاد این کشور به مناسبت ۱۱۱ سالگی این نویسنده برنده جایزه نوبل افتتاح کرد. وزیر فرهنگ مصر این نمایشگاه یک ماهه را به عنوان یک بزرگداشت برای نویسندهای بی نظیر در خلاقیت توصیف کرد که توانست ادبیات مصر و عرب را به جایگاه جهانی برساند و افزود: «محفوظ یکی از نمادهای مصر است...
مدال ادبیات «نجیب محفوظ» به نخستین رمان یک نویسنده مصری تعلق گرفت. به گزارش ایران اکونومیست و به نقل از نشنال، انتشارات «دانشگاه آمریکایی قاهره» یک نویسنده مصری به نام «فاطمه قندیل» را برای نگارش نخستین رمانش به عنوان برنده مدال ادبیات «نجیب محفوظ» انتخاب کرد. این جایزه ادبی هر ساله در یازدهم دسامبر و همزمان با سالروز تولد این نویسنده اهده میشود و امسال بیست و پنجمین دوره را پشت سر میگذارد. یک کمیته برترین رمانهای معاصر عرب زبان دو سال اخیر را مورد بررسی قرار میدهد و در نهایت یک نویسنده را به عنوان برنده مدال نقره، ترجمه به زبان انگلیسی، منتشر شدن اثر توسط بخش داستانی انتشارات «دانشگاه آمریکایی قاهره» و ۵,۰۰۰ دلار پول نقد انتخاب میکند....
یک انتشار جدید و گروهی از هنرمندان به آثار کلاسیک «نجیب محفوظ» ظاهر امروزیتر میبخشند. به گزارش ایران اکونومیست و به نقل از نشنال، انتشارات مصری «دیوان» حق چاپ ۵۵ رمان، نمایشنامه و مجموعهداستانهای کوتاه عربی «نجیب محفوظ» نویسنده برجسته مصری و برنده نوبل ادبیات را خریداری کرده است. به این ترتیب آثار کلاسیک این نویسنده با همکاری گروهی از هنرمندان صاحب جلدهایی با طراحیهای امروزیتر میشوند. البته جلدهای جدید کتابهای او واکنشهای متفاوتی را به دنبال داشت و برخی معتقدند این طراحیهای جدید متناسب عنوان کتابها نیستند و برخی دیگر نزدیک کردن این آثار ادبی به دوران معاصر را تحسین کردهند. «دار الشروق» که یک انتشارات عربی مستقر در قاهره است، پیش از این برای مدت طولانی حق انتشار...
اگر محمد صلاح معروفترین فوتبالیست تاریخ مصر است، نجیب محفوظ معروفترین نویسنده این کشور به حساب میآید. به گزارش ایسنا، روزنامه اعتماد نوشت: «نویسندههای زیادی در طول تاریخ عاشق فوتبال شدهاند. ما آلبر کامو را داریم که زمانی خودش یک فوتبالیست حرفهای بود. کامو در تیم دانشگاه الجزیره بازی میکرد، دروازهبان بود و این جمله هم از اوست: «هر آن چه را که من در مورد اخلاق میدانم، مدیون فوتبالم.» تیم «راسینگ اونیورزیتر آلژیر» یا «ار.او.آ» در دهه سی میلادی یکی از قدرتمندترین تیمهای الجزایر بوده است. این تیم سه بار در آن سالها قهرمان آفریقای شمالی شد. یکی دیگر از برندگان نوبل ادبیات که عاشق فوتبال است ماریو بارگاس یوسا نویسنده پرویی است که احتمالا علاقهمندان به فوتبال...
رمانهای «آدم ماهی» نوشتهی کوبو آبه و ترجمه شیوا مقانلو، «افسانه اکنون» نوشتهی روث اوزکی و ترجمهی مهدیه عباسپور و «در خانالخلیلی اتفاق افتاد» نوشتهی نجیب محفوظ و ترجمهی امل نبهانی توسط نشر نیماژ منتشر شدند. به گزارش خبرنگار گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری برنا، رمان «افسانه اکنون» نوشته روث اوزکی نویسنده و فیلمساز ژاپنیآمریکایی است که سال 1956 در آمریکا متولد شد، او بعد از اتمام دوره تحصیلی خود به ساخت فیلم ومستند مشغول شد و جوایز متعددی را کسب کرده است، اوزکی همزمان با تحصیل و فیلمسازی، در زمینه نویسندگی هم فعالیت میکرد و آثار ادبی او نیز موردتوجه مخاطبان و منتقدان قرار گرفتند، طوری که کتابهایش به بیش از سی زبان دنیا ترجمه شدند، او در...
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، نشر نیماژ، سه رمان از سه نویسنده سرشناس از آمریکا، ژاپن و مصر را به تازگی روانه بازار کتاب کرده است. رمان «افسانه اکنون» نوشته روث اوزکی، نویسنده و فیلمساز ژاپنیآمریکایی است که سال ۱۹۵۶ در آمریکا متولد شد. او بعد از اتمام دوره تحصیلی خود به ساخت فیلم و مستند مشغول شد و جوایز متعددی را کسب کرد. اوزکی همزمان با تحصیل و فیلمسازی، در زمینه نویسندگی هم فعالیت میکرد و آثار ادبی او نیز مورد توجه مخاطبان و منتقدان قرار گرفتند، طوری که کتابهایش به بیش از سی زبان دنیا ترجمه شدند. او در آثارش به دغدغههای اجتماعی، علمی، محیط زیستی، نژادی و مذهبی میپردازد. «افسانه اکنون»، سومین رمان اوزکی، به نوعی بازتاب زندگی...
وزیر فرهنگ مصر از برگزاری برنامههایی به مناسبت پانزدهمین سالگرد درگذشت «نجیب محفوظ»، نویسنده مطرح مصر و جهان عرب خبر داد. به گزارش ایسنا و به نقل از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، «ایناس»، وزیر فرهنگ مصر، اعلام کرد: بهمناسبت پانزدهمین سالگرد درگذشت نجیب محفوظ بازدید از موزه محفوظ از تاریخ ۳۰ آگوست به مدت یک هفته برای بازدیدکنندگان رایگان خواهد بود. فتحی، رییس صندوق توسعه فرهنگی نیز اعلام کرد به همین مناسبت برنامههایی برای بزرگداشت این نویسنده مصری که از بزرگان ادبی جهان عرب به شمار میرفت و توانسته بود جایزه نوبل ادبی را از آن خود کند در هفته اول سپتامبر برگزار خواهد شد. او در توضیحی گفت: از جمله برنامههای تدارک دیدهشده برای این هفته، افتتاح کتابخانه برندگان...
به گزارش خبرنگار مهر، وزیر فرهنگ مصر خانم دکتر ایناس اعلام کرد: بمناسبت پانزدهمین سالگرد وفات نجیب محفوظ موزه «محفوظ» از تاریخ ۳۰ آگوست به مدت یک هفته برای بازدیدکنندگان مجانی خواهد بود. دکتر فتحی رییس صندوق توسعه فرهنگی نیز اعلام کرد که به همین مناسبت برنامههایی برای بزرگداشت این نویسنده مصری که از بزرگان ادبی جهان عرب به شمار میرفت و توانسته بود جایزه نوبل ادبی را از آن خود کند در هفته اول سپتامبر برگزار خواهد شد. وی افزود: از جمله برنامههای تدارک دیده شده برای این هفته، افتتاح کتابخانه برندگان نوبل ادبی با حضور خانم منیوس سفیر کلمبیا در مصر است. قرار است او یک دوره از آثار گابریل مارکز نویسنده بزرگ کلمبیایی را که او هم...
به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس، ویژه نشر آخرین دست نوشتههای «نجیب محفوظ» را با عنوان «نجوای ستارگان» به بازار کتاب عرضه کرد. بر اساس این گزارش، نام این کتاب به زبان عربی «محله» بود که توسط دارالساقی لبنان چاپ و سپس توسط دارالساقی لندن با نام دیگری تحت عنوان «نجوای ستارگان» به زبان انگلیسی ترجمه و چاپ شد. این کتاب هم اکنون با ترجمه المیرا محمودجانلو به فارسی برگردان شده است. انتشارات ویژه نشر در آستانه نمایشگاه مجازی کتاب با خرید کپی رایت «نجوای ستارگان» آن به زبان فارسی عرضه کرد. کتاب «نجیب محفوظ» شامل ۱۸ داستان کوتاه و دستنویس از این نویسنده بزرگ مصری است که متن سخنرانی او هنگام دریافت جایزه نوبل و نیز اصل دستنوشتههای او...
به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس، ویژه نشر آخرین دست نوشتههای «نجیب محفوظ» را با عنوان «نجوای ستارگان» به بازار کتاب عرضه کرد. بر اساس این گزارش، نام این کتاب به زبان عربی «محله» بود که توسط دارالساقی لبنان چاپ و سپس توسط دارالساقی لندن با نام دیگری تحت عنوان «نجوای ستارگان» به زبان انگلیسی ترجمه و چاپ شد. این کتاب هم اکنون با ترجمه المیرا محمودجانلو به فارسی برگردان شده است. انتشارات ویژه نشر در آستانه نمایشگاه مجازی کتاب با خرید کپی رایت «نجوای ستارگان» آن به زبان فارسی عرضه کرد. کتاب «نجیب محفوظ» شامل ۱۸ داستان کوتاه و دستنویس از این نویسنده بزرگ مصری است که متن سخنرانی او هنگام دریافت جایزه نوبل و نیز اصل دستنوشتههای او...
خبرگزاری مهر، گروه فرهنگ و اندیشه: در قسمتهای پیشین از سلسله گزارشهای پژوهشی – تاریخیِ «وهابیت در مصر: میزان موفقیت و ناکامیها» نوشته علی ابوالخیر، درباره تلاشهای بسیار وهابیت برای نفوذ در مصر و هوشمندی مصریها در دفع نفوذ آنها در مرحله نخستین و در ادامه تلاش گسترده سلفیهای مصر با حمایت عربستان و تبلیغات بسیار آنها از طریق کتابها و دیگر محصولات فرهنگی رایگان بحث شد. همچنین اشاره شد که گروههای سلفی در مصر در دومین مرحله توانستند به میزان زیادی در فرهنگ جامعه مصر نفوذ کرده و گروههای طرفدار بسیاری را برای خود ترتیب دهند. آنها توانستند با هزینه کردن پول مساجد و پایگاههای بسیاری را زیر سلطه خود درآورند و دست به تکفیر و اقدامات خرابکارانه بزنند....
به گزارش همشهری آنلاین به نقل از مهر، نشر ایهام کتاب «یک بعدازظهر شصت سالگی» اثر نجیب محفوظ را با ترجمهای از اصغر علی کرمی در شمارگان دو هزار نسخه منتشر کرد. این اثر ترجمه فارسی کتاب «صباح الورد» است که ترجمه تحت اللفظی آن به فارسی میشود «صبح بخیر». «صباح الورد» نام مجموعه داستان مستقلی است که نجیب محفوظ آن را در ۱۹۸۷ یعنی یک سال قبل از انتخاب وی به عنوان برگزیده جایزه نوبل، منتشر کرده و اصغر علی کرمی برای ترجمه فارسی آن نام یکی دیگر از داستانهای این کتاب را انتخاب کرده است. این مجموعه متشکل از سه داستان نسبتاً بلند است که از نظر موضوعی و زمانی به ترتیب پشت سر هم آمدهاند و چه...
به گزارش خبرنگار مهر، نشر ایهام کتاب «یک بعدازظهر شصت سالگی» اثر نجیب محفوظ را با ترجمهای از اصغر علی کرمی در شمارگان دو هزار نسخه منتشر کرد. این اثر ترجمه فارسی کتاب «صباح الورد» است که ترجمه تحت اللفظی آن به فارسی میشود «صبح بخیر». «صباح الورد» نام مجموعه داستان مستقلی است که نجیب محفوظ آن را در ۱۹۸۷ یعنی یک سال قبل از انتخاب وی به عنوان برگزیده جایزه نوبل، منتشر کرده و اصغر علی کرمی برای ترجمه فارسی آن نام یکی دیگر از داستانهای این کتاب را انتخاب کرده است. این مجموعه متشکل از سه داستان نسبتاً بلند است که از نظر موضوعی و زمانی به ترتیب پشت سر هم آمدهاند و چه بسا بتوان آنرا یک رمان تلقی کرد. از...
کتاب «نجوای ستارگان» تازهترین اثر چاپ شده از نجیب محفوظ نویسنده فقید مصری، با ترجمه المیرا محمودجانلو از زبان انگلیسی به فارسی به زودی توسط انتشارات ویژهنشر چاپ و روانه بازار خواهد شد. به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ «نجوای ستارگان» شامل ۱۸ داستان کوتاه با نامهای تنور، سهم زندگی، تعقیب، پسر محلّه، نبقه در قلعه قدیمی، جیغ، پیشگویی نمله، بدشگون، شیخوم، خدنگ، نجوای ستارگان، پدر ما عجوه، طوفان، سرانجام پاشا صقر، زندگی بازی است، راز نیمهشب، دعای شیخ قاف و توحیده است که با مقدمه الیف شافاک نویسنده برجسته ترکیه و راجر آلن مترجم کتاب از زبان عربی به انگلیسی و نیز متن کامل سخنرانی نجیب محفوظ هنگام دریافت جایزه نوبل ادبیات سال ۱۹۸۸ بهزودی به...
به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از آسوشیتدپرس، ام کلثوم محفوظ تنها دختر بازمانده از نجیب محفوظ نویسنده سرشناس مصری، ۲۵۷ کتاب از ترجمههای مختلف از آثار پدرش را به موزه تازه افتتاح شده او در قاهره اهدا کرد. کتابهای اهدایی شامل نسخههای ترجمهشده آثار محفوظ به زبانهای انگلیسی، فرانسوی، اسپانیایی، آلمانی، ایتالیایی، نروژی، فنلاندی، سوئدی، چینی و همچنین یک ورق کاغذ دستنوشته هستند که حاوی یک داستان کوتاه از ایننویسنده است. بین اینکتابها، ترجمه اصلی رمان «بچههای محله ما» هم جا دارد که سال ۱۹۷۰ به زبان انگلیسی منتشر شد. همچنین بین آثار مورد اشاره، نسخههای دستنوشتهای هم وجود دارد که مقالهای با عنوان «پیشنهادی برای یک سیستم جدید به منظور خلق احزاب سیاسی» از جمله آنهاست. پالتوی معروف...
پس از گذشت ۱۳ سال از درگذشت «نجیب محفوظ»، نویسنده نامدار مصری و برنده جایزه نوبل ادبیات، یک موزه به مناسبت گرامیداشت این نویسنده در شهر «قاهره» افتتاح شد. به گزارش ایسنا به نقل از یورونیوز، این موزه که «موزه نجیب محفوظ و مرکز خلاقیت» نام دارد در حقیقت متعلقات کتابخانه شخصی «محفوظ»، اولین نویسنده عرب برنده جایزه نوبل ادبیات را در خود جای داده است. برنامه افتتاح این موزه که در حقیقت یک خانه بازسازیشده متعلق به سال ۱۷۷۴ است سالها پیش مطرح شده بود، اما مشکلات مالی و دیگر شرایط خاص مانع آن شده بود. «ایناس عبدالدایم» وزیر فرهنگ «مصر» در مراسم افتتاح این موزه در روز یکشنبه بیان کرد: «امیدوارم این مکان به یک مرکز مهم فرهنگی و جاذبه...
هجده داستان کوتاه در قالب یک مجموعه به نام «محله» از «نجیب محفوظ»، نویسنده مصری برنده جایزه نوبل ادبیات سال ۱۹۸۸، پس از ۲۵ سال به چاپ میرسد. به گزارش ایسنا به نقل از نشنال، سال گذشته آثار چاپنشده «سیلویا پلات» و «ارنست همینگوی» پس از آنکه از تاریخ نگاشته شدنشان بیش از ۶۰ سال گذشته بود، به چاپ رسیدند. هفته گذشته نیز یک نسخه کاملنشده از «آنتونی برجس» کشف شد که کمی بعد به عنوان بخشی از ادامه کتاب «پرتقال کوکی» معرفی شد. اینبار مجموعه داستانهای کوتاه «نجیب محفوظ» با عنوان «محله» (The Quarter) به چاپ میرسد. این اثر که توسط انتشارات «Saqi» لندن، برای اولینبار و به زبان انگلیسی منتشر خواهد شد در همان محله تاریخی مصر، جایی که «محفوظ»...
«هزار و یک شب» اثر«نجیب محفوظ » با ترجمه «عبدالرضا هوشنگ مهدوی»را انتشارات«مروارید» چاپ شده است. به گزارش خبرگزاری شبستان، قصه های هزار و یک شب روایت زندگی شهریار پادشاهی بدبین است که زندگیش با ازدواج با دختر وزیر خودش بنام شهرزاد تغییر می کند و آن بدبینی راکه نسبت به زنان دارد با قصه های شهرزاد به فراموشی می سپارد. اما در داستان نجیب محفوظ قصه های شهرزاد در شهریار اثر کرده، شهریار دیگر قصد کشتنش را ندارد ومی خواهد با او زندگی کند. این پایان هزار و یک شب است و آغاز داستان نجیب محفوظ؛ دنیایی که در آن قصه های شهرزاد جان گرفته اند و چیزی غیر از پایان خوش قصه های عامیانه در انتظار شخصیت...
به گزارش خبرنگار مهر؛ نشر کیان افراز به تازگی کتاب «سفرنامه این فطومه» اثر نجیب محفوظ» شاعر و نویسنده مصری را روانه بازار کتاب کرده است. این اثر که با ترجمه جواد اصغری منتشر شده است در زمره آثاری است که از ادبیات صوفیانه ایرانی تاثیر پذیرفته است. اگرچه منقدان ادبی محفوظ را « صوفی ریالیست» نام گذاری کردهاند، اما به واقع او داستان تخیلی «سفرنامه ابن فطومه» را با زبانی رمزآلود و هنرمندانه و با درونمایهاز صوفیانه نوشته، به گونهای که خواننده احساس میکند که زبان ادبی پررمز و راز آن را، از منظومه «منطق الطیر» عطار الهام گرفته است. جواد اصغری مترجم این اثر درباره این کتاب در یادداشتی برای خبرگزاری مهر عنوان داشته است: نجیب محفوظ، در ایران نسبت به دیگر نویسندگان عرب شناخته شدهتر است....
فرهنگ > ادبیات - همشهری آنلاین:حزامه حبایب برای نوشتن رمان «مخمل» برنده مدال نجیب محفوظ در سال ۲۰۱۷ شد که از مهمترین جوایز دنیای ادبیات عرب محسوب میشود. به گزارش همشهري آنلاين به نقل از مصر امروز، مراسم اهداي مدال نويسنده و شاعر 52 ساله فلسطيني در دانشگاه آمريكايي قاهره برگزار شد و خانم حبايب علاوه بر دريافت يك مدال نقره، جايزه نقدي هزار دلاري را هم از آن خود كرد. «مخمل» روايتي از زندگي يك زن فلسطيني در دهههاي 60 و 70 ميلادي است كه در يكي از اردوگاههاي پناهجويان اردن زندگي ميكند و ميكوشد با وجود سختيهاي دنياي پيرامون، از روزگار خود لذت ببرد. حبايب علاوه بر فعاليتهاي ادبي پيشينه كار روزنامهنگاري و ترجمه را هم در كارنامه دارد،...
به گزارش ایسکانیوز، دختر نجیب محفوظ در ضمن گفتوگویی در برنامه ماهوارهای «معکم» ادعا کرده که گردنبند نیل که سال 1988 میلادی حسنی مبارک به پدرش داده اصل نیست؛ بلکه از جنس نقره است و روکش طلا دارد.پس از انتشار این خبر موجی از خشم و حیرت محافل فرهنگی عربی و مصری را فرا گرفته است. دختر نجیب محفوظ گفته مادرش به محض دیدن این گردنبند به جعلی بودن آن پی برده بود و بعد از نشان دادن آن به یک طلافروش از تقلبی بودن آن مطمئن شده است.گردنبند نیل، عالیترین نشان مدنی دولت مصر است و به کسانی که با خدمات خود نقش موثری در زندگی مصریان ایفا کردهاند اعطا میشود. این گردنبند از طلای 18 عیار...
نشست نقد و بررسی کتاب «رمان عربی» نوشته حمدی سکّوت با محوریت بررسی سنت رماننویسی در جهان عرب در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار شد. به گزارش بیباک، نشست نقد و بررسی کتاب «رمان عربی» نوشته حمدی سکّوت با ترجمه عظیم طهماسبی، با حضور عظیم طهماسبی، رحیم فروغی و بهرام پروین گنابادی در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار شد. در ابتدای این نشست علیاصغر محمدخانی معاون فرهنگی و بین الملل شهر کتاب به شناخت اندک مخاطبان ایرانی از تحولات ادبی و ادبیات معاصر کشورهای عربی، چین، هند و ژاپن اشاره کرد و گفت: با اینکه این کشورها مشترکات فرهنگی فراوان با ایران دارند، ما ادبیات معاصر این کشورها را بیشتر از طریق اروپا و آمریکا میشناسیم و وقت آن...
كتاب «در برابر تخت» نوشته نجيب محفوظ با ترجمه محمدعلی عسگری از سوی انتشارات پیدایش منتشر شد.