2024-05-08@23:46:00 GMT
۶۵۴۷ نتیجه - (۰.۰۰۲ ثانیه)
«اخبار مترجم»:
بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب (اخبار جدید در صفحه یک)
ششمین نشست «صدای نمایشنامهنویس» با نمایشنامهخوانی «تلفن همراه مَردِ مُرده» نوشتهی سارا رول، توسط مازیار معاونی، مترجم آن برگزار شد. به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی کانون نمایشنامهنویسان و مترجمان تئاتر ایران، در آغاز این نشست که شامگاه شنبه دوم دی ماه در سالن جوانمرد عمارت خانهی تئاتر برگزار شد، بهزاد صدیقی،...
به گزارش «مبلغ»- هدف اصلی کتاب «در ستایش عقل»، نقد شکاکیت است، به ویژه شکاکیت نسبت به عقلانیت. بدون اغراق میتوان گفت در فلسفه، از یونان باستان تا کنون، شکاکیتْ مسألهٔ مسألهها بوده است. اما آنچه این کتاب را متمایز میکند این است که این اثر از بررسی متعارف شکاکیت فرا میرود و نشان میدهد...
بازدید از کارخانه برای یادگیری فرآیند تولید، استانداردهای کیفیت و فرهنگ کاری یک شرکت انجام میشود. به گزارش ایسنا، به نقل از سایت بزم آرا، همچنین بازدیدکنندگان دید وسیعی در مورد روند صنعت، نیازهای مشتری و مزیت های رقابتی یک محصول یا خدمات به دست می آورند. با این حال، بازدید از کارخانه نیز...
به گزارش خبرگزاری فارس از بندرعباس، مهدی محمدی معاون توانبخشی بهزیستی بندرعباس در یکصد و ششمین جلسه علنی شورای اسلامی شهر بندرعباس، گزارشی از جامعه آماری معلولان و مشکلات آنان ارائه داد و گفت: 900 نفر معلول در سامانه بهزیستی شهر بندرعباس ثبت شده که ۳۸ درصد این افراد را معلولین شدید و خیلی شدید...
آفتابنیوز : در پی بازنشر گزارشی با عنوان "سرکیسه کردن گردشگران عراقی و افغانستانی در کلینیکهای درمانی و زیبایی مشهد" در آفتاب نیوز، شهروندی با ارسال مطلبی برای آفتاب نیوز، در خصوص نکات مطرح شده در این گزارش، توضیحاتی به شرح زیر ارائه کرد: ابو حسین جلالی از استان خوزستان اما ساکن مشهد هستم. با...
آفتابنیوز : در پی بازنشر گزارشی با عنوان "سرکسیه کردن گردشگران عراقی و افغانستانی در کلینکهای درمانی و زیبایی مشهد" در آفتاب نیوز، شهروندی با ارسال مطلبی برای آفتاب نیوز، در خصوص نکات مطرح شده در این گزارش، توضیحاتی به شرح زیر ارائه کرد: ابو حسین جلالی از استان خوزستان اما ساکن مشهد هستم. با...
آفتابنیوز : در بازنشر گزارشی با عنوان "سرکسیه کردن گردشگران عراقی و افغانستانی در کلینکهای درمانی و زیبایی مشهد" در آفتاب نیوز، شهروندی با ارسال مطلبی برای آفتاب نیوز، در خصوص نکات مطرح شده در این گزارش، توضیحاتی به شرح زیر ارائه کرد: ابو حسین جلالی از استان خوزستان اما ساکن مشهد هستم. با سابقهای...
مهدی ثریا، جامعهشناس و مترجم، در ۹۵ سالگی درگذشت. به گزارش ایسنا، هوشنگ حجتپناه از شاگردان او با تأیید این خبر، گفت: استاد ثریا روز گذشته (سهشنبه، ۲۱ آذرماه) بهعلت کهولت سن از دنیا رفت. مراسم تدفین و خاکسپاری او نیز امروز (چهارشنبه، ۲۲ آذرماه) در آرامستان بهشت سکینه کرج برگزار میشود. گفتنی است،...
هوش مصنوعی مترجم متا میتواند انقلاب ابزارهای ترجمهی گفتار باشد و ارتباط بین مردم جهان را با روشی یکپارچه و لحنی طبیعی فراهم کند. به گزارش زومیت، مدل هوش مصنوعی چندوجهی متا موسوم به SeamlessM۴T در ماه آگوست معرفی شد که از حدود ۱۰۰ زبان برای ترجمهی متن و ۳۶ زبان برای ترجمهی گفتار پشتیبانی...
به گزارش خبرگزاری صدا و سیما استان خوزستان، کارگردان فیلم کوتاه یک اتفاق کوچک گفت: این فیلم کوتاه درباره مردی است که به عنوان آپاراتچی و نظافتچی در مجتمع فرهنگی، سینمایی دزفول مشغول به کار است. وی افزود: این مرد آرزو دارد که روزی در سینما حضور داشته باشد و تصویرش روی پرده سینما نقش ببندد. سید...
به گزارش قدس آنلاین، آئین اختتامیه دومین دوره جشنواره ملی «کتاب افراد معلول ایران (کاما)» سهشنبه ۱۴ آذر با حضور علیاکبر جمالی مدیرعامل انجمن نابینایان کشور؛ مهدی رمضانی دبیرکل نهاد کتابخانههای عمومی کشور؛ عصمت مؤمنی معاون سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران؛ کامران عاروان دبیر علمی جشنواره؛ فاطمه ثقفی رئیس کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران؛ حمید...
خانه شعر و ادبیات، گرامیداشتی برای صدمین سالروز تولد جلال آل احمد در خانه این نویسنده که حالا به موزه تبدیل شده، برگزار میکند. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرگزاری تسنیم؛ گرامیداشت صدمین سالروز تولد جلال آل احمد روز پنجشنبه 16 آذرماه در خانه موزه سیمین و جلال برگزار میشود.این مراسم با حضور خواهرزاده...
خانه شعر و ادبیات، گرامیداشتی برای صدمین سالروز تولد جلال آل احمد در خانه این نویسنده که حالا به موزه تبدیل شده، برگزار میکند. به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی منطقه فرهنگی و گردشگری عباسآباد، گرامیداشت صدمین سالروز تولد جلال آلاحمد روز پنجشنبه ۱۶ آذرماه در خانه موزه سیمین و جلال برگزار...
به گزارش همشهری آنلاین، در حالی که کریستوف گالتیه و بازیکن تیم فوتبال الدحیل برای برگزاری نشست خبری پیش از بازی با پرسپولیس در آزادی حاضر شدند ولی نبود یک مترجم انگلیسی باعث تعجب خبرنگاران شد. مترجم باشگاه الدحیل تنها به زبان فرانسوی و عربی مسلط بود و این باعث شد تا سرمربی فرانسوی الدحیل...
در حالی که کریستوف گالتیه و بازیکن تیم فوتبال الدحیل برای برگزاری نشست خبری پیش از بازی با پرسپولیس در آزادی حاضر شدند ولی نبود یک مترجم انگلیسی باعث تعجب خبرنگاران شد. مترجم باشگاه الدحیل تنها به زبان فرانسوی و عربی مسلط بود و این باعث شد تا سرمربی فرانسوی الدحیل به زبان انگلیسی در...
به گزارش خبرنگار فارس از بانه کمال خدری در مراسم تجلیل از بابک صحرانورد، نویسنده و مترجم بانهای ضمن اشاره به فعالیتهای این نویسنده در حوزه کتاب و ادبیات، اظهار داشت: آنچه بعد از گذشت قرنها در ذهن انسان باقی میماند و ارزشمند است آثار نویسندگان است. وی افزود: باید مراسم تجلیل از فعالیتهای نویسندگان...
آفتابنیوز : روزنامه اعتماد نوشت: همانطور که بیسر و صدا در انتظار نوبت روی صندلی نشستهای منشی و یکی از همین گردشگران را به همراه مترجمش زیرنظر بگیری تا متوجه شوی بازار مترجمها چقدر داغ است. چنانکه منشی قیمت ویزیت را به مترجم میگوید، مترجم آن را دو برابر کرده به گردشگر منتقل میکند و...
به گزارش خبرگزاری مهر، نشست هفتگی شهر کتاب با محوریت نقد و بررسی کتاب «تاریخ معاصر ایتالیا» نوشته جولیو فرونی با ترجمه سادات افسری سه شنبه ۳۰ آبان برگزار شد. در این نشست یاروسلاوا رومانوا، روزالیا گامباتزا، منوچهر ساداتافسری، هاله ناظمی، علیاصغر محمدخانی حضور داشتند. فاصله میان دو جنگ جهانی، که سیاهی و شومی آن...
سپهر حیدری استوری جدیدی را منتشر کرده است. به گزارش طرفداری، خلاف پرسپولیسی ها، النصری ها برای استقبال از سرخ پوشان برنامه خاصی نداشتند و این استقبال به ساده ترین شکل ممکن برگزار شد. حالا سپهر حیدری در همین راستا یک استوری کنایه آمیز منتشر و از رضا درویش انتقاد کرده است. از...
ایسنا/اصفهان تجربه من عاشقانه خواندن است، نه تکلیفِ خواندن. من عاشق ادبیات و زبان هستم. گاهی بعضی شعرها را میشنوی که نمیدانی مربوط به چه کسی است، ولی دیوانهات میکند. هنر، جرقههای زیادی در درون آدم میزند، ولی اشکال ما در نخواندن است که خیلی زود بسنده میکنیم. این جملهها بخشی از جملاتی است...
به گزارش "ورزش سه"، درست در لحظات پر هیاهو و جنجال های پیش آمده پس از حرکت فرخ سیفیاف و پرتاب توپ به سمت رامین رضاییان، اتفاق عجیب دیگری از سوی ازبک ها رخ داد و آن ورود یکی از اعضای نیمکت نشین این تیم به زمین مسابقه بود.زمانیکه مانیکونه، دستیار امیر قلعه نویی قصد...
سلامیتبار، نویسنده و مترجم: امروزه دفاع از محیط زیست خوزستان همان راه شهداست/ در خوزستان یک روز هوای سالم و معمول را نداریم؛ این باعث تاسف و خجالت است، خجالت نه فقط ما شهروندان بلکه آن مسئولی که تنها به فکر رضایت بالادستیش است
همزمان با هفته کتاب و کتابخوانی مراسم رونمایی از کتاب «بازگشت به هور» ترجمهی احمد سلامیتبار و صالح آلبوغبیش در عصر روز پنجشنبه ۲۵ آبان ۱۴۰۲ در اهواز برگزار شد. احمد سلامیتبار در این مراسم اظهار کرد: در سال ۱۳۹۶ بعد از خواندن کتاب «عربهای هور» که توسط محمد جواهرکلام ترجمه شد، متوجه شدم که کنار...
آیین اختتامیه سیامین جشنواره ملی کتاب سال دانشجویی با تقدیر از برگزیدگان جشنواره، ناشران برتر، استاد خادم کتاب، مروج کتاب و استاد برجسته در حوزه تالیف برگزار شد. - اخبار سیاسی - به گزارش گروه دانشگاه خبرگزاری تسنیم، تالار فردوسی دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران امروز دوشنبه میزبان برگزاری آیین اختتامیه سیامین جشنواره...
به گزارش خبرنگار گروه پژوهش و دانش خبرگزاری علم و فناوری آنا، تالار فردوسی دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران امروز دوشنبه 29 آبان میزبان برگزاری آیین اختتامیه سیامین جشنواره ملی کتاب سال دانشجویی یکی از قدیمیترین برنامههای فرهنگی جهاد دانشگاهی بود. ازجمله مسئولان حاضر در این نشست میتوان حسن مسلمی نائینی رئیس سازمان...
همشهری آنلاین- صحبتهای پاکو خمس در کنفرانس خبری پیش از مسابقه با استقلال، سروصدای زیادی به پا کرد و سیلی از بیانیههای مختلف از سوی ۲باشگاه را به همراه داشت. خمس مدعی شد که اگر در بازی سوتهای مشکوک زده نشود، تراکتور برنده بازی میشود اما بعد از جنجالی که به پا شد، هوشنگ نصیرزاده،...
به گزارش همشهری آنلاین پاکو خمز سرمربی تراکتور که همیشه به مصاحبه های منطقی و باکلاس در فوتبال ایران شهرت دارد، روز گذشته در کمال تعجب بیشتر اهالی فوتبال، با نقل قولی جنجالی، موج جدیدی از حواشی را ایجاد کرد. پاکو خمز در نشست خبری پیش از بازی برابر استقلال تاکید کرد اگر قرار باشد...
هوشنگ نصیرزاده شب گذشته ابعاد جدیدی را از حواشی بین تراکتور و استقلال را رونمایی کرد. به گزارش طرفداری، پاکو خمز سرمربی تراکتور که همیشه به مصاحبه های منطقی و باکلاس در فوتبال ایران شهرت دارد، روز گذشته در کمال تعجب بیشتر اهالی فوتبال، با نقل قولی جنجالی، موج جدیدی از حواشی را ایجاد کرد....
دانلود (2.6MB)
به گزارش "ورزش سه"، طبق برنامه ریزی صورت گرفته قرار بود نشست خبری ساموئل بابایان سرمربی تیم نوبهار ازبکستان قبل از مصاف با نساجی مازندران از ساعت 17 امروز در محل سالن کنفرانس هتل آکادمی برگزار شود، اما این مربی با وجود حضور در محل از شروع نشست در زمان مقرر خودداری کرد.بابایان به همراه...
یومیکو تاکاشیما، نماینده کمیساریای عالی سازمان ملل در ایران، مطلب منتشر شده به نقل از خود مبنی بر اسکان افغانستانیهای اخراجی از پاکستان در ایران را تکذیب کرد و آن را ناشی از اشتباه مترجم دانست. به گزارش مشرق، پس از انتشار اظهارات خانم یومیکو تاکاشیما نماینده کمیساریای عالی سازمان ملل در امور پناهندگان...
عذرخواهی نماینده کمیساریای عالی سازمان ملل | حرفهایم درباره اسکان مهاجران در ایران اشتباه مترجم بود
به گزارش همشهری آنلاین از سازمان ملی مهاجرت، نماینده کمیساریای عالی سازمان ملل در ایران، مطلب منتشر شده به نقل از خود مبنی بر اسکان افغانستانیهای اخراجی از پاکستان در ایران را تکذیب کرد و آن را ناشی از اشتباه مترجم دانست. تاکشیما به دنبال تذکر سازمان ملی مهاجرت که به صورت مکتوب و شفاهی...
نماینده کمیساریای عالی سازمان ملل عذرخواهی کرد ؛ حرفهایم درباره اسکان مهاجران در ایران اشتباه مترجم بود
به گزارش همشهری آنلاین از سازمان ملی مهاجرت، نماینده کمیساریای عالی سازمان ملل در ایران، مطلب منتشر شده به نقل از خود مبنی بر اسکان افغانستانیهای اخراجی از پاکستان در ایران را تکذیب کرد و آن را ناشی از اشتباه مترجم دانست. تاکشیما به دنبال تذکر سازمان ملی مهاجرت که به صورت مکتوب و...
تکذیب اسکان افغانستانی های اخراج شده از پاکستان در ایران / کمیساریای عالی سازمان ملل : اشتباه مترجم بود
نماینده کمیساریای عالی سازمان ملل در ایران، مطلب منتشر شده به نقل از خود را مبنی بر اسکان افغانستانی های اخراجی از پاکستان در ایران، تکذیب کرد و آن را ناشی از اشتباه مترجم دانست. به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی سازمان ملی مهاجرت ، پس از انتشار اظهارات خانم یومیکو تاکاشیما نماینده...
عضو هیأت علمی گروه قرآن پژوهی پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی گفت: جامعه نیازمند ترجمه مناسب قرآن برای کودکان و رسانه است. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، نشست علمی «ترجمههای قرآن؛ اعتبار، اولویتسنجی و رتبهبندی» در محل پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی برگزار شد.حجتالاسلام و المسلمین سیدمحمدحسن جواهری، عضو هیأت...
آفتابنیوز : پرسپولیس بعد از کسب چند برد در لیگ قهرمانان آسیا و لیگ برتر در انزلی متوقف شد و نتوانست از پس تیم سختکوش ملوان بربیاید. پرسپولیسیها اصلا روز خوبی نداشتند و و به ندرت توانستند در این بازی موقعیت گل ایجاد کنند. حتی موقعیتهای ملوان در این بازی به مراتب بهتر از پرسپولیس...
عصر ایران؛ مهرداد خدیر- پانزدهمین سالگرد درگذشت خانم دکتر طاهرۀ صفارزاده شاعر و نویسنده و استاد زبان انگلیسی و مترجم مشهور قرآن بهانهای است تا بر 15 نکته از ترجمه او درنگ کنیم. بدیهی است که این نکات از ارزش کار او نمیکاهد چرا که هم دغدغه قرآن داشت و هم نثر سلیس...
رضا سیدحسینی را مترجمی با زبان سلیس، بیپیرایه و روان میخوانند که صاحب سبک بود. عبدالله کوثری درباره او معتقد است: بدون اغراق، سیدحسینی از مترجمانی بود که به آفرینش ادبی دست یافته بود و این موضوع در ترجمه کتابهایی مثل «طاعون» و «امید» بهخوبی احساس میشود به گزارش ایسنا، رضا سیدحسینی بیشتر سالهای...
سیده هستی حسینی مترجم و ویراستار، درمورد ویژگیهای آثار ترجمه در حوزه کتاب کودک بیان کرد: مترجم حتماً باید به زبان مبدأ و مقصد اشراف داشته باشد و در رابطه با ترجمه آثار کودک، آشنایی با دنیا و فضای کودکان و ادبیات آن برای مترجم این حوزه از واجبات است. همان طور که بنده...
سیده هستی حسینی مترجم و ویراستار، درمورد ویژگیهای آثار ترجمه در حوزه کتاب کودک بیان کرد: مترجم حتماً باید به زبان مبدأ و مقصد اشراف داشته باشد و در رابطه با ترجمه آثار کودک، آشنایی با دنیا و فضای کودکان و ادبیات آن برای مترجم این حوزه از واجبات است. همان طور که بنده...
انجمن نویسندگان کودک و نوجوان در مراسمی با عنوان «یاد بعضی نفرات»، یاد و خاطره چند نویسنده و فعال ادبیات کودک و نوجوان را که از دنیا رفتهاند، گرامی داشت. به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی انجمن نویسندگان کودک و نوجوان، این مراسم عصر پنجشنبه بیستم مهرماه ١۴٠٢ برگزا ار شد. احمدرضا...
به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از سایت نوبل، یون فوسه برنده نوبل ادبیات امسال، در کارنامه خود نمایشنامه، رمان، مجموعههای شعر، مقاله، کتاب کودک و ترجمه دارد. در حالی که او امروز یکی از نمایشنامه نویسان جهانی است که آثارش از پربازدیدترین نمایشنامههای روی صحنه هستند، به دلیل نثرش نیز به طور فزایندهای شناخته...
به گزارش حوزه بینالملل خبرگزاری تقریب، ناصرالدین خزرجی، مدیر مرکز اسلامی برزیل در گفتوگو با خبرنگار تقریب ضمن اعلام این خبر تصریح کرد: این کتاب با یک سبک کاملا برزیلی و بسیار جذاب توسط «اسماعیل بابوزا» به زبان پرتغالی ترجمه شده است. وی افزود: مقدمه این کتاب توسط «حجت الاسلام و المسلمین حاج حسن...
ایسنا/کردستان ترجمە، این واژه پنج هجایی، شورش و غوغای در عالم بشریت بر پا کرد که هیچ شمشیر و بمب اتمی، قدرت چنین نفوذی را در خود ندید. شورشی از جنس تمدن، غوغایی همتای آگاهی و جان تازه به واژههای که اگر ترجمه نمی شدند هیچ قراردادی را به خود اختصاص نمی دادند. ترجمه،...
روز جهانی ترجمه هر سال در ۳۰ سپتامبر برگزار میشود تا اهمیت این عمل بین فرهنگی را به جهانیان گوشزد کند. به گزارش سرویس ترجمه ایمنا، دوزبانگی توانایی استفاده از دو زبان در زندگی روزمره بهشمار میرود که در دنیای امروز بسیار رایج و در بسیاری از نقاط جهان در حال افزایش است، بهطوریکه امروزه...
مهر نوشت: دختر مدیرعامل باشگاه پرسپولیس پس از حاشیه های به وجود آمده دیگر قرار نیست با این باشگاه همکاری داشته باشد. استقبال باشگاه پرسپولیس از کاروان النصر عربستان و حضور رضا درویش به همراه دخترش در هنگام ورود کریستیانو رونالدو و سادیو مانه حاشیههایی را برای مدیرعامل پرسپولیس ایجاد کرد. درویش در خصوص همراهی...
آفتابنیوز : استقبال باشگاه پرسپولیس از کاروان النصر عربستان و حضور رضا درویش به همراه دخترش در هنگام ورود کریستیانو رونالدو و سادیو مانه حاشیههایی را برای مدیرعامل پرسپولیس ایجاد کرد. درویش در خصوص همراهی دخترش در مراسم استقبال از رونالدو و گرفتن عکس یادگاری با او عنوان کرد: «بخل و حسد تاروپود خیلیها را...