2024-05-01@11:50:38 GMT
۶۵۴۷ نتیجه - (۰.۰۰۳ ثانیه)
«اخبار مترجم»:
بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب (اخبار جدید در صفحه یک)
آمریکاییها برای توجیه حمله خود به عراق و فریب اذهان عمومی در دنیا، ادعای دستگیری دیکتاتور سابق عراق در حفرهای زیر زمین را صحنهسازی کردند. ناطقان: یک مترجم عراقی که در زمان یورش آمریکا به عراق برای ارتش این کشور کار میکرد، در گفتگو با خبرگزاری اسپوتنیک اعلام کرد که گزارشهایی مبنی بر دستگیری صدام...
به گزارش صدای ایران ، یک مترجم عراقی که در زمان یورش آمریکا به عراق برای ارتش این کشور کار میکرد، در گفتگو با خبرگزاری اسپوتنیک اعلام کرد که گزارشهایی مبنی بر دستگیری صدام دیکتاتور سابق عراق توسط نیروهای آمریکایی و در حالی که در یک حفره زیر زمینی پنهان شده بود، ساختگی است. ...
به گزارش خبرگزاری «روسیا الیوم» این مترجم افزود: حدود هشت ماه پس از شروع کارم، آمریکایی ها اطلاعات بسیار محرمانه ای در مورد مخفیگاه صدام حسین دریافت کردند که نشان می داد وی در مزرعه ای در نزدیکی رودخانه دجله، در شهر «الدور» واقع در استان «صلاح الدین» پنهان شده است. به گفته این مترجم، یکی...
به گزارش خبرگزاری «روسیا الیوم» این مترجم افزود: حدود هشت ماه پس از شروع کارم، آمریکایی ها اطلاعات بسیار محرمانه ای در مورد مخفیگاه صدام حسین دریافت کردند که نشان می داد وی در مزرعه ای در نزدیکی رودخانه دجله، در شهر «الدور» واقع در استان «صلاح الدین» پنهان شده است. به گفته این مترجم، یکی...
به گزارش خبرگزاری فارس، در سالگرد اعدام «صدام حسین» دیکتاتور معدوم عراق، یک مترجم عراقی که در آن زمان با ارتش آمریکا کار میکرد، در گفتوگو با خبرگزاری «اسپوتنیک» مدعی شد، گزارشها مبنی بر اینکه نیروهای آمریکایی صدام را در حالی که در یک سوراخ زیرزمینی پنهان شده بود، دستگیر کردند، ساختگی است. وی افزود:...
به گزارش امروز (پنجشنبه) خبرگزاری «روسیا الیوم» این مترجم افزود: حدود هشت ماه پس از شروع کارم، آمریکایی ها اطلاعات بسیار محرمانه ای در مورد مخفیگاه صدام حسین دریافت کردند که نشان می داد وی در مزرعه ای در نزدیکی رودخانه دجله، در شهر «الدور» واقع در استان «صلاح الدین» پنهان شده است. به گفته...
مرحوم آریانپور هفتم شهریور ماه سال ۱۳۰۸ در کاشان به دنیا آمد و مدرسه عالی ترجمه را به کمک پدرش در سال ۱۳۴۸ بنیان نهاد. وی پس از فارغالتحصیلی در دانشگاههای آمریکا تدریس میکرد. مجموعه کتابهای فرهنگ پیشرو آریانپور مشتمل بر فرهنگهای هفت جلدی انگلیسی به فارسی، چهار جلدی فارسی به انگلیسی، دو جلدی گسترده،...
به گزارش خبرگزاری مهر منوچهر آریان پور فرهنگ نویس، مترجم و صاحب «فرهنگ آریان پور» دوشنبه ۶ دیماه سال جاری در آمریکا در سن ۹۲ سالگی از دنیا رفت. بر اساس این گزارش مرحوم آریانپور هفتم شهریور ماه سال ۱۳۰۸ در کاشان به دنیا آمد و مدرسه عالی ترجمه را به کمک پدرش در سال...
منوچهر آریانپور، فرهنگنویس، مترجم و صاحب «فرهنگ لغت آریانپور» از دنیا رفت. خبرگزاری میزان -منوچهر آریان پور فرهنگنویس، مترجم و صاحب «فرهنگ لغت آریانپور» دوشنبه ۶ دیماه ۱۴۰۰ در سن ٩٢ سالگی از دنیا رفت. منوچهر آریانپور در سالهای آغازین دهه ۱۳۵۰ کار تألیف «فرهنگ آریانپور» را آغاز کرد که ثمره آن امروز انواع لغتنامههای...
منوچهر آریانپور در سن ۹۲ سالگی در آمریکا درگذشت. به گزارش ایسنا، این فرهنگنویس، مترجم و صاحب «فرهنگ لغت آریانپور» دوشنبه ۶ دیماه ۱۴۰۰ در آمریکا از دنیا رفت. منوچهر آریانپور هفتم شهریورماه سال ۱۳۰۸ در کاشان به دنیا آمد. مدرسه عالی ترجمه را به کمک پدرش در سال ۱۳۴۸ بنیان نهاد و پس از فارغالتحصیلی در دانشگاههای آمریکا...
نرگس کیانی: برای بهدستآوردن عناوین کتابهای پرفروش هر ماه، در غیاب اطلاعات و آماری رسمی در سایت خانه کتاب و ادبیات ایران، راهی پیشِ روی اهالی رسانه نیست جز تماس با کتابفروشیها و پرسوجو از آنها؛ مسیری که طی چهار ماه گذشته در خبرآنلاین برای بهدستآوردن پرفروشهای مرداد، شهریور، مهر و آبان طی شد و...
نرگس کیانی: برای بهدستآوردن عناوین کتابهای پرفروش هر ماه، در غیاب اطلاعات و آماری رسمی در سایت خانه کتاب و ادبیات ایران، راهی پیشِ روی اهالی رسانه نیست جز تماس با کتابفروشیها و پرسوجو از آنها؛ مسیری که طی چهار ماه گذشته در خبرآنلاین برای بهدستآوردن پرفروشهای مرداد، شهریور، مهر و آبان طی شد و...
آیا تابهحال به سفر به ایتالیا یا مهاجرت به این کشور فکر کردهاید؟ ایتالیا یکی از کشورهای مهاجرپذیر است که سالانه، عده زیادی راهی این کشور زیبا میشوند؛ برخی به شوق دیدن آثار تاریخی و هنری ایتالیا به این کشور سفر میکنند و برخی دیگر قصد زندگی در این کشور را دارند. اما آیا...
خبرورزشی – لیونل مسی ۳۴ ساله در حالی اخیراً با کسب ۶۱۳ امتیاز به عنوان بهترین فوتبالیست سال ۲۰۲۱ معرفی شد که لواندوفسکی ۳۳ ساله با ۵۸۰ امتیاز رتبه دوم را به خود اختصاص داد. فوقستاره آرژانتینی پاریسنژرمن پس از کسب هفتمین توپ طلایش در مراسمی که در پاریس برگزار شد، گفته بود: «میخواهم به...
لواندوفسکی در خصوص توپ طلا، لیونل مسی و اظهارات فوق ستاره آرژانتینی صحبت کرد. به گزارش مشرق، توپ طلای امسال را لیونل مسی به دلیل درخشش با پیراهن تیم ملی آرژانتین بدست آورد و توانست با پیشی از لواندوفسکی به این جایزه برسد. البته عدم برنده شدن ستاره لهستانی موجی از اعتراضات را به همراه...
ایسنا/زنجان رئیس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی ابهر گفت: امیرحسین اللهیاری، رمان انتقادی «القندس» محمدحسن علوان، نویسنده معاصر عربستانی را به فارسی ترجمه کرد. آیسان صادقی در گفتوگو با ایسنا، با اشاره به وجود هنرمندان، مولفان و نویسندگان ماهر و چیرهدست در ابهر، اظهار کرد: امیرحسین اللهیاری یکی از مترجمان ابهری است که طی...
«سیاوش رهبر» روز دوشنبه در گفتوگو با خبرنگار ایرنا با بیان اینکه در حال حاضر ۲۶ مرکز روزانه برای خدمت رسانی به گروه هدف در سطح استان همدان فعال است افزود: رایزنی های کشوری و انجام تمهیدات لازم برای احداث هشت مرکز روزانه تا پایان سال صورت گرفته است. به گفته وی این مراکز در شهرستان های رزن، کبودراهنگ، تویسرکان و ملایر...
ایسنا/خوزستان یک مترجم ادبی معتقد است: با وجود اشباع بازار کتاب امروز ایران از ترجمههای ضعیف و موازی، ترجمههای شاملو پرفروشاند و طرفدارهای خاص خود را دارند. اسدالله حقانی به مناسبت زادروز احمد شاملو در گفتوگو با ایسنا اظهار کرد: خیلیها معتقدند احمد شاملو شاعر خوب اما مترجم بدی بود چون به میل خودش...
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ زبیر نیک نفس در دیدار امروز برابر پیکان از ابتدا به میدان رفت. بازیکن خط میانی استقلال به خوبی جواب اعتماد فرهاد مجیدی را داد و با ارائه یک بازی خوب، یک پاس گل دیدنی هم به مطهری داد. نیک نفس در پایان این بازی در جمع خبرنگاران حاضر شد و گفت:...
هافبک استقلال گفت من آدم جاهطلبی هستم و در چند هفته ای که که بازی نمیکردم منتظر فرصت برای درخشش بودم. به گزارش "ورزش سه"، زبیر نیک نفس در دیدار امروز برابر پیکان از ابتدا به میدان رفت. بازیکن خط میانی استقلال به خوبی جواب اعتماد فرهاد مجیدی را داد و با ارائه یک...
شهرداری آتن به منظور افزایش خدماترسانی به ناشنوایان شهر، خدمات ترجمه زبان اشاره از راه دور را در کلینیکهای شهرداری معرفی کرد. به گزارش سرویس ترجمه ایمنا، به مناسبت روز جهانی افراد دارای معلولیت (۳ دسامبر)، شهر آتن خدمات جدیدی را برای تسهیل زندگی شهروندان ناشنوا یا کم شنوا راه اندازی کرده است؛ این خدمت...
نرگس کیانی: برای بهدستآوردن عناوین کتابهای پرفروش هر ماه، در غیاب اطلاعات و آماری رسمی در سایت خانه کتاب و ادبیات ایران، راهی پیشِ روی اهالی رسانه نیست جز تماس با کتابفروشیها و پرسوجو از آنها؛ مسیری که طی سه ماه گذشته در خبرآنلاین برای بهدستآوردن پرفروشهای مرداد، شهریور و مهر طی شد و در...
مترجم همراهش با همان ادا و حالت حرفها را ترجمه کرد. گفت: «ما وارد خاک شما شدیم تا نجاتتان بدهیم و گرنه چشمداشتی به خاک ایران نداریم. به زودی تهران را هم میگیریم. به گزارش ایسنا، «هوشنگ شروین» از خلبانان آزاده دوران هشت سال دفاع مقدس است. او در بخشی از کتاب «سالهای تنهایی»...
خبرگزاری مهر؛ گروه مجله*: زبان اشاره دنیای خاص خودش را دارد. علیرغم همه محدودیتها و سختیهایی که ناشنوایان به خاطر ناشنوایی و سر و کار داشتن اجباری با زبان اشاره با آن مواجهاند و نباید آنها را نادیده گرفت، زبان اشاره برای ما آدمهای شنوا نوعی از آرامش و زیبایی و معصومیت را هم داراست....
خبرگزاری مهر؛ گروه مجله*: زبان اشاره دنیای خاص خودش را دارد. علیرغم همه محدودیتها و سختیهایی که ناشنوایان به خاطر ناشنوایی و سر و کار داشتن اجباری با زبان اشاره با آن مواجهاند و نباید آنها را نادیده گرفت، زبان اشاره برای ما آدمهای شنوا نوعی از آرامش و زیبایی و معصومیت را هم داراست....
به گزارش خبرگزاری مهر، در پیام حسین مسگرانی آمده است: خبر درگذشت استاد عبدالواحد برهانی، نویسنده، محقق و هنرمند برجسته از مفاخر استان سیستان و بلوچستان، برای اهالی فرهنگ و هنر مایه تأثر و تالم شد. اینجانب ضمن عرض تسلیت این مصیبت به خانواده محترم ایشان و جامعه نویسندگان استان، از درگاه خداوند متعال رحمت...
به گزارش باشگاه خبرنگاران جوان از زاهدان ، در پیام حسین مسگرانی مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی سیستان و بلوچستان آمده است: خبر درگذشت استاد عبدالواحد برهانی، نویسنده، محقق و هنرمند برجسته از مفاخر استان، برای اهالی فرهنگ و هنر مایه تاثر و تالم شد. در این پیام آمده است: اینجانب ضمن عرض تسلیت این مصیبت...
فریبا واحدی، خواهر این شاعر و مترجم که فروردینماه بر اثر کرونا از دنیا رفت، گفت: «او پیش از فوتش برای مراسم خاکسپاری پدرم به تبریز آمده بود و زمان برگشت به تهران در صحبتی که با یکی از دوستانش داشته، به او گفته بود «رمانم تمام شده و آماده است، میروم تهران برای انجام...
به گزارش خبرنگار مهر، آئین ترجمه و رونمایی از کتابهای ترجمه و منتشر شده به زبانهای خارجی با موضوع «اسلام، وحدت و تقریب مذاهب اسلامی» امروز دوشنبه اول آذرماه ۱۴۰۰ در مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی برگزار شد. حجت الاسلام سید موسی موسوی، قائم مقام مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی، در این مراسم طی سخنانی...
خبرگزاری آریا- مجموعهای از کتابهای ترجمه و منتشر شده به زبانهای خارجی با موضوع «اسلام، وحدت و تقریب مذاهب اسلامی» امروز در محل مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی و با همکاری مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علومانسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی رونمایی شد.به گزارش خبرگزاری آریا به نقل از روابط...
مجموعهای از کتابهای ترجمه و منتشر شده به زبانهای خارجی با موضوع «اسلام، وحدت و تقریب مذاهب اسلامی» روز دوشنبه اول آذرماه ۱۴۰۰ در محل مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی و با همکاری مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علومانسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی رونمایی شد. به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو،...
به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، ششمین کنگره بینالمللی نشان علمی و فرهنگی شهریار با حضور احمد علی مهری اردستانی، رایزن فرهنگی کشورمان در تفلیس از سوی مؤسسه تحقیقاتی قفقاز، آناتولی و آسیای میانه دانشگاه تبریز به صورت حضوری و وبیناری برگزار شد. گیورگی لوبژانیدزه، استادیار دانشگاه...
مهدی افشار، مترجم در گفتگو با با باشگاه خبرنگاران جوان، اشاره به اینکه فعلا کتاب جدیدی منتشرنکرده است بیان کرد: هم اکنون بیشتر از اینکه کتاب جدید ترجمه کنم به مطالعه میپردازم و فعالیتم در حوزه ترجمه بیشتر حالت تفننی پیداکرده است، چون از یک سو بازار نشر بد است از سوی دیگر ناشرها در...
اگر ترجمه تخصصی نبود، علم و دانش نیز در انزوا میماند. در این دنیای مدرن، ترجمه تخصصی تبدیل به ابزاری برای تبادل دانش و اطلاعات شده است. همۀ ما، به دلایل مختلف، به ترجمه تخصصی نیاز داریم و همواره، به دنبال مناسبترین خدمات ترجمه هستیم. اما ترجمه تخصصی چگونه به ما کمک میکند؟ چرا...
از جمله خدمات با ارزشی که سایت ترجمر به کاربرانش ارائه میدهد این است که تمامی ترجمه های ما از ترجمه عمومی گرفته تا ترجمه کتاب، ترجمه مقاله تخصصی، ترجمه کاتالوگ و بروشور و ... دارای گارانتی 30 روزه هستند. پس از تحویل فایل های ترجمه میتوانید به راحتی تا یک ماه از خدمات پشتیبانی،...
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، مهدی سحابی که نامش در ذهن بسیاری از ما با ترجمه «در جستوجوی زمان از دست رفته» مارسل پروست، «مادام بوواریِ» گوستاو فلوبر، «سرخ و سیاه» استاندال و... گره خورده است این روزها، آثارش روی دیوار موزه هنرهای معاصر تهران است. نمایشگاهی با عنوان «مروری بر آثار مهدی سحابی» که به...
در شرایطی که بیماری کرونا بسیاری از هنرمندان را خانهنشین کرده و کسی شاهد فعالیتهای هنریشان نیست،جیک جیلنهال دارد زحمت همه آنها را میکشد و فیلم پشت فیلم، قراردادهای جدید کاری امضا میکند! به گزارش مشرق، در شرایطی که بیماری کرونا بسیاری از هنرمندان را خانهنشین کرده و کسی شاهد فعالیتهای هنریشان نیست،جیک جیلنهال دارد...
نشست معرفی کتاب «تئاتر توماس اوسترمایر» نوشته پیتر.م. بوئنیش و توماس اوسترمایر با ترجمه سارا رسولینژاد و مهدی مشهور برگزار میشود. به گزارش ایسنا، نشستهای «برخورد نزدیک با یک کتاب» با موضوع معرفی و بررسی عنوانهای تازه انتشاریافته در زمینه هنرهای نمایشی به این کتاب اختصاص دارد که از ساعت ۱۷ روز چهارشنبه (۱۹ آبان)...
به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از مشاور رسانهای پروژه، نشستهای «برخورد نزدیک با یک کتاب» به بهانه معرفی و بررسی عناوین تازه انتشار یافته در زمینه هنرهای نمایشی از روز چهارشنبه ۱۹ آبان در گذر کتاب عمارت روبرو برگزار میشود. این سلسله نشستها که طبق برنامهریزی، هر ماه یک جلسه در گذر کتابِ عمارت...
با هدفون ساخته شده توسط مهندس انگلیسی میتوانید بدون نیاز به اینترنت گفتار را به ۳۷ زبان دنیا ترجمه کنید. دنی مانو، تاجر و مهندس بریتانیایی-غنائی اولین هدفون بی سیم جهان را ساخته است که به طور خودکار و بدون نیاز به اینترنت گفتار را به ۳۷ زبان ترجمه میکند. دنی که در انگلستان...
ادبیات مدافعان حرم ظرفیت ترجمه به زبانهای دیگر را دارد/ ضرورت احاطه مترجم بر فرهنگ دفاع مقدس و مقاومت
به گزارش خبرنگار سیاسی خبرگزاری فارس؛ مجتبی رحماندوست عضو هیئت علمی دانشکده مطالعات جهان دانشگاه تهران در بیست و سومین نشست از سلسله نشست های تخصصی جشنواره ملی ترجمان فتح با اشاره به اینکه ترجمه باید حائز روح بومی و ایرانی داشته باشد، ادامه داد: به همین دلیل کتاب های تحلیل شفاهی که روح بومی...
به گزارش خبرگزاری مهر، جلد سوم تفسیر معاصرانه قرآن کریم شامل تفسیر سوره های اعراف، انفال، توبه ویونس منتشر شد. ویراستاران این جلد از تفسیر جانر دگلی، ماریا دکاکه و جوزف لومبارد هستند. ترجمه و تحقیق اثر به عهده انشالله رحمتی و ویرایش آن به عهده مصطفی ملکیان است. تفسیر معاصرانه قرآن کریم را گروهی...
برنامههای روز دوم «یک هفته با داستایفسکی» که در فضای مجازی برگزار میشود، اعلام شد. به گزارش ایسنا، در دومین روز از برنامه یک هفته با داستایفسکی در روز یکشنبه (شانزدهم آبان) سخنان، مقالات و یادداشتهای صاحبنظران به ترتیب ذیل ارائه میشود: ایمان و انسانگرایی داستایفسکی (نوشته ویکتور ارافیف با ترجمه زینب یونسی)، چند نکته درباره «جنایت و...