Web Analytics Made Easy - Statcounter
2024-04-26@10:50:43 GMT
۳۴ نتیجه - (۰.۰۰۸ ثانیه)

«اخبار مدیر دوبلاژ سیما»:

بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب
    به گزارش تابناک به نقل از ایسنا، معاونت صدا صبح امروز خبری مبنی بر بستری شدن منوچهر والی‌زاده در بیمارستان اعلام کرده بود که خبرنگار ما در گفت‌وگویی با مدیر واحد دوبلاژ سیما، وضعیت فعلی او را جویا شد. فرشید شکیبا ـ مدیر واحد دوبلاژ سیما ـ در گفت‌وگویی ضمن توضیحاتی درباره شرایط جسمی این...
    محمد غلامرضایی مدیرکل تامین و رسانه بین الملل، در مراسمی حکم انتصاب فرشید شکیبا سرپرست دوبلاژ سیما را به وی اعطا کرد. به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری برنا ؛محمد غلامرضایی مدیرکل تامین و رسانه بین الملل، در مراسمی با حضور ابوطالب عیسی آبادی سرپرست اداره کل مالی و اداری، حمید خواجه نژاد...
    به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از پایگاه اطلاع رسانی سیما، محمد غلامرضایی مدیرکل تامین و رسانه بین الملل، فرشید شکیبا را به سمت مدیریت دوبلاژ منصوب کرد. در این حکم آمده است: «با توجه به این که دوبلاژ سیما یکی از ارکان پیش‌برنده و شناخته شده در عرصه هنر رسانه بوده و سهم به‌سزایی...
    به گزارش خبرگزاری فارس، منوچهر اسماعیلی دوبلور مطرح و مرد هزار صدای ایران دوشنبه، ۳۱ مرداد دار فانی را وداع گفت. به گفته مجید نقی یی مدیر دوبلاژ سیما مدیر امور دوبلاژ سیما احتمال دارد محل خاکسپاری این دوبلور فقید در بهشت سکینه کرج باشد. او در فیلم هزاردستان، به جای شعبان «محمدعلی کشاورز»، رضا تفنگچی «جمشید...
    مدیر دوبلاژ معاونت سیما معتقد است که جایگاه ایران در حوزه دوبله به هیچ عنوان قابل مقایسه با دیگر کشورها نیست و مدل و شکل منحصربه‌فردی دارد. به گزارش ایسنا و به نقل از پایگاه اطلاع رسانی سیما، مجتبی نقی‌ئی _ مدیر دوبلاژ معاونت سیما _ از آمادگی و استقبال چهره های مشهور و نام...
    کارگردان مستند دوبلورهای پیشکسوت از سختی‌های ورود به مرکز دوبلاژ صدا و سیما برای تصویربرداری از پشت صحنه کار دوبلورهای تلویزیون سخن گفت. ۲۷ شهريور ۱۳۹۸ - ۱۱:۵۴ فرهنگی سینما و تئاتر نظرات - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، در روزگاری که جعبه جادو با آن قاب سیاه و...
    خبرگزاری میزان- برنامه «صبحی دیگر» فردا میزبان زهره شکوفنده گوینده، دوبلور و مدیر دوبلاژ می‌باشد. تاریخ انتشار: 19:00 - 22 مرداد 1398 - کد خبر: ۵۴۱۴۵۰ به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری میزان به نقل از پایگاه اطلاع رسانی سیما؛ زهره شکوفنده گوینده، دوبلور و مدیر دوبلاژ چهارشنبه ۲۳ مرداد ماه مهمان برنامه «صبحی دیگر»...
    مجتبی نقی ای مدیر دوبلاژ سیما در گفتگو با خبرنگار مهر درباره کارهای جدیدی که قرار است در واحد دوبلاژ برای پخش در شبکه‌های سیما آماده شود، بیان کرد: کارهای خیلی خوبی برای دوبله به مجموعه آمده است که به تدریج اعلام می‌کنیم. سریال بسیار خوبی با فضایی پلیسی با نام «بخش تحقیقات» داریم که...
    مجتبی نقی یی مدیر دوبلاژ سیما، درباره آخرین وضعیت جسمانی پرویز بهرام دوبلور پیشکسوت صدا و سیما اظهار کرد: پرویز بهرام دوبلور خوش صدای کشورمان روز دوشنبه به دلیل کسالتی که از بیماری قبلی سرطان در بدنش مانده بود، در بیمارستان بستری شد. وی افزود: خوشبختانه حال روحی و جسمی او خوب است و روند...
    مجتبی نقی یی مدیر دوبلاژ سیما، در گفت‌وگو با خبرنگار حوزه رادیو تلویزیون گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، درباره آخرین وضعیت جسمانی پرویز بهرام دوبلور پیشکسوت صدا و سیما اظهار کرد: پرویز بهرام دوبلور خوش صدای کشورمان روز دوشنبه به دلیل کسالتی که از بیماری قبلی سرطان در بدنش مانده بود، در بیمارستان بستری شد. وی...
    سینما و تلویزیون > رادیو و تلویزیون - همشهری آنلاین:مدیر دوبلاژ سیما تربیت نسل های جوان در کنار افراد باتجربه را از مهمترین دستاوردهای این حوزه می‌داند و می‌گوید: علیرغم آنکه امروز از فقدان صداهای ماندگاری همچون مرحوم حسین عرفانی رنج می بریم، ولی صنعت دوبلاژ ما به دلیل جانشین پروری درست، همچنان در اوج باقی خواهد...
    به گزارش پارس نیوز،  به نقل از روابط عمومی معاونت سیما؛ همزمان با پایان دوبله سریال کره‌ای افسانه «اوک نیو» مراسمی با حضور مجید شعبان پور رئیس مرکز تولید و فنی سیما، مهدی یادگاری مدیر کل تامین برنامه خارجی و رسانه‌های بین الملل، حسن طرازنده مدیرکل تولید سیما، نوید مومنی ترکمان مدیر پشتیبانی تولید...
    به گزارش خبرگزاری تقریب، به نقل از روابط عمومی معاونت سیما؛ همزمان با پایان دوبله سریال کره‌ای افسانه «اوک نیو» مراسمی با حضور مجید شعبان پور رئیس مرکز تولید و فنی سیما، مهدی یادگاری مدیر کل تامین برنامه خارجی و رسانه‌های بین الملل، حسن طرازنده مدیرکل تولید سیما، نوید مومنی ترکمان مدیر پشتیبانی تولید و فنی سیما،...
    همزمان با پایان دوبله سریال کره‌ای افسانه «اوک نیو» مراسمی با حضور مجید شعبان پور رئیس مرکز تولید و فنی سیما، مهدی یادگاری مدیر کل تامین برنامه خارجی و رسانه‌های بین الملل، حسن طرازنده مدیرکل تولید سیما، نوید مومنی ترکمان مدیر پشتیبانی تولید و فنی سیما، حمید اسمعیل زاده مدیر تامین شبکه سه سیما، مرتضی...
    مدیر دوبلاژ سیما از بازگشت هوشیاری به آقای دوبلور خبر داد. ۰۴ مرداد ۱۳۹۷ - ۰۹:۵۱ فرهنگی تلویزیون ، سینما و تئاتر نظرات به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا،محمد عبادی دوبلور پیشکسوت ایران در بخش آی‌سی‌یو بیمارستان فیروزگر بستری است. وی سطح هوشیاری‌اش را از دست داده است.لیلا صفاریان همسر محمد عبادی در...
    مدیر امور دوبلاژ صداوسیما درباره علت کاهش و افت دوبله فیلم‌ها و آثار هنری با بیان اینکه در حال حاضر نسبت به یک سال گذشته واحد دوبلاژ وضعیت بهتری دارد، توضیحاتی را ارائه داد. به گزارش ایسنا، مجتبی نقی‌یی درباره وضعیت فعلی آثار دوبله در تلویزیون اظهار کرد:‌ شما باید از افرادی که در این...
    به گزارش ایسکانیوز به نقل از روابط عمومی سیما، با توجه به نقش و جایگاه امور دوبلاژ سیما در فرآیند آماده سازی برنامه های تامینی و تولیدی، مجید شعبان پور، مجتبی نقی یی را به سمت مدیر امور دوبلاژ سیما منصوب کرد. در حکم شعبان پور به برنامه ریزی اجرایی برای بهبود مستمر در دوبله...
    صراط: در حکمی که شعبان‌پور، برای مدیریت نقی‌ئی بر امور دوبلاژ سیما صادر کرده، به برنامه‌ریزی اجرایی برای بهبود مستمر در دوبله آثار خارجی و داخلی و استفاده از تمامی ظرفیت‌های موجود کشور و برنامه‌ریزی برای به حداکثر رسانی استفاده از استودیوهای دوبلاژ در جام جم، الوند و شهید مهری تاکید شده است.به گزارش خبرگزاری...
    فیلم سینمایی «بی‌جانشین» با مدیریت سعید مقدم‌منش در امور دوبلاژ سیما دوبله شد. به گزارش مشرق، سعید مقدم‌منش مدیر دوبلاژ سیما، گفت: آخرین فعالیت من در عرصه دوبله، فیلم سینمایی «بی‌جانشین» با محوریت اجتماعی بود. مقدم‌منش تصریح کرد: فیلم سینمایی «بی‌جانشین» روایتگر آن است که پزشکی بدون چشمداشت مادی، به مردم کمک می‌کند و...
    به گزارش حوزه رادیو تلویزیونگروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ حسن طرازنده مدیر واحد دوبلاژ سیما در گفت‌وگو با خبرنگار حوزه رادیو تلویزیون ٬ عملکرد سال 95 این عرصه را تشریح کرد که در ادامه می‌خوانید: عملکرد شما در طول یک سال 95 به چه صورت بوده است؟عملکرد حوزه دوبلاژ به دو بخش ترجمه و دوبله...
۱