«رودی پارت» و ارائه ترجمهای معتبر از قرآن
تاریخ انتشار: ۱۵ مرداد ۱۳۹۷ | کد خبر: ۲۰۰۲۴۸۹۰
به گزارش ایکنا به نقل از کانال تلگرام اسلام و آلمان(اروپا)؛ رودی پارت تحصیلات دانشگاهی خود را در دانشگاه «توبینگن» آلمان(به آلمانی: Tübingen) آغاز کرد و به تحصیل در رشته شرقشناسی پرداخت.او در سال 1924 در همین دانشگاه موفق شد مدرک دکترای خود را دریافت کند. پس از آن مدتی را در دانشگاه «هایدلبرگ» و سپس دانشگاه «بن» به تدریس در رشتههای زبان و فرهنگ سامی و اسلامشناسی پرداخت.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
از آنجا که رودی پارت چند سالی را در جریان جنگ جهانی دوم به خدمت در ارگانهای دولتی نازیها گذراند در جریان جنگ به اسارت نیروهای آمریکایی افتاد و سال 1946 به آلمان بازگشت و فعالیتهای علمی و دانشگاهی خود را از سر گرفت.
او به دانشگاه توبینگن، محل تحصیل خود بازگشت و به ریاست کرسی زبان و فرهنگ سامی و اسلامشناسی دست یافت.
ترجمه قرآن
میتوان گفت رودی پارت بیش از همه به واسطه ترجمه قرآن به زبان آلمانی شهرت یافته است. او سعی کرده به شکل علمی و روشمند قرآن را به زبان آلمانی ترجمه کند و همین مسئله سبب شده تا این اثر میان دیگر اسلامشناسان از اهمیت و اعتبار بیشتری نسبت به سایر ترجمهها برخوردار باشد.
هرچند که این ترجمه بی عیب و نقص نیست و در مقابل افرادی که این اثر را تحسین میکنند، اسلامشناسان دیگری مانند «اشتفان ویند» هستند که به آن نقدهایی دارند.
ترجمه «رودی پارت» از قرآن به زبان آلمانی
در حال حاضر ترجمه رودی پارت در میان دهها ترجمه دیگر از قرآن به زبان آلمانی از رایجترین و مشهورترین آنها است.
این اثر برای نخستینبار در سال 1966 توسط انتشارات «کولهامر» در «اشتوتگارت» آلمان به چاپ رسید.
لئو وینتر
لئو وینتر(Leo Winter) از دیگر مترجمان آلمانی قرآن است؛ هرچند درباره وی اطلاعات زیادی در دسترس نیست اما ترجمه قرآنی که منتسب به اوست در واقع ترجمه جدیدی نیست و صرفا یک بازنگری در ترجمه «لودویگ اولمان»، خاخام یهودی قرن نوزدهم است که پیش از این در ایکنا به آن اشاره شد.
این اثر از وینتر سال 1950 در مونیخ به چاپ رسید.
انتهای پیام
منبع: ایکنا
کلیدواژه: خبرگزاری قرآن بین الملل ایکنا قرآن ترجمه آلمان
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت iqna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایکنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۰۰۲۴۸۹۰ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
۲ انیمشن ایرانی به جشنواره معتبر انسی راه یافتند
فهرست آثار شصت و چهارمین جشنواره بینالمللی انیمیشن انسی با حضور ۲ انیمیشن کوتاه ایرانی اعلام شد.
به گزارش ایسنا، انیمیشنهای «در سایه سرو» ساخته مشترک شیرین سوهانی و حسین ملایمی و «آبزی» به کارگردانی شیوا صادق اسدی به نمایندگی از ایران در بخش آثار کوتاه شصت و چهارمین جشنواره انیمیشن انسی در کشور فرانسه انتخاب شدند.
در بخش مسابقه انیمیشنهای بلند جشنواره انسی ۲۰۲۴ نیز آثاری چون «در جنگل عجایب»، «جریان»، «روح کت آنزو»، «رنگهای درون»، «با ارزشترین محموله»، «خاطرات یک خرچنگ»، «وحشیها»، «قایقی در باغ»، «خیالی»، «طوفان» و «منظره» پذیرفته شدهاند.
سال گذشته انیمیشن کوتاه «یونیفورم ما» ساخته یگانه مقدم در شصت و سومین دوره جشنواره بینالمللی انیمیشن انسی فرانسه موفق به کسب جایزه بهترین انیمیشن کوتاه اول شد.
جشنواره انیمیشن انسی سال ۲۰۲۴ از تاریخ ۹ تا ۱۵ ژوئن ۲۰۲۴ (۲۰ تا ۲۶ خرداد) در فرانسه برگزار خواهد شد.
انتهای پیام