2024-04-29@21:30:39 GMT
۱۹۷۹ نتیجه - (۰.۰۲۷ ثانیه)
«اخبار ترجمه فارسی»:
بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب (اخبار جدید در صفحه یک)
به گزارش حوزه دولت ایرنا، سیدمحمد حسینی معاون پارلمانی رئیسجمهور در مراسم «نهضت ترجمه معکوس؛ هستها و نیستها و بایدها و نبایدها» که به همت اتحادیه جهانی ناشران مسلمان و با حضور جمعی از نویسندگان و ناشران در محل سرای بینالملل سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب برگزار شد، گفت: باید توجه داشت که...
معاون پارلمانی رئیسجمهور با تاکید بر اهتمام جدی دولت برای شکلگیری نهضت ترجمه معکوس در کشور اظهار داشت: در ترجمه آثار اندیشمندان و نویسندگان کشورمان نباید فقط به زبان انگلیسی و عربی اکتفا کرد بلکه زبانهای پر مخاطب جهان مورد توجه قرار بگیرد. به گزارش گروه سیاسی خبرگزاری دانشجو، سید محمد حسینی معاون پارلمانی رئیسجمهور...
به گزارش گروه سیاسی خبرگزاری فارس، دکتر سید محمد حسینی در مراسم «ترجمه معکوس هست ها و نیست ها، بایدها و نبایدها» که به همت اتحادیه جهانی ناشران مسلمان و با حضور جمعی از نویسندگان و ناشران در محل سرای بین الملل سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب برگزار شد، گفت: باید توجه داشت...
به گزارش خبرنگار گروه فرهنگی خبرگزاری علم و فناوری آنا، جمعه هفته گذشته (۲۲ اردیبهشت ماه ۱۴۰۲) و در سومین روز از سی و چهارمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، کتاب «آن سوی اسپوتنیک؛ روایت ساختار و فرایند سیاستگذاری علوم و تحقیقات در ایالات متحده آمریکا در قرن حاضر» رونمایی شد. این اثر نوشته «هومر ای....
به گزارش خبرنگار گروه فرهنگی خبرگزاری علم و فناوری آنا، جمعه هفته گذشته (۲۲ اردیبهشت ماه ۱۴۰۲) و در سومین روز از سی و چهارمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، کتاب «آن سوی اسپوتنیک؛ روایت ساختار و فرایند سیاستگذاری علوم و تحقیقات در ایالات متحده آمریکا در قرن حاضر» رونمایی شد. این اثر نوشته «هومر ای....
حسین سعیدی در سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری علم و فناوری آنا عنوان کرد: آستان قدس رضوی یکی از قدیمیترین انتشارات کشور را دارا است و قدمتی ۱۰۰ ساله دارد. وی افزود: این انتشارات از قبل از انقلاب اسلامی فعالیت داشته و تا به امروز نیز...
درحالی سی و چهارمین نمایشگاه کتاب بینالمللی کتاب از نیمه راهش عبور کرد که امروز محور اصلی برنامهها و نشستهای تخصصی ترجمه کتب فارسی و سینمای کودک تعیین شده است. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، درحالی ششمین برگ از دفتر سی و چهارمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران امروز گشوده میشود...
نمایشگاه میتواند به تعداد مترجمان از زبان فارسی بیفزاید| ادبیاتداستانی ایران را میتوان با نمایشگاه به جهان شناساند؟
همشهری آنلاین- فرشاد شیرزادی: هادی خورشاهیان، شاعری که سالها سابقه تدریس در نظام آموزش و پرورش و شناخت نسبتاً دقیقی از ادبیاتداستانی و ترجمههای موجود ادبیات داستانی ایران دارد، میگوید: «تعداد ترجمههای خود انگیخته در حوزه ادبیاتداستانی باید بیشتر باشد. چنین ترجمههایی است که ادبیات ایران را به درستی به جهان میشناساند نه ترجمههای سفارشی...
به گزارش ایرنا از روابطعمومی پروژه سریال طعم طمع، این سریال تلویزونی هر روز ساعت ۱۵ و ۲۴ روی آنتن میرود. سریال تلویزیونی «طعم طمع» در ۲۶ قسمت روایتگر داستانی طنز و خانوادگیست که به نویسندگی علی اکبر محلوجیان و کارگردانی امیر حسین عنایتی در اصفهان مقابل دوربین رفت. بازیگرانی چون محمد...
به گزارش ایرنا از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی احسان الله حجتی، با توجه به حضور مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در سی و چهارمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، بیان کرد: مجموعه کتاب های ارائه شده در غرفه این مرکز شامل نمونه هایی از کتاب...
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ در این مراسم تکین آغداشلو مترجم کتاب " تاریخ مختصر کیوریتوری " به معرفی" هانس اولریش اوبریست" پرداخت و گفت: او متولد ماه می ۱۹۶۸ زوریخ است و در تاریخ تولد او نوعی براندازی وجود دارد و او آن را ربط می دهد به فرهنگ و هنر. او بخشی از تمرکز...
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی اظهار کرد: استاد سمیعی قلم بسیار هنرمندانهای داشت، پاکیزه مینوشت و نثر فارسی او برای ما الگو بود و وی فقط نویسنده نبود بلکه نثر فارسی را میفهمید و متفکر بود. به گزارش مشرق، غلامعلی حداد عادل شامگاه سه شنبه در آیین گرامیداشت چهلمین روز درگذشت پدر ویراستاری...
به گزارش قدس آنلاین، مینا قیاسپور مدیریت دوبلاژ مجموعه هشت قسمتی «هری پاتر» که به صورت اختصاصی برای فیلیمو دوبله شده را برعهده داشته است. سالها پیش زنده یاد بهرام زند از اساتید مطرح عرصه دوبلاژ نیز مدیریت دوبلاژ مجموعه «هری پاتر» را انجام داده است. قیاس پور در گفت و گویی ابتدا به روند...
به گزارش حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب، این کتاب توسط انتشارات «اوکرونی» و با حمایت رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در صربستان و مرکز ساماندهی ترجمه و نشر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی منتشر شد و به بازار کتاب صربستان راه یافت. در مقدمه کتاب آمده است: با شکلگیری، انقلاب اسلامی ایران در...
جان دان استاد برجسته نظریه و اندیشه سیاسی در دانشگاه کمبریج انگلستان، که در سوابق علمی او تدریس در دانشگاه هاروارد آمریکا نیز به چشم میخورد، گفت: من درخصوص نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران که هر ساله در تهران برگزار میشود مطالبی شنیدهام؛ اما هنوز هیچ چیز جدی درباره آن نمیدانم و یکی از مشکلاتم برای...
ایسنا/گلستان دبیر گروه مترجمان مختومقلی به زبان فارسی خواستار پردازش اشعار مختومقلی فراغی از زبان هنر و تبدیل آن به داستان، نمایشنامه و غیره شد. موسی جرجانی در گفتگو با خبرنگار ایسنا با اشاره به جایگاه مختومقلی فراغی شاعر پرآوازه ترکمن اظهار کرد: مختومقلی یکی از شاعران و عارفان بزرگ ترکمن است و به...
به گزارش خبرگزاری مهر، در ادامه تعاملات بینالمللی نهاد کتابخانههای عمومی کشور؛ به عنوان یکی از اعضای فدراسیون بینالمللی انجمنها و مؤسسات کتابداری (ایفلا)، با هدف استفاده پژوهشگران و علاقهمندان حوزه کتابخانه عمومی و ترویج زبان فارسی، بیانیه کتابخانه عمومی ایفلا-یونسکو ۲۰۲۲ توسط نهاد ترجمه و در پایگاه ایفلا منتشر شد. بیانیه کتابخانه عمومی ایفلا-یونسکو...
سعید احمدعباسی بازیکن تیم واین آلبالی والدپنیاس اسپانیا برای فیفادی پیش رو به اردوی تیم ملی ایران دعوت شده است. آلبالی به جز احمدعباسی دو ملی پوش دیگر هم دارد؛ بویس و سوزا که به ترتیب به اردوی تیمهای ملی اسپانیا و پرتغال دعوت شدهاند. باشگاه آلبالی با انتشار پیامی به سه زبان اسپانیایی، پرتغالی...
سعید احمدعباسی بازیکن تیم واین آلبالی والدپنیاس اسپانیا برای فیفادی پیش رو به اردوی تیم ملی ایران دعوت شده است. آلبالی به جز احمدعباسی دو ملی پوش دیگر هم دارد؛ بویس و سوزا که به ترتیب به اردوی تیمهای ملی اسپانیا و پرتغال دعوت شدهاند. باشگاه آلبالی با انتشار پیامی به سه زبان اسپانیایی، پرتغالی...
سعید احمد عباسی به اردوس تیم ملی فوتسال فراخوانده شد باشگاه واین آلبالی والدپنیاس به زبان فارسی از حضور سعید احمدعباسی بازیکن ایرانی خود در اردوی تیم ملی خبر داد. به گزارش طرفداری، سعید احمدعباسی بازیکن تیم واین آلبالی والدپنیاس اسپانیا برای فیفادی پیش رو به اردوی تیم ملی ایران دعوت شده است. آلبالی به جز...
آقای شهریاری گفت:شهرت قرآنها در بخش کتابت موزه ایلخانی مراغه نوشته شدن ترجمه فارسی آیات برای نخستین بار است. شهریاری افزود: این قرآنها با بیش از ۷۰۰ سال قدمت در زمان حکومت ایلخانان کتابت و به فارسی ترجمه شدند. وی اضافه کرد: تمامی صفحههای این قرآنها با استفاده از آب طلا و طرحهای زیبا تذهیب...
به گزارش خبرگزاری صداوسیما؛ مرکز آذربایجان شرقی مسئول موزه ایلخانی مراغه گفت: شهرت قرآنها در بخش کتابت این موزه نوشته شدن ترجمه فارسی آیات برای نخستین بار است. شهریاری افزود: این قرآنها با بیش از ۷۰۰ سال قدمت در زمان حکومت ایلخانان کتابت و به فارسی ترجمه شده اند. وی اضافه کرد: تمامی صفحههای این...
به گزارش روز سه شنبه ایرنا از خبرگزاری جمهور این درگیری در روستای معصوم آباد شهر زرنج از شب گذشته آغاز و هنوز ادامه دارد. طالبان اعلام کرد افراد مسلح در حال حاضر از یک ساختمان در آن منطقه خارج و در خانههای مردم محل و کوچهها جابهجا شدند. طالبان ادعا کرد افراد این...
به گزارش روز سهشنبه ایرنا، پس از امضا تفاهمنامه همکاری با وادا و رایزنیهای صورت گرفته توسط ستاد ملی مبارزه با دوپینگ ایران، از این پس این آژانس بینالمللی، لیست مواد و روشهای ممنوعه سالانه خود و همچنین خلاصه تغییرات عمده سالانه این لیست را که پیش از این به ۹ زبان در سایت وادا...
رئیس دانشگاه لرستان گفت: زندگینامه شهدای دانشجوی این استان از فارسی به انگلیسی ترجمه شد. به گزارش ایمنا، علی نظری امروز _چهارشنبه نهم فروردینماه_ اظهار کرد: زندگینامه شهدای دانشجوی استان لرستان در راستای نهضت ترجمه آثار دفاع مقدس، ذیل برنامههای کمیته دانشگاهیان کنگره ملی بزرگداشت شهدای لرستان، از فارسی به انگلیسی ترجمه شد. وی افزود:...
مراسم تشییع پیکر استاد سمیعی گیلانی عضو فقید فرهنگستان زبان و ادب فارسی امروز(یکشنبه، ۶ فروردین ) در تالار مرکزی رشت برگزار شد. به گزارش خبرگزاری شبستان از گیلان، مراسم تشییع پیکر استاد سمیعی گیلانی، عضو فقید فرهنگستان زبان و ادب فارسی امروز(یکشنبه؛ ۶ فروردین ) از تالار مرکزی رشت برگزار شد و مردم فرهنگ دوست...
به گزارش خبرنگار مهر، رمان «همه تنها میمیرند» نوشته هانس فالادا بهتازگی با ترجمه محمد همتی توسط نشر نو منتشر و راهی بازار نشر شده است. اینرمان از زبان آلمانی به فارسی ترجمه شده و نسخه مرجعش سال ۲۰۱۱ در برلین چاپ شده است. هانس فالادا نویسنده آلمانی اینکتاب متولد سال ۱۹۸۳ و درگذشته بهسال...
آقای کیهانی در برنامه سلام خبرنگار درباره آثار به جای مانده از استاد سمیعی گیلانی پدر ویرایش ایران اظهار کرد: آثار استاد سمیعی گیلانی در دو حوزه ترجمه و تالیف تقسیم میشود. وی افزود: استاد سمیعی آثاری از فرانسه به فارسی ترجمه کرده اند که افتخاری برای زبان و ادبیات فرانسه است که این آثار...
به گزارش خبرگزاری صدا و سیما، آقای کیهانی در برنامه سلام خبرنگار درباره آثار به جای مانده از استاد سمیعی گیلانی پدر ویرایش ایران اظهار کرد: آثار استاد سمیعی گیلانی در دو حوزه ترجمه و تالیف تقسیم میشود.وی افزود: استاد سمیعی آثاری از فرانسه به فارسی ترجمه کرده اند که افتخاری برای زبان و ادبیات...
محمّدجعفر یاحقّی میگوید: استاد سمیعی گیلانی سالها برای ویرایش، ترجمه، و درستنویسی فارسی پدری کرد و مخصوصاً ویرایش را از آبوگل کشید، سروسامان داد و راهی بازار کرد. به گزارش ایسنا، این استاد دانشگاه و عضو پیوسته شورای فرهنگستان زبان و ادب فارسی در یادداشتی در پی درگذشت احمد سمیعی گیلانی، مترجم، ویراستار و...
جعفرشجاع کیهانی، معاون گروه ادبیات معاصر فرهنگستان زبان و ادب فارسی درباره مراسم تشییع پیکر احمد سمیعی گیلانی مترجم، ویراستار و مدیر گروه ادبیات معاصر فرهنگستان گفت: «مراسم تشییع پیکر استاد سمیعی روز شنبه، پنجم فروردین ماه در فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار میشود.» به گفته او، این مراسم ساعت ۱۰ صبح برگزار میشود...
احمد سمیعی گیلانی، عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی، استاد شناختهشده حوزه زبان و ادب فارسی ساعاتی پیش دار فانی را وداع گفت. به گزارش «تابناک»، احمد سمیعی گیلانی، عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی و استاد شناخته شده حوزه زبان و ادبیات فارسی ساعاتی پیش در سن 103 سالگی درگذشت. وی با...
ویراستاری نوین ایران و از چهرههای ماندگار در رشته ادبیات امروز در سن ۱۰۲ سالگی درگذشت. به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، «احمد سمیعی» گیلانی پدر ویراستاری نوین ایران و از چهرههای ماندگار در رشته ادبیات و عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی امروز درگذشت. مراسم تشییع پیکر پدر ویراستاری نوین ایران و عضو فرهنگستان...
احمد سمیعی (گیلانی)، پیشکسوت حوزه فرهنگ و ادبیات در ۱۰۳ سالگی از دنیا رفت. جعفرشجاع کیهانی، عضو هیات علمی فرهنگستان زبان و ادب فارسی و معاون گروه ادبیات معاصر با اعلام خبر درگذشت او به ایسنا گفت: استاد سمیعی گیلانی، روز چهارشنبه، دوم فروردینماه بر اثر کهولت سن در منزل خود در تهران درگذشت....
همشهری آنلاین- فرشاد شیرزادی: نام علی باباچاهی در تراز شاعران بزرگ زنده معاصر یکی از نامهایی است که با فاصله قابل ملاحظه با دیگرانی که شعر میگویند، تثبیت شده است. اگر بخواهیم او را به درستی به جای آوریم باید نام او را کنار جواد مجابی، محمدرضا شفیعی کدکنی و ضیاء موحد اصفهانی قرار دهیم...
به گزارش خبرگزاری مهر، بیست و هشتمین شماره مجله ادبی «چامه»، ویژه زندگی و آثار موسی بیدج، با شعرها و داستانهایی از شاعر و نویسندگان امروز ایران بهتازگی در ۱۷۴ صفحه منتشر شده است. صادق رحمانی در سرآغاز مجله ادبی «چامه» درباره ویژهنامه موسی بیدج گفته است: ترجمه شعر، وضعیت ادبیات فارسی در حوزه ترجمه،...
مترجم کتاب «روز ملخ» میگوید: ناتانیل وست از ابتدای شکلگیری هالیوود در آنجا حضور داشته و مسحور جلال و جبروت هالیوود نشده و جنبههای دیگر آنجا را دیده است. فرید دبیرمقدم، که برای ترجمه رمان «روز ملخ» نوشته ناتانیل وست به عنوان شایسته تقدیر جایزه ابوالحسن نجفی معرفی شده است، در گفتوگو با ایسنا...
مراسم یادبود «سیمین دانشور»، نویسنده فقید معاصر، برگزار میشود. به گزارش ایران اکونومیست، مراسم یادبود و بزرگداشت این نویسنده که در اسفندماه ۱۳۹۰ درگذشته است، ساعت ۱۷ روز چهارشنبه، ۱۷ اسفندماه جاری در شهر کتاب الهیه با حضور جمعی از دوستداران حوزه ادب فارسی برگزار میشود. در این مراسم سیمین پناهیفرد، فرزاد رستمیفر، مینا عبداللهی،...
همشهری آنلاین- فرشاد شیرزادی: تا چندی پیش در گوشه و کنار محافل ادبی می شنیدیم که آثار خارجی به دلیل تحول زبان فارسی باید پس از 30 سال دوباره ترجمه شود اما وقتی سخن مترجمان جوان تر را می شنویم آنها این رقم را به 15 سال تقلیل می دهند و شاید دلیلشان سیر و...
به گزارش خبرگزاری فارس، علی نجفی، سفیر جمهوری اسلامی ایران در عمان ضمن حضور در غرفه جمهوری اسلامی ایران در بیستوهفتمین نمایشگاه بینالمللی کتاب مسقط از راهاندازی مرکز آموزش زبان فارسی در عمان خبر داد و گفت: به دنبال استقبال مردم عمان از کتابهای آموزش زبانفارسی، اقبال به مطالعه کتابهای زبانفارسی و یادگیری زبانفارسی، به...
به گزارش حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب، ۱۱ عنوان کتاب کودک به زبان عربی طی مراسمی با حضور سفیر جمهوری اسلامی ایران و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در عمان در غرفه جمهوری اسلامی ایران در بیست و هفتمین نمایشگاه بینالمللی کتاب مسقط رونمایی شد. ماجرای سیب قرمز، عروسک مو طلایی، آش آشتیکنان، عکس...