چهره مقبول غرفه ملي ايران در نمايشگاه کتاب فرانکفورت
تاریخ انتشار: ۳ آبان ۱۳۹۶ | کد خبر: ۱۵۲۳۸۸۳۴
خبرگزاري آريا - تهران - ايرنا - برخي اهالي نشر نظرات خود را درباره حضور جمهوري اسلامي ايران در شصت و نهمين نمايشگاه بين المللي کتاب فرانکفورت بيان کردند.
به گزارش خبرنگار فرهنگي ايرنا، نمايشگاه کتاب فرانکفورت از 11 تا 15 اکتبر 2017 ( 19 تا 23 مهر) در شهر فرانکفورت برگزار شد، جمهوري اسلامي ايران در اين دوره طبق روال سالهاي گذشته از طريق موسسه نمايشگاه هاي فرهنگي ايران و با مشارکت تشکل هاي صنفي نشر و ناشران در مکاني با متراژ 250 متر مربع سه غرفه را در نمايشگاه فرانکفورت برپا کرد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
حضور گسترده ناشران مستقل از ويژگي هاي اين دوره از نمايشگاه بود.
انتشارات ققنوس، فرهنگ معاصر، ثالث، نگاه، مرواريد، هرمس، پيدايش، ايران شناسي، شمع و مه، عصر گويش، کتاب الکترونيک ايران، خانه هنرمندان، خانه فرهنگ و هنر گويا، کامل، نحل، پژوهشکده مطالعات فرهنگي و اجتماعي وزارت علوم تحقيقات و فناوري، جمال، براق و اميرکبير و آژانس هاي ادبي پل، تماس و کيا در نمايشگاه فرانکفورت حضور داشتند.
**
مدير انتشارات خانه هنرمندان مي گويد: از مهمترين دستاوردهاي وزارت سيد عباس صالحي در حوزه کتاب، ساختن چهره مقبول و قابل اعتنا به غرفه ملي ايران در نمايشگاه بين المللي کتاب فرانکفورت است، حضور اين دوره ايران در اين نمايشگاه به شکلي کاملا اصولي و استاندارد بود که به جرات مي توان گفت، از بسياري از کشورهاي حاضر نه تنها کم نداشت بلکه يک سر و گردن فراتر هم بود؛ مساله اي که باعث بذل توجه مقامات فرهنگي و دست اندرکاران ارشد نشرهاي بزرگ و مطرح اروپايي بود.
داود ميم باشي مي افزايد: به عنوان کسي که بيش از 15 بار سابقه حضور در چنين نمايشگاه هايي را داشته ام، اعلام مي کنم، حضور تشکل هاي نشر، واگذاري حق انتخاب و ارائه کتب به آنها در کنار حضور فعالتر از گذشته آژانس هاي ادبي و از همه مهمتر طرح رو به سامان گرنت و حضور با اشتياق ناشران خصوصي در اين نمايشگاه چيزي نيست که به سادگي بتوان آن را ناديده انگاشت.
** گامي روبه جلو در مسير عرضه تصويري جذاب تر
مدير موسسه انتشارات نگاه نيز مي گويد: نمايشگاه کتاب فرانکفورت بزرگترين ميدان عرضه کتاب در جهان است. در دو سال اخير موسسه نمايشگاههاي فرهنگي ايران با توجه به حضور ناشران برجسته حوزه عمومي توانسته تصويري به مراتب بهتر از سير نشر کتاب در ايران را در برابر چشم بازديدکنندگان قرار دهد.
عليرضا رئيس دانايي مي افزايد: انتشارات نگاه، ثالث، هرمس، ققنوس، فرهنگ معاصر، فرهنگ و هنر گويا، پيدايش، مرواريد و عدهاي ديگر در نمايشگاه امسال حضور داشتند، حضور ايرانيان مقيم اروپا و توجه به کتابهاي عرضه شده و نشستها و برنامههاي جنبي جذابيتهاي بسيار براي بازديدکنندگان داشت.
وي با تاکيد بر حضور پوياي ايران در ميدانهاي نشر جهان ادامه مي دهد: توجه و علاقه هموطنان ما نسبت به تحولات فرهنگي کشور و نشر کتابهاي متنوع ميدان بزرگي براي بحث و گفت وگو فراهم کرد که ميتواند به ارائه تصويري زيبا، پرمفاهمه و تکثرگرا از فرهنگ ايراني بپردازد.
رييس دانايي اضافه مي کند: نمايشگاه امسال فرانکفورت با توجه به تجربههاي ديرين من در بازديد از نمايشگاههاي مختلف کتاب، بيشک گامي به پيش در عرضه تصويري جذابتر از ايران و نشر کتاب در ايران بود.
** نظم بيشتر پاويون ايران در مقايسه با سالهاي گذشته
نماينده انجمن فرهنگي ناشران کتاب دانشگاهي نيز مي گويد: پاويون ايران امسال به مراتب از نظم بيشتري برخوردار بود، به خصوص محل برگزاري نشستها و بستهتر بودن اطراف آن محيط مناسبتري را فراهم کرده بود هرچند همکاران برنامههاي منظمي براي حضور داشتند و معلوم بود که برنامهريزيهاي بيشتري نيز براي حضور امسال خود کرده بودند.
مريم رونق مي افزايد: همه هر سال از نحوه حضور خود درس ميگيريم و سال بعد به خودمان درس پس ميدهيم، مسلماً نقاط قوت و ضعف در هر حرکتي وجود دارد، اما مهم حرکت کردن است، اما هر حرکتي تداوم و نگاه رو به جلو نياز دارد.
وي ادامه مي دهد: با حضور مداوم ميتوان درخواست جاي بهتر و حتي بيشتر در سالن ملل کرد؛ با قرارهاي ملاقات ساليانه ميتوان جديت را به طرف خارجي نشان داد؛ اميدوارم دوستان نيز نيمه پر ليوان را بيشتر ببينند و براي کم کردن حجم نيمه خالي از همين امروز براي سال بعد شروع به برنامهريزي کنند.
** شمشير و کلاه خود، زبان مشترک ما با ديگر ملل نيست
مدير نشر پيدايش نيز حضور در نمايشگاه فرانکفورت را فرصتي مغتنم دانسته و مي گويد: انتشارات پيدايش از سال 1998 بطور متناوب در نمايشگاه کتاب فرانکفورت حضور دارد اما آنچه را که نمي توان ناديده گرفت جو پذيراتر غرفه در دو سال اخير به نسبت سال هاي قبل از آن است.
محسن طائب مي افزايد: غرفه ايران طي سالهاي اخير با همه کاستي ها نماينده بهتري براي ايران و فرهنگ ايراني بوده است؛ اين نشان از تلاش وحسن نيت برگزارکنندگان اين غرفه جمعي دارد، در غرفه ايران ديگر از فضاي بسته قبل خبري نيست و ايرانيهاي ساکن اروپا با اشتياق بسيار زيادي به غرفه ايران وارد ميشدند و بسياري از نشانگانهاي فرهنگي و مليشان را ميديدند و از اين تجديد ديدار خوشحال ميشدند.
وي ادامه مي دهد: حضور ناشران ايراني اتفاق بسيار خوشايندي بود، اين افراد توانستند موقعيت خود را در حوزه بينالملل بررسي کرده و تفاوت و شباهت هاي خود با همتايان خارجي را ببينند و بدانند چطور قرار است وارد بازار جهاني شوند.
به گفته طائب، موضوع کپيرايت براي ناشران ايراني نقطه ضعف مهم و اما نکته مهمتر نحوه روبروشدن با آن است،
وي اضافه مي کند: ايران با توجه به اينکه در معاهده برن عضويت ندارد، حضورش در جامعه جهاني توام با شک و ترديد از سوي ناشران خارجي خواهد بود، بنابراين اين وظيفه ناشران ايراني است که با حضور قوي و متمرکز در نمايشگاه هاي بين المللي حسن نيت خود را در احترام به مالکيت معنوي اثر اثبات کنند از اين رو اهميت غرفه ملي ايران با حضور ناشران مستقل که بيش از هر چيز نماينده فرهنگي ايران است هم در ايجاد اين فضاي اعتماد و حسن نيت بسيار موثر است.
مدير انتشارات پيدايش مي گويد: غرفه ايران نماينده گشادهرويي و صلحطلبي و فرهنگ ايران است اين غرفه مانند غرفه بسياري از کشورها، سفير فرهنگي ايران به جامعه جهاني است بنابراين بهتر است در اجراي برنامه هاي جنبي خود بيشتر متمرکز در يافتن زبان مشترک با ديگر ملل باشد و فضايي را براي معرفي بهتر هنر و فرهنگ ايراني فراهم کند.
به گفته وي، اينکه در مذاکرات خارجي براي فروش رايت و ترجمه فلان اثر بتوانيم به جايي برسيم مهم است اما مهمتر از آن، معرفي درست و درخور فرهنگ و شأن ايران است.
طايب مي گويد: موسيقي زبان مشترک همه ملل است؛ نواها اگر هم همه در رديف باخ نباشند و به گوش آشنا نيايند، باز حامل پيام هستند و موسيقي ايران جايش در غرفه امسال خالي بود، سنت تعزيه در ايران بسيار عزيز و شريف است و ريشه در فرهنگ عاشورايي ما دارد، اما شمشير و کلاه خود قطعا زبان مشترک ما با ديگر ملل نيست.
وي مي افزايد: نمايش شمشير و چرخاندن آن بر بالاي سر و فرياد حماسي برآوردن تداعي کننده صحنه هاي تکان دهنده و مرگباري نزد اروپاييان و همه در زمان حاضر هستند؛ به خصوص که هيچ توضيحي در هيچ جايي براي مفهوم اين نمايش داده نشد. نه کسي توضيح داد تراژدي کربلا چيست نه کسي بود، بگويد اينها دارند چه ميخوانند نه کسي که توضيح دهد، پيشينه اين هنر اصيل ايراني از کجاست و فرق مارش نظامي اشقيا و رومانتيسم اوليا در کجاست.
وي ادامه مي دهد: اين موضوع تجربهاي بود تلخ و شيرين که اميدواريم در دور بعد روي آن بيشتر تامل شود، البته بد نيست براي نمايش عمومي به هنرهاي تصويري ايراني توجه ويژهتري شود، سراسر ايران مامن حياتوحش و معماري و فرهنگ و ادب است که همه درخور نمايش است، به شهادت شاهدان، بسياري از مراجعهکنندگان غير ايراني به غرفه، باديدن همان چند کاتالوگ که خيلي هم خوب به نمايش گذاشته نشده بودند و همان چند کتاب گردشگري و عکاسي، مايل به سفر به ايران شدند.
** غرفه اي زيبا و درخور
مدير مسئول انتشارات عصر گويش نيز مي گويد: نمايشگاه کتاب فرانکفورت بدون شک يکي از تاثيرگذارترين نمايشگاه هاي کتاب جهان است که همه ساله علاقه مندان و فعالان حوزه نشر و قلم را گرد هم مي آورد، در اين ارتباط انتشارات عصر گويش نيز چهارمين سال حضور خود را در اين نمايشگاه تجربه کرد.
احمد لرستاني مي افزايد: غرفه ايران زيبا و درخور بود و ميهمانان و حضار احترام دريافت مي کردند، پوشش خبري بسيار عالي بود و خبرنگاران،عکاسان و فيلمبرداران لحظه به لحظه و بدون توقف وقايع نشر و حضور ايران را در اين نمايشگاه انعکاس و پوشش مي دادند، پذيرايي نسبتا مناسب بود و افراد مهمي از جمله يورگن باس رييس نمايشگاه کتاب فرانکفورت از غرفه ملي ايران ديدن کرد و ميهمانان تاثيرگذاري مانند پروفسور ناصر کنعاني به اين رويداد دعوت شده بود.
وي ادامه مي دهد: چند قرار ملاقات نسبتا موفق داشتم و حق رايت 5 کتاب اين انتشارات نيز به يک ناشر موفق قزاقستاني واگذار شد و مذاکراتي نيز با يک ناشر ايتاليايي داشتم که هنوز به نتيجه نرسيده و در حال پيگيري هستيم.
به گفته لرستاني، غرفه ملي ايران باعث سربلندي کشورمان بود و وزير و مسئولان ارشاد بدون تکلف و با تلاش فراوان فضايي را ايجاد کردند تا ناشران ايراني زير يک سقف گرد هم آيند و تبادل افکار کنند و بدون ترديد عملکرد مسئولان غرفه گرنت ايران قابل تحسين بود.
** تعزيه خواني و ترويج فرهنگ عاشورايي
مدير انتشارات کامل نيز مي گويد: شصت و نهمين نمايشگاه کتاب فرانکفورت 2017 هم به پايان رسيد مقايسه حضور دو دهه اخير جمهوري اسلامي ايران در اين نمايشگاه با ناشراني که ساليان سال حضور مستمر در اين نمايشگاه را داشته اند ما را به پيشرفت سريع حضور کشورمان و رشد و تلاش دست اندرکاران برگزاري نمايشگاه و ناشران شرکت کننده در همساني و رسيدن به استانداردهاي اين نمايشگاه مي رساند و شاهد تجربه بيشتر هر سال نسبت به سال قبل با پيشرفت چشمگير هستيم.
مژگان سبزيان مي افزايد: در کنار هدف اصلي و تخصصي اين نمايشگاه بسياري از کشورها از روش هاي گوناگون در معرفي فرهنگ خود بهره بردند و هر سال برنامه هاي متنوعي از اين دست را در نمايشگاه شاهد هستيم، از چرخش گروه مکزيکي با لباس هاي سنتي قوم مايا تا بالماسکه هاي جشن هالوين، در اين خصوص امسال غرفه ملي ايران نيز به برگزاري برنامه جنبي از جمله تعزيه خواني پرداخت.
وي ادامه مي دهد: شايد تعزيه خواني گام بسيار کوچکي در انتقال فرهنگ عاشورايي باشد گامي که کمتر از توسعه نشر و کتاب خواني نخواهد بود.
** نمايشگاه فرانکفورت محلي براي کسب تجربه
مدير انتشارات شمع و مه نيز مي گويد: شکي نيست نمايشگاه کتاب فرانکفورت بزرگترين اتفاق در جهان نشر و کتاب بوده اما براي ما که در اين مسير نوپا هستيم بايد محلي براي کسب تجربه باشد تا در آينده، رقيب صداي نفس ما را در پشت خود احساس کنند، از قافله عقب افتاديم و راه دشوار.
افشين شحنه تبار مي افزايد: به عنوان شخصي که 16 سال تجربه حضور در اين نمايشگاه را دارم، سير صعودي و پيشرفت را بخصوص در دوران رياست جمهوري آقاي روحاني به وضوح ديدم و حس کردم، ديگر غرفه ايران محلي با دکوري به شکل مسجد و تنها براي تناول گز و پسته نيست.
وي با بيان اينکه غرفه ايران در يکي از پرکارترين سالن هاي نمايشگاه قرار داشت، ادامه مي دهد: براي ناشران همه چيز در اين نمايشگاه مهيا است، ما ناشران کم کار و بي هدف هستيم، فقط شعار مي دهيم، از دنياي نشر بسيار عقب افتاده ايم زيرا کاري نکرده ايم، انتظار داريم ذرات در کائنات با هم برخورد کنند و ناگهان دنيا با ادبيات ما آشنا شود در حاليکه اين راه صبوري و همدلي و البته پول زياد مي خواهد.
** پروژههاي حمايتي دولت از ناشران خارجي
مدير آژانس ادبي و ترجمه پل نيز با اشاره به وجود پروژههاي حمايتي دولتي از ناشران خارجي آن را از عوامل موفق در جلب توجه و علاقه مخاطبين دانسته و مي گويد: در سالهاي اخير براي اين منظور دو طرح حمايتي با عناوين گرنت (در معاونت امور فرهنگي وزارت ارشاد اسلامي) و طرح تاپ (در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي) تعريف شده و اطلاع ناشران و آژانسهاي ادبي خارجي از وجود چنين طرح هاي حمايتي موجب استقبال و جلب توجه بيشتر طرفهاي خارجي براي ورود به بازار تبادلات کپي رايت با ناشران ايراني شده است.
مجيد جعفري اقدم يکي از اقدامات تاثيرگذار در نمايشگاه امسال فرانکفورت را انتشار و توزيع خبرنامه روزانه به زبان انگليسي عنوان کرده و مي افزايد: اين کار به همت مديران مجله «پرينتد اين ايران» انجام شد، با اينکه اين نوع اطلاع رساني از قابليتها و ظرفيتهاي نشر ايران به مخاطبين هدف تجربه اول بود و به جهت محتوا و نحوه توزيع نيازمند بازنگري است، اما في النفسه اقدام و شروع آن براي جلب توجه مخاطبين خارجي به غرفه ملي ايران در نمايشگاه هاي خارجي تاثيرگذار خواهد بود.
وي بازديد مسئولان ارشد نمايشگاههاي معتبر را از ديگر اقدامات مثبت امسال توسط مسئولان غرفه ملي ايران برشمرده و ادامه مي دهد: برنامهريزي براي بازديد مسئولين ارشد نمايشگاه هاي معتبر بينالمللي کتاب، از جمله مدير نمايشگاه کتاب فرانکفورت، از غرفه ايران و ديدار با شرکت کنندگان بود که بي شک خبررساني اين نوع اتفاقات در سطح بينالمللي ميتواند به وجهه و اعتبار نشر ايران نزد مخاطبان خارجي بيافزايد.
** دگرگوني غرفه ايران
مدير نشر هرمس نيز با بيان اينکه در سالهاي اخير فضاي غرفه ايران در نمايشگاه فرانکفورت دگرگون شده ، مي گويد: اين دگرگوني از دو جهت است، نخست به لحاظ افراد مستقر در غرفه که نمايندگان نشر ايران هستند و وجوه مختلف نشر ايران را عرضه ميکنند، به همين جهت است که براي نخستين بار و پس از سالها شاهد آن هستيم که شعر و ادبيات و فلسفه و رمان و کتابهاي مرجع در غرفه ايران عرضه ميشود.
لطفالله ساغرواني مي افزايد: دگرگوني دوم به تبع دگرگوني اول پديد آمده و آن اقبال فراوان به اين غرفه در سالهاي اخير است، هموطنان ما با افتخار به غرفه مراجعه ميکنند و به گفت وگو مينشينند مساله اي که همه شاهد مراجعه چندباره برخي از آنان به غرفه ملي ايران بودهايم.
وي با بيان اينکه دانشجويان زبان فارسي مراجعات مکرر به غرفه ملي ايران داشتند و نيازهاي خود را ابراز ميکردند، ادامه مي دهد: مراجعات مختلفي به ما شد و نويسندگاني کتابهاي خود را براي ترجمه و انتشار در ايران پيشنهاد کردند، بهر حال غرفه ايران خيلي متفاوت شده و چهره جديدي به خود گرفته است.
ساغرواني اضافه مي کند: فعاليت هايي که در غرفه ايران انجام مي شود تجربههاي نخستين است، بنابراين بهتر است دوستاني که انتقادات تندي به غرفه ايران دارند، کمي از پيشينه غرفه ايران هم بگويند و اگر مدعي بي برنامگي در آن هستند، برنامههاي پيشنهادي خود را عرضه کنند.
وي با تاکيد بر برنامه ريزي از اکنون براي حضور سال آينده ايران مي افزايد: در بحث کپيرايت وضع خوبي در نشر بينالملل نداريم اما مباحثي جذاب و شنيدني براي علاقهمندان نشر ايران ميتوانيم مطرح کنيم، مثلا از پژوهشگري بخواهيم تاريخ ترجمه از زبانهاي ديگر به زبان فارسي را بيان کند و البته ترجمه از زبانهاي اروپايي بيشتر مد نظر باشد.
اين فعال عرصه نشر مي گويد: موضوع اصلي فعاليت هاي ايران در يک سال ميتواند بحث گرافيک و طراحي کتاب در ايران باشد، طراحان جلد و به طور کلي تصويرسازان و طراحان و گرافيست ها کارهاي مهمي کردهاند که شايسته است ثمره کار آنها به عنوان بخشي از فعاليت هاي خلاقانه نشر ايران در نمايشگاه عرضه شود.
به گفته وي، اگر چنين مطالبي پيشبيني و پيشاپيش متن آن به زبان انگليسي يا آلماني آماده شود، قابل عرضه در فضايي وسيعتر از غرفه ايران هم خواهد بود و گوشههاي ناديده نشر ايران را به نمايش مي گذارد.
مدير نشر هرمس ادامه مي دهد: اساسا ميتوان حتيالامکان موضوعي اصلي براي فعاليت غرفه ايران در هر سال تعيين و کوشش کرد تا آن موضوع در نمايشگاه تبيين شود، افرادي هم که زبان و دوربين آنها فقط کاستيها را گزارش ميکند، فرصت خوبي خواهند داشت تا اخبار اين گونه جلسات را گزارش کنند و نشان دهند که غرفه ايران چه امکاناتي دارد و چگونه مي توان به آنها فعليت بخشيد.
** مزيت هاي حضور
مدير انتشارات مجد نيز با برشمردن مزيت هاي ما براي شرکت در چنين نمايشگاهي مي گويد: زبان فارسي که ايران خاستگاه آن است يکي از اين مزيت هاست بنابراين
ديوان هاي شعر و کتابهاي ادبيات و نثر از قديم و معاصر مي تواند زينت بخش غرفه ايران باشد که اگر مجموعه اي کامل نيز باشد، بسيار جذاب خواهد بود هرچند تقسيم بندي انواع شعر فارسي و رمان و ادبيات با حضور اساتيد مبرز از جاذبه هاي اين بخش است.
سيد عباس حسيني نيک مي افزايد: خاستگاه هنر اصيل ايراني اعم از هنرهاي موسيقي، تجسمي، ترسيمي مانند خط، نقاشي، تذهيب و مينياتور ايران است از اين رو کتابهاي هنري مي تواند فرهنگ ايراني را به نمايش بگذارد.
وي با بيان اينکه تمدن ايراني حاصل انباشت تجارب فرهنگي و علمي اين مرز و بوم است، اضافه مي کند: معرفي آداب و رسوم، دانشمندان صاحب نام قديم و جديد و کتابهاي آنان مي تواند نمايانگر تأثيرات تمدن ايران بر تمدن بشر امروز باشد هرچند عرضه کتابهايي که نشانگر مشارکت همه اقوام و پيروان اديان و مذاهب ايراني است، نشانگر وحدت ملي خواهد بود.
به گفته بازرس اتحاديه ناشاران و کتابفروشان تهران، در نمايشگاه کتاب فرانکفورت دو هدف دنبال مي گردد، يکي معاملات رايت يا حقوق نشر کتاب توسط اصحاب نشر و ديگري معرفي فرهنگ کشورها توسط دولتها.
حسيني نيک با بيان اينکه غرفه ملي ايران بايد متناسب با پنج مزيت و احيانا مزاياي ديگري که ممکن است وجود داشته باشد، مديريت شود، اضافه مي کند: با فراهم شدن اين مقدمات، ابتکار مهم واحد روابط عمومي آن است که تلاش کند مديران، اساتيد و دانشجويان دانشگاهها و مراکز پژوهشي دنيا را به اين نمايشگاه دعوت نمايد و در صورتي که وجهه علمي قوي به نمايش گذاشته شود، بسياري از اساتيد و مسئولان دپارتمان زبان فارسي يا هنر و تمدن ايراني و يا اسلام شناسي از دانشگاه هاي اروپا و ديگر دانشگاههاي معتبر از غرفه ايران بازديد کرده و با آثار جديد منتشر شده، آشنا خواهند شد.
فراهنگ ** 1880 ** خبرنگار: پروين اروجي * انتشار:
انتهاي پيام /*
منبع: خبرگزاری آریا
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.aryanews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری آریا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۵۲۳۸۸۳۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
«یمن» به جای «هند» مهمان ویژه نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران شد
به گزارش گروه فرهنگ و هنر ایسکانیوز، علی رمضانی قائم مقام و سخنگوی سیوپنجمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران در توییتی «یمن» را به عنوان مهمان ویژه این رویداد معرفی کرد.
رمضانی در صفحه توییتر خود چنین نوشت:
«علی رغم تلاش جامعه فرهنگی هند، نظر به ادامه محدودیت اتباع این کشور در ایران پس از عملیات وعده صادق و اتمام فرصت رفع محدودیت بعد از دیدار اخیر سفیر هند، حضور این کشور منتفی و یمن مهمان ویژه سی و پنجمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران خواهد بود»
صبح امروز در برخی رسانهها خبر لغو حضور کشور هند در سی و پنجمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران در شرایطی که تنها ۱۰ روز به برگزاری این رویداد باقیمانده است منتشر شد. تقریباً چند ماه پیش خانه کتاب و ادبیات ایران به نمایندگی از صنعت نشر جمهوری اسلامی ایران حضور فعالانه را در نمایشگاه بین المللی کتاب هند داشت و در این نمایشگاه تفاهمنامه هایی برای حضور هند به عنوان مهمان ویژه و همچنین ایران به عنوان مهمان ویژه دور بعدی این نمایشگاه امضا شد.
انتهای پیام/
کیانوش رضایی کد خبر: 1228627 برچسبها کتابخوانی یمن