Web Analytics Made Easy - Statcounter
2024-04-30@13:38:06 GMT
۱۶۱ نتیجه - (۰.۰۰۳ ثانیه)

جدیدترین‌های «واژه گزینی»:

بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب (اخبار جدید در صفحه یک)
    خرداد؛ رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: «کمک نوآور» واژه مصوب فرهنگستان نبود و به اشتباه از قول بنده مطالبی را نقل کردند. فرهنگستان زبان فارسی به جای استارتاپ «نوآفرین» را مصوب کرده است.«غلامعلی حداد عادل» رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی درباره ضربه فضای مجازی به زبان فارسی و تصویب واژه‌ها در فرهنگستان نکاتی را مطرح کرد.حداد عادل درباره وضعیت زبان فارسی و ورود لغات و واژگان جدید گفت: در انواع علوم، فناوری‌ها، روش‌ها، مفاهیم، علوم انسانی مطالب بسیاری وارد زبان فارسی می‌شود، این روزها با فضای مجازی هم ورود واژگان ساده‌تر شده است، اما یک مطلب کلی وجود دارد متاسفانه در کشور ما فضای مجازی صاحب ندارد، هم از نظر اخلاقی مشکل آفرین است و هم امنیتی،...
    رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی: اعلام «کمک نوآور» به جای «استارت آپ» ظاهرا بر اثر اشتباه منشی یکی از جلسات شورای تحول علوم انسانی بود که من جلسه را اداره می کردم گفتم معادل مصوب فرهنگستان بری استارت آپ، «نوآفرین» است گویا منشی که دور نشسته بود اشتباه شنید و همان صورت جلسه با اشتباه هم منتشر شده به هر حال این اشتباه به نفع «نوآفرین» تمام شد. به گزارش پایگاه اطلاع رسانی شبکه خبر، حداد عادل در برنامه شهر فرنگ شبکه خبر با اشاره به این که ما زبان را امری مردمی و اجتماعی می‌بینیم و ریشه زبان را هم خود مردم می‌بینیم و بسیاری از واژگان عمومی را از خود مردم می‌پرسیم و معادلشان را سراغ می‌گیریم...
    به گزارش خبرنگار مهر، اولین جلسه هم‌اندیشی ستاد حفظ و ترویج زبان و ادبیات فارسی با حضور نمایندگان شبکه‌های سیما به ریاست مسعود احمدی‌افزادی پیش از ظهر امروز شنبه ۲۰ مهر ماه در سالن جلسات شبکه هفت سیما برگزار شد. مسعود احمدی‌افزادی رئیس ستاد حفظ و ترویج زبان و ادبیات فارسی سیما در ابتدای نشست که با حضور نمایندگان شبکه‌های مختلف تلویزیونی و همچنین نمایندگانی از مرکز تحقیقات صداوسیما و فرهنگستان زبان فارسی برگزار شد، گفت: مسئولیت ستاد زبان و ادبیات فارسی و ستاد کتاب خوانی پیش از این در قالب یک ستاد بر عهده مسعود معینی‌پور مدیر شبکه چهار بود و به دلیل پرداخت دقیق‌تر ضرورتی احساس شد که این دو ستاد از هم جدا شود. با توجه به...
    نسرین پرویزی مدیر شورای واژه گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در گفت‌وگو با خبرنگار حوزه ادبیات  گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، در خصوص  پذیرفته شدن واژه «استاندارد» از سوی فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: اینطور نیست که فرهنگستان زبان و ادب فارسی هراستانداردی را به عنوان کلمه فارسی بپذیرد. زمانی که می خواستیم کلمه «استاندارد» را بررسی کنیم مشاهده کردیم همین کلمه  در زبان های مختلف با همین عنوان به کار می رود و در زبان های دیگر برای کلمه «استاندارد» معادلی وجود ندارد برای همین به آن تابعیت ایرانی دادیم و کاربردش را در زبان فارسی به همین شکل پذیرفتیم. او افزود: در مواردی که کلمه مربوط به سطح بین المللی باشد و در همه زبان ها...
    به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری برنا، در آستانه 27 شهریور، سالروز بزرگداشت شهریار و روز شعر و ادب فارسی، در نشستی با حضور رئیس و معاونان رسانه ملی با رئیس و جمعی از اعضای فرهنگستان زبان و ادب فارسی، تفاهم‌نامه‌ای امضا شد که حفظ و حراست از زبان و خط فارسی، ارتقای سطح دانش زبانی و ادبی جامعه، تأکید بر نقش زبان فارسی در استحکام وحدت ملی و پیشرفت علمی‌کشور، شناخت گنجینه‌های ادب فارسی، به‌کارگیری شیوه‌های درست‌نویسی و درست‌گویی، به‌کارگیری واژه‌های فارسی در نوشتار و گفتار برنامه‌ها، حفاظت از زبان‌ها و گویش‌های ایرانی، آموزش و گسترش زبان فارسی در میان ایرانیان خارج از کشور و آشنایی نسل جوان با لطایف ادبیات فارسی از مهم‌ترین اهداف آن است. نگذاریم...
    در نشست مشترک رئیس رسانه ملی با رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، تفاهم‌نامه همکاری مشترکی امضا شد که مهم‌ترین هدف آن حفظ و حراست از زبان و خط فارسی و ارتقای سطح دانش زبانی و ادبی جامعه است. به گزارش حوزه رادیو تلویزیون گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان به نقل از روابط عمومی رسانه ملی، در آستانه ۲۷ شهریور، سالروز بزرگداشت شهریار و روز شعر و ادب فارسی، در نشستی با حضور رئیس و معاونان رسانه ملی و رئیس و جمعی از اعضای فرهنگستان زبان و ادب فارسی، تفاهم‌نامه‌ای امضا شد که حفظ و حراست از زبان و خط فارسی، ارتقای سطح دانش زبانی و ادبی جامعه، تأکید بر نقش زبان فارسی در استحکام وحدت ملی و پیشرفت علمی‌ کشور،...
    تهران- ایرنا- رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت:آنچه باعث جهانی شدن یک زبان می شود محتوای بیان شده با آن زبان از جمله علوم مختلف است بنابراین مرجعیت علمی زبان فارسی در گرو سطح علم در کشور است. به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا غلامعلی حداد عادل عصر روز چهارشنبه در نشست تخصصی مرجعیت علمی زبان فارسی در موسسه پژوهشی فرهنگی انقلاب اسلامی اظهارکرد: اگر در یک کشور تولید علم به حدی برسد که دیگران محتاج آن علم باشند برای آموختن آن هرکاری انجام می دهند و زبان آن را فرامی گیرند. وی افزود: باید به سرچشمه مرجعیت علمی یعنی سطح بالای علمی کشور دست یابیم، کشفیاتی که دیگران به آن نرسیده اند و واقعیت دیگر نیز این...
    به گزارش خبرگزاری صدا و سیما، مرکز گیلان نماینده فرهنگستان زبان و ادب فارسی با اشاره به اینکه هدف از این کارسوق آشنایی دانش آموزان با تاریخچه واژه گزینی در ایران و جهان است گفت : دانش آموزان با مفاهیم پایه ای که در علم اصطلاح شناسی در ایران و جهان وجود دارد آشنا می شوند.آقای قنواتی افزود : دانش آموزان نخستین کارسوق استانی واژه گزینی زبان و ادب فارسی با آنچه که در فرهنگستان زبان و ادب فارسی می گذرد نیز آشنا خواهند شد.در مراسم آغاز این کارسوق پیام ویدئویی رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی پخش شد.در این پیام دکتر حداد عادل به اهمیت تسط به زبان فارسی تاکید کرد و گفت : این تسلط سبب آشنایی از...
    به گزارش خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان یکی از وظایفی که فرهنگستان زبان و ادب فارسی برعهده دارد معادل‌سازی برای کلماتی است که از زبان های دیگر به زبان فارسی وارد شده است. انتقادهایی درباره برخی واژه‌گزینی‌های فرهنگستان مطرح می‌شود که در گفتگو با نسرین پرویزی، معاون گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، این انتقادها را مطرح و بررسی کرده ایم. در ادامه این گفتگو را بخوانید؛   باشگاه خبرنگاران جوان: خانم پرویزی با توجه به فعالیت شما در فرهنگستان زبان و ادب فارسی، در حال حاضر واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در چه مرحله‌ای است و آخرین واژه‌گزینی چه زمانی صورت گرفته؟ آخرین جلسه واژه‌گزینی ما سوم تیرماه 97 بود و به زودی جلسه‌ای در...
    مازندمجلس: به گزارش هنرنیوز ، ورود واژگان بیگانه در دل زبان مادری پیامدهای مختلفی دارد. علاوه بر تغییر هویت زبان، تحول ذائقه‌های فرهنگی و هویت ملی نیز از جمله پیامدهای ورود هر زبانی به حیطه زبان ملی است، از این جهت بسیاری از کشورهای دنیا با وقوف بر این امر تلاش دارند تا آنجا که از دستشان برمی‌آید، از مرزهای زبان ملی‌شان محافظت کنند. در این میان گاه برخی از کشورها موفق می‌شوند که استفاده از زبان ملی را به‌عنوان یک نوع ارزش در میان مردمانشان جا بیندازند، اما به‌طور کلی محافظت از زبان آن هم در دنیایی که هر لحظه مرزهای میان آدم‌ها با استفاده از فضای مجازی کمتر و کمتر می‌شود، کار آسانی نیست. این موضوع برای کشورهای...
    چرا فرهنگستان برای کلمات عربی واژه فارسی انتخاب نمی‌کند؟ در ایران سال‌هاست که فرهنگستان زبان و ادب فارسی با عنایت به این ضرورت تلاش کرده تا طی دهه‌های گذشته برای برخی از واژگان بیگانه که وارد زبان فارسی شده‌اند، معادل فارسی انتخاب کند. در سال‌های اخیر برخی نسبت به رویه واژه‌گزینی فرهنگستان انتقاد کرده و عنوان کرده‌اند که طبق بودجه مصوب شده برای فرهنگستان در یک‌سال، این نهاد برای هر واژه حدود ۱۲ میلیون هزینه صرف می‌کند؛ این در حالی است که به گفته کارشناسان واژه‌گزینی یک کار کاملاً علمی است که رویه‌ای منطقی دارد. غلامعلی حدادعادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، در نشستی با سرگروه‌های درس زیست‌شناسی به نحوه واژه‌گزینی فرهنگستان اشاره کرده که گزارش مشروح آن در...
    به گزارش «نماینده»، ورود واژگان بیگانه در دل زبان مادری پیامدهای مختلفی دارد. علاوه بر تغییر هویت زبان، تحول ذائقه‌های فرهنگی و هویت ملی نیز از جمله پیامدهای ورود هر زبانی به حیطه زبان ملی است، از این جهت بسیاری از کشورهای دنیا با وقوف بر این امر تلاش دارند تا آنجا که از دستشان برمی‌آید، از مرزهای زبان ملی‌شان محافظت کنند. در این میان گاه برخی از کشورها موفق می‌شوند که استفاده از زبان ملی را به‌عنوان یک نوع ارزش در میان مردمانشان جا بیندازند، اما به‌طور کلی محافظت از زبان آن هم در دنیایی که هر لحظه مرزهای میان آدم‌ها با استفاده از فضای مجازی کمتر و کمتر می‌شود، کار آسانی نیست. این موضوع برای کشورهای در حال...
    فرهنگ > ادبیات - تسنیم نوشت: حداد عادل با اشاره به این که فرهنگستان زبان و ادب فارسی حدود 55 هزار واژه مصوب داشته است، این شایعه را که ساخت هر واژه‌ 12 میلیون تومان به بیت‌المال تحمیل کرده است، دروغ محض دانست. در ایران سال‌هاست که فرهنگستان زبان و ادب فارسی تلاش کرده تا برای برخی از واژگان بیگانه که وارد زبان فارسی شده‌اند، معادل فارسی انتخاب کند. در سال‌های اخیر برخی نسبت به رویه واژه‌گزینی فرهنگستان انتقاد کرده و عنوان کرده‌اند که طبق بودجه مصوب شده برای فرهنگستان در یک‌سال، این نهاد برای هر واژه حدود 12 میلیون هزینه صرف می‌کند؛ این در حالی است که به گفته کارشناسان واژه‌گزینی یک کار کاملاً علمی است که رویه‌ای منطقی...
    نشست نخست از «سلسله نشست‌های پژوهش در ترجمه» با موضوع «واژه‌گزینی» در دانشگاه آزاد اسلامی واحد کرج برگزار شد. به گزارش خبرنگار خبرگزاری آنا، به همت معاونت پژوهشی و انجمن علمی-دانشجویی دانشکده‌ ادبیات و زبان‌های خارجی دانشگاه آزاد اسلامی واحد کرج، نشست نخست از «سلسله نشست‌های پژوهش در ترجمه» با موضوع «واژه‌گزینی» و با سخنرانی دکتر رضا عطاریان و دکتر فرشید سمائی از اعضای هیأت علمی فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار شد. عطاریان، دندانپزشک و پژوهشگر ارشد واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی در این نشست به سخنرانی با عنوان «نقش اصطلاح‌شناسی در یادگیری و انتقال مفاهیم» پرداخت و از اجرای طرحی پژوهشی در فرهنگستان با هدف گنجاندن مطالبی به زبان ساده در کتاب‌های درسی دانش‌آموزان خبر داد....
    خبرگزاری شبستان:پرویزی با بیان اینکه ۴۰۰ استاد در دوره‌های مختلف با ما همکاری می‌کنند، گفت: تاکنون بیش از ۵۵ هزار عنوان معادل‌گزینی شده است. به گزارش خبرنگار شبستان، نسرین پرویزی، معاون گروه واژ‌ه‌گزینی در فرهنگستان زبان و ادب فارسی امروز در مراسم رونمایی از آثار پنج موسسه در نمایشگاه کتاب گفت: گروه واژه‌گزینی کار عملی خود را از سال 74 آغاز کرد. نزدیک به 70 گروه تخصصی با ما در حوزه های مختلف اعم از علوم پایه، علوم انسانی و هنر همکاری دارند.   پرویزی خاطرنشان کرد: سعی کردیم بهترین اساتید را گردهم آوریم، 400 استاد در دوره های مختلف با ما همکاری می کنند، در گروه واژه‌گزینی نیز 60 همکار داریم. از روز اول به دنبال این...
    خبرگزاری فارس - گروه کتاب و ادبیات: روز گذشته خبری یک خطی روی خروجی پیام‌‌رسان تلگرام «فرهنگستان زبان و ادب فارسی» قرار گرفت که از تصویب واژه «رایانامه» به جای واژه «ایمیل» خبر می‌داد. (اینجا) این خبر تعجب برانگیز در حالی منتشر شد که امروز دیگر عصر ایمیل نیست و ما پس از گذر از دوره «مسنجر‌ها» اعم از «یاهو مسنجر» یا «گوگل‌تاک» در حال تجربه «پیام‌رسان‌های موبایلی» هستیم و دیگر شاید کمتر کسی باشد که از ایمیل به عنوان بستری برای برقراری ارتباط استفاده کند. هرچند حتما کسانی هستند که هنوز از ایمیل استفاده می‌کنند، ولی این افراد چند درصد را شامل می‌شوند؟ این اتفاق بهانه‌ای بود تا سراغ این نهاد فرهنگی برویم و هدف از تشکیل آن را...
    کرج - ایرنا- رئیس اداره استعدادهای درخشان و دانش پژوهان جوان البرز گفت: با همکاری فرهنگستان زبان و ادب فارسی، نخستین کارسوق واژه‌گزینی در دبیرستان سلطانی 3 آموزش و پرورش ناحیه 3 کرج به مدت 2 روز آغاز شده است. ابوالفضل شاه بیگ روز پنجشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: بر اساس هماهنگی‌های صورت‌گرفته با مرکز ملی پرورش استعدادهای درخشان و فرهنگستان زبان و ادب فارسی این کارسوق کشوری در البرز به اجرا در آمد.وی اظهار کرد: مکان روز نخست برگزاری این کارسوق در دبیرستان سلطانی3 و روز دوم آن شنبه 28بهمن در فرهنگستان زبان و ادب فارسی در نظر گرفته شده است.وی بیان کرد: تاریخچه واژه‌گزینی، واژه‌ سازی، آشنایی با گردش‌ کار در گروه واژه‌گزینی...
    پرویز پرستویی بازیگری نام آشنا سینما و تلویزیون با یاد بردن حوادثی که برا مردم آذربایجان شرقی گران تمام شده است قلب مردم را جریحه دار کرده است . به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ سجاد مسلمی در توفارقان نوشت ،پرویز پرستویی بازیگری نام آشنا و فعالی مدنی و فرهنگی هست.همه یمان دلسوزیهایش را در اتفاقات مختلف دیده ایم.شاهد عکس العملهای نترسش نسبت به قضایای متفاوت بوده ایم.کسی در خیرخواه بودنش شکی ندارد. دیروز در گفتوگویی با یکی از شبکه های تلوزیون ضمن ابراز ناراحتی و تاسف در مورد کشتی سانچی اتفاقاتی که در یک سال بر مردم ایران گذشته تیتر وار بیان کرد.حادثه پلاسکو و زلزله کرمانشاه اولین اتفاقات تلخی بود که به ذهن پرویز پرستویی...
    تا به حال برای همه ما اتفاق افتاده است که به واژه گزینی‌ها و انتخاب واژه‌هایی که فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی برای واژه‌ای غیر فارسی ساخته است، خرده گرفته‌ایم. به گزارش گروه رسانه‌های دیگر آنا، تا به حال برای همه ما اتفاق افتاده است که به واژه گزینی‌ها و انتخاب واژه‌هایی که فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی برای واژه‌ای غیر فارسی ساخته است، خرده گرفته‌ایم. با همه این‌ها بعضی واژه‌هایی که فرهنگستان برای لغات غیر فارسی انتخاب کرده، به راحتی مورد قبول جامعه قرار گرفته است. امروز به سراغ معاون گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی رفته‌ایم تا در خصوص چگونگی واژه سازی فرهنگستان و راه کارهای این نهاد برای جا افتادن واژه‌های ساخته شده در...
    تا به حال برای همه ما اتفاق افتاده است که به واژه گزینی‌ها و انتخاب واژه‌هایی که فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی برای واژه‌ای غیر فارسی ساخته است، خرده گرفته‌ایم. به گزارش گروه رسانه های خبرگزاری تسنیم، تا به حال برای همه ما اتفاق افتاده است که به واژه گزینی‌ها و انتخاب واژه‌هایی که فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی برای واژه‌ای غیر فارسی ساخته است، خرده گرفته‌ایم. با همه این‌ها بعضی واژه‌هایی که فرهنگستان برای لغات غیر فارسی انتخاب کرده، به راحتی مورد قبول جامعه قرار گرفته است. امروز به سراغ معاون گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی رفته‌ایم تا در خصوص چگونگی واژه سازی فرهنگستان و راه کارهای این نهاد برای جا افتادن واژه‌های ساخته شده در...
    به گزارش ایسکانیوز به نقل از فارس، اولین کارسوق واژه‌گزینی دانش‌آموزی با عنوان «نقش زبان فارسی در زبان علم» با همکاری اداره کل آموزش و پرورش شهر تهران، مرکز ملی استعدادهای درخشان و دانش پژوهان جوان و اداره استعدادهای درخشان شهر تهران در فرهنگستان ادب فارسی برگزار شد. در این کارسوق، 40 نفر از دانش‌آموزان برگزیده مدارس سمپاد شهر تهران طی 2 روز آموزش‌های لازم را دیدند؛ در روز اول این کارسوق آموزش نحوه انتخاب واژه با حضور اساتید فرهنگستان ادب فارسی برگزار شد و در روز دوم دانش‌آموزان با حضور در تالار شورای واژه‌گزینی با مراحل تصویب واژه فارسی آشنا شدند. در این کارسوق غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی به نقش ادب فارسی در فرهنگ‌های...
    به گزارش ایسکانیوز از فرهنگستان زبان و ادب فارسی، امروز دوشنبه، سوم مهرماه ۱۳۹۶، سومین دوره کارشناسی ارشد رشته واژه‌گزینی و اصطلاح‌شناسی در پژوهشکده مطالعات واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی آغاز شد. به همین مناسبت غلامعلی حدّاد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و پژوهشکده مطالعات واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، با حضور در جمع دانشجویان این دوره درباره پیشینه واژه‌گزینی و اصطلاح‌شناسی در ایران و تلاش‌های این فرهنگستان در راه‌اندازی این دوره و اهداف مورد نظر فرهنگستان با دانشجویان سخن گفت. محمد دبیرمقدم، معاون علمی و پژوهشی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، نسرین پرویزی، معاون گروه واژه‌گزینی، مهدی قنواتی، مدیر آموزش پژوهشکده، و مرتضی قاسمی، سرپرست روابط عمومی این فرهنگستان، از دیگر حاضران در این دیدار...
    کتاب هزارواژه پزشکی (روسی ـ تاجیکی ـ انگلیسی ـ فارسی) از سوی فرهنگستان زبان و ادب فارسی و با پشتیبانی بیمارستان بین‌المللی ابن‌سینا در تاجیکستان، منتشر شد. به گزارش خبرنگار بی‌باک، دو ملت ایران و تاجیکستان به یک زبان سخن می‌گویند و این سرمایه بزرگی است که می‌تواند راه را برای همکاری‌های فرهنگی و علمی و اقتصادی بین دو دولت و ملت هموار کند. بر اساس تحقیقات به‌عمل‌آمده در حوزه‌های جامعه‌شناسی زبان و اصطلاح‌شناسی اجتماعی، بین توسعه علمی و توسعه اصطلاح‌شناختی رابطه‌ای مستقیم وجود دارد. بررسی تاریخ اصطلاح‌شناسی و واژه‌گزینی در هریک از دو کشور ایران و تاجیکستان نشان می‌دهد که اصطلاح‌شناسی در این دو کشور همواره با تحولات علمی همگام بوده است. در تاجیکستان نیز، مانند ایران، جریان...
    به گزارش خبرگزاری بسیج،دو ملت ایران و تاجیکستان به یک زبان سخن می‌گویند و این سرمایۀ بزرگی است که می‌تواند راه را برای همکاری‌های فرهنگی و علمی و اقتصادی بین دو دولت و ملت هموار کند. بر اساس تحقیقات به‌عمل‌آمده در حوزه‌های جامعه‌شناسی زبان و اصطلاح‌شناسی اجتماعی، بین توسعۀ علمی و توسعۀ اصطلاح‌شناختی رابطه‌ای مستقیم وجود دارد. بررسی تاریخ اصطلاح‌شناسی و واژه‌گزینی در هریک از دو کشور ایران و تاجیکستان نشان می‌دهد که اصطلاح‌شناسی در این دو کشور همواره با تحولات علمی همگام بوده است. در تاجیکستان نیز، مانند ایران، جریان واژه‌گزینی با فراز و فرودهایی روبه‌رو بوده است؛ بدین ترتیب که از بخش «لغت‌سازی و لغت‌شناسی» در «انستیتو زبان و ادبیات رودکی» در آکادمی علوم آغاز شده و سپس...
    خبرگزاري آريا - معاون گروه واژه‌گزيني فرهنگستان زبان و ادب فارسي با رد شايعۀ اخير مبني بر عدم‌پذيرش 16هزار واژه ساخته‌شده فرهنگستان از سوي کميته زبان و اصطلاحات تاجيکستان گفت: فرهنگستان زبان و ادب فارسي نمي‌تواند واژه فارسي براي ديگر کشورها به تصويب برساند. به گزارش خبرنگار فرهنگي باشگاه خبرنگاران پويا، اخيراً شايعه‌اي مبني بر عدم‌پذيرش 16 هزار واژه ساخته‌شده فرهنگستان زبان و ادب فارسي از سوي کميته زبان و اصطلاحات تاجيکستان منتشر شده است. در اين اخبار که بدون منبع ذکر شده، دليل اين امر عدم کاربرد واژگان پيشنهادي فرهنگستان زبان و ادب فارسي در تاجيکستان و يا وجود معادل تاجيکي در برخي ديگر از واژگان عنوان شده است. اين خبر به‌سرعت در شبکه‌هاي مجازي منتشر شد و با...
     فاطمه داداشی پاسداشت زبان فارسی و مراقبت از ورود کلمات و لغات بیگانه یکی از وظایف مهم و حیاتی مسئولان ذیربط خصوصا فرهنگستان زبان و ادب فارسی، اساتید و دانشجویان زبان فارسی و کارشناسان و صاحب نظران است.امروزه با هجوم تکنولوژی‌های روز جهانی و پدیدار شدن دستگاه‌های روز زندگی همچون کامپیوتر، کولر، سی دی، فلاش، هارد، پکیج و... و هجوم این لغات غیر ایرانی به زبان و ادب فارسی، ضرورت دارد تا هر کدام از این اصطلاحات خارجی به نوعی معادل مناسب فارسی آن پیدا و منتشر شود تا افکار عمومی قبل از اینکه معادل بیگانه این لغات را یاد بگیرد به عنوان فارسی این موارد توجه کند. از طرفی هم سخن گفتن فارسی سلیس و جلوگیری از ورود لغات بی‌هویت و...
    دفتر چهاردهم فرهنگ واژه‌های مصوب فرهنگستان زبان و ادب فارسی منتشر شد. همزمان هزارواژه چهارزبانه پزشکی (فارسی ـ انگلیسی ـ روسی ـ تاجیکی) از سوی انتشارات این فرهنگستان عرضه شد. به گزارش خبرنگار بی‌باک، «دفتر چهاردهم فرهنگ واژه‌های مصوّب فرهنگستان» حاصل تلاش بیش از ۴۰۰ استاد و صاحبنظر در حوزه‌های مختلف زبانی و علمی در هفتاد کارگروه تخصصی، و همچنین کارشناسان گروه واژه‌گزینی است که حدود ۲۲۰۰ واژه را شامل می‌شود. دفتر حاضر، همچون ۱۳ دفتر پیشین، در سه بخش جداگانه تنظیم شده است. بخش اول، واژه‌های مصوّب به ترتیب الفبای فارسی، همراه با تعریف است. بخش دوم، فهرست واژه‌ها به ترتیب الفبای لاتینی و بخش سوم، فهرست واژه‌ها بر اساس حوزه کاربرد و به ترتیب الفبای لاتینی است....
    عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی با اشاره به ارزش کار فردوسی در سرودن شاهنامه گفت: هزار سال از تألیف شاهنامه می‌گذرد، در این مدت پیوسته از فردوسی تقلید کردیم و ادای او را درآوردیم. به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، مراسم پاسداشت زبان فارسی صبح امروز، 25 اردیبهشت‌ماه، با حضور غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، احمد سمیعی گیلانی و محمدعلی موحد از اعضای پیوسته فرهنگستان، علی معلم رئیس فرهنگستان هنر، حسین‌اف سفیر جمهوری آذربایجان و جمعی دیگر از اهالی فرهنگ در فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار شد.حدادعادل در ابتدای این نشست با تشریح برنامه‌های انجام شده در فرهنگستان طی سال گذشته گفت: با تصویب زبان شورای عالی انقلاب فرهنگی روز بیست و...
    رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: دستاورد فرهنگستان در سال‌های ۶۹ تا ۹۶ بومی کردن دانش واژه‌گزینی است. به گزارش ایسنا، مراسم روز پاسداشت زبان فارسی امروز دوشنبه ۲۵ اردیبهشت‌ماه در تالار همایش‌های غدیر فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار شد. در این مراسم اعضای پیوسته و وابسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی، سفیران کشورهای افغانستان، تاجیکستان، رومانی و جمهوری آذربایجان حضور داشتند. غلامعلی حدادعادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در ابتدای این نشست با اشاره به روز بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی گفت: روز ۲۵ اردیبهشت‌ماه با تصویب شورای عالی انقلاب به عنوان روز بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی و پاسداشت زبان فارسی نامگذاری شده است. این روز علاوه بر روز شعر فارسی، ۲۷ شهریورماه به احترام استاد شهریار...
    به گزارش خبرنگارحوزه ادبیاتگروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛به مناسبت روز پاسداشت زبان فارسی، مراسمی با این عنوان با حضور روسا و اعضای فرهنگستان در فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار شد.غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، در ابتدای این مراسم گفت: همان طور که می‌دانید با تصویب شورای انقلاب فرهنگی 25 اردیبهشت ماه به عنوان روز بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی و روز پاسداشت زبان فارسی تعیین شد. در این روز ایرانیان و به خصوص کسانی که نقشی در زبان فارسی دارند باید تجدید عهدی با زبان فارسی داشته باشند.وی در ادامه گزارشی درباره فعالیت‌های فرهنگستان ارائه داد و گفت: فرهنگستان 13 گروه پژوهشی دارد که به ترتیب در مورد آنها توضیح می‌دهم. گروه آموزش زبان و ادبیات...
    پژوهشگر ارشد گروه واژه گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: امروزه زبان فارسی از جمله زبان‌هایی است که دارای یک گونه علمی مستحکم و قوی است. به گزارش ایسنا، دکتر رضا عطاریان در خصوص مفهوم «زبان علم» گفت: در هر زبان گونه‌های کاربردی مختلفی وجود دارد چون گونهرسمی، گونهادبی، گونهعلمی و غیره و منظور از گونه‌های کاربردی زبان شیوه‌های متفاوت گفتار و نوشتار در موقعیت‌های اجتماعی مختلف است. وی ادامه داد: از ویژگی‌های «زبان علم» و یا به عبارت دقیق‌تر گونهعلمی در هر زبان این است که در عین حال که از قواعد کلی آن زبان تبعیت می‌کند، دارای استثناها و شیوه‌ها و قواعد و واژگان خاص خود است که البته این قواعد و واژگان با توافق ضمنی و...
    رادیو ایران با همکاری شورای تخصصی زبان و ادبیات فارسی صدا و سیما برای جلب توجه مردم به درست نوشتن و سخن گفتن صحیح به زبان فارسی، "آیین سخن" را...
    رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: واژه گزینی با استفاده از زور و فشار در گذشته نتیجه خوبی نداشته است.
    رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در آئین آغاز آغاز دومین دوره کارشناسی ارشد واژه‌گزینی و اصطلاح‌شناسی، گفت: واژه‌گزینی وقتی در ایران موفق است که به‌صورت یک فرهنگ دربیاید.
    رئس فرهنگستان زبان و ادب فارس در آئن آغاز دومن دوره کارشناس ارشد واژه‌گزن و اصطلاح‌شناس، گفت: واژه‌گزن وقت در اران موفق است که به‌صورت ک فرهنگ درباد. به گزارش...
    رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: در حال حاضر تنها مرجعی که می‌تواند حاصل تجارب بیست‌‌سالۀ خود را در اختیار دانشجویان بگذارد و واژه‌گزینی و اصطلاح‌شناسی را به‌صورت علمی
    آغاز دورۀ کارشناسی ارشد واژه‌گزینی و اصطلاح‌شناسی اولین دورۀ کارشناسی ارشد رشتۀ واژهگزینی و اصطلاحشناسی در ایران در پژوهشکدۀ مطالعات واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی آغاز شد.به گزارش ایسنا،
    به گزارش بی باک، در مسابقه ای که تحت عنوان «واژه گزینی در فناوری نانو» توسط ستاد ویژه توسعه فناوری نانو در خردادماه برگزار شد، شرکت‌کنندگان باید بهترین معادل فارسی برای