2024-05-03@14:54:56 GMT
۴۲۸۶ نتیجه - (۰.۰۲۴ ثانیه)
جدیدترینهای «کتاب فارسی»:
بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب (اخبار جدید در صفحه یک)
به گزارش خبرنگار مهر، رمان «همه تنها میمیرند» نوشته هانس فالادا بهتازگی با ترجمه محمد همتی توسط نشر نو منتشر و راهی بازار نشر شده است. اینرمان از زبان آلمانی به فارسی ترجمه شده و نسخه مرجعش سال ۲۰۱۱ در برلین چاپ شده است. هانس فالادا نویسنده آلمانی اینکتاب متولد سال ۱۹۸۳ و درگذشته بهسال ۱۹۴۷ یعنی دوسال پس از پایان جنگ جهانی دوم است. او رمان «همه تنها میمیرند» را سال ۱۹۴۶ در بستر بیماری بیمارستان اعصاب و روان شاریته برلین نوشت. نوشتن اینرمان پیشنهاد یوهانس روبرت بِشر بود و نسخه کوتاه و ویراسته آن سال ۱۹۴۷ چاپ شد. سال ۲۰۰۹ بود که ترجمه انگلیسی میشائیل هوفمان از اینکتاب منتشر شد و باعث شد پس از ۶۰ سال در...
مراسم جشن نوروز سال ۱۴۰۲ با حمایت بنیاد ابن سینا و همکاری کتابخانه دولتی مسکو و مرکز فرهنگی خیام در تاریخ ۴ فروردین ۱۴۰۲ در محل کتابخانه دولتی لنین مسکو برگزارشد. به گزارش ایسنا، در این مراسم که اساتید، دانشجویان و علاقمندان به فرهنگ و هنر ایران ، حضور داشتند از کتاب " مجموعه مقالات تاریخ مردم شناسی موسیقی جهان اسلام و سنت های محلی" رونمایی شد و نوای موسیقی سنتی سنتور ایران در دو مرحله برای حاضرین به طور زنده نواخته شد که مورد استقبال شرکت کنندگان در نشست واقع شد. کاظم جلالی، سفیر جمهوری اسلامی ایران در مراسم افتتاحیه، ضمن تقدیر از تلاش های بنیاد ابن سینا و ارزشمند تلقی نمودن نسخ خطی فارسی موجود در کتابخانه...
فارسپلاس؛دیگر رسانهها- مدتهاست کودک و موارد مربوط به آموزش این گروه سنی آیندهساز کشور، اگرچه در جلسات و سخنرانیها بسیار از سوی اغلب مدیران و مسئولان مربوطه مورد توجه قرار میگیرد، اما در واقعیت جامعه و تولید محتوای مربوط به کودکان دیده میشود آنطور که شایسته آیندهسازان مملکت بوده در رسانهها عمل نشده است و نهایتاً محتوای تولیدشده در این گروه سنی نیازمند اصلاح است. در این زمینه رسانه ملی بهعنوان یکی از مهمترین درگاههای ارتباطی با قشر کودک و نوجوان نقشآفرینیهای قابلتوجهی در این زمینه بهخصوص در دهه طلایی خود یعنی 1360 تا 1370 با ساخت برنامهها و کارتونهای کودکانه داشته که بهگفته برخی کارشناسان تکرارنشدنی است، اما واقعیت امر اینجاست که همانند رسانه ملی، سینمای کشور در این...
در اولین شب جمعه سال ۱۴۰۲ که در فرهنگ دینی ما روز یاد کردن اموات و طلب مغفرت و خیرات برای آنان است، یادی میکنیم از چهرههای فرهنگی که سال ۱۴۰۱ درگذشتند. به گزارش مشرق، امروز پنجشنبه سوم فروردینماه مصادف شده با اولین روز ماه رمضان و اولین شب جمعه سال ۱۴۰۲ که در فرهنگ دینی ما روز یاد کردن اموات و طلب مغفرت و خیرات برای آنان است. به مناسبت این روز یادی میکنیم از چهرههای فرهنگی که سال ۱۴۰۱ درگذشتند و دیگر میان ما نیستند. همگی را به فاتحهای مهمان کنید. فروردینماه دوم فروردین آیت الله محمد محمدی نیک، معروف به آیت الله محمدی ری شهری از کارگزاران نظام جمهوری اسلامی و نماینده ولی فقیه و تولیت...
محمّدجعفر یاحقّی میگوید: استاد سمیعی گیلانی سالها برای ویرایش، ترجمه، و درستنویسی فارسی پدری کرد و مخصوصاً ویرایش را از آبوگل کشید، سروسامان داد و راهی بازار کرد. به گزارش ایسنا، این استاد دانشگاه و عضو پیوسته شورای فرهنگستان زبان و ادب فارسی در یادداشتی در پی درگذشت احمد سمیعی گیلانی، مترجم، ویراستار و مدیر گروه ادبیات معاصر فرهنگستان در سایت فرهنگستان نوشته است: «که جز مرگ کس را ز مادر نزاد» استاد احمد سمیعی (گیلانی) سالها برای ویرایش، ترجمه، و درستنویسی فارسی پدری کرد و مخصوصاً ویرایش را از آبوگل کشید، سروسامان داد و راهی بازار کرد. میزان درد فقدان او را از فرانکلین، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، مرکز نشر دانشگاهی و «نامه» فرهنگستان باید پرسید که...
همشهری آنلاین- فرشاد شیرزادی: نام علی باباچاهی در تراز شاعران بزرگ زنده معاصر یکی از نامهایی است که با فاصله قابل ملاحظه با دیگرانی که شعر میگویند، تثبیت شده است. اگر بخواهیم او را به درستی به جای آوریم باید نام او را کنار جواد مجابی، محمدرضا شفیعی کدکنی و ضیاء موحد اصفهانی قرار دهیم تا دریابیم که جایگاه اصلی او در شعر و شاعری امروز ایران کجاست. باباچاهی، ظرافت و سنجیدگی ادبی خاص خودش را دارد. به همین دلیل از او جویا شدهایم تا برای مخاطبانش کتابهایی را برای تعطیلات نوروز پیشنهاد کند. گفتوگوی کوتاه ما را با او بخوانید: جناب باباچاهی، به مخاطبان شعرها و نقدهایتان توصیه میکنید که چه کتابی را در ایام نوروز مطالعه کنند؟ به...
هفت سین اثر هنری هزار ساله ایرانیهاست| سیاست را از نظامالملک بیاموزیم| در تعطیلات کتابهای « جوهی» را بخوانید
همشهری آنلاین- فرشاد شیرزادی: عبدالعلی دستغیب جزو چهرههای ماندگار ادبیات و فلسفه ایران است. هرگاه درباره موضوعی ایراد سخن میکند، حرفهایش تأملبرانگیز است و مخاطب را به تفکر وامیدارد. او درباره نوروز میگوید: «هفتسین اثر هنری ایرانیهاست. ایرانیها میان ملل مختلف جهان، ذوقشان زبانزد خاص و عام است.» او ایرانیها را دارای هنری میداند که با آن سخن عادی روزمرهشان را بیان میکنند: «شعر»! که قدمتی چندین هزار ساله دارد. دستغیب ضمن واکاوی فرهنگ نوروز به عنوان کتاب ذوقی برای ایرانیها و تعطیلات نوروز کتاب «جوهی» را پیشنهاد میکند. مترجم بخشی از آثار نیچه در ایران درباره آیین نوروز اینگونه سخن گفت: انگلیسها صبورند، آلمانها قدرتمندند و ایرانیها خوش ذوق ایرانیها که نوروز را گرامی میدارند، فرهنگشان چه تفاوتی با...
ایسنا/اصفهان «نامه سروشیار» مجموعهای از ۷۲ مقاله ادبی و علمی به قلم برخی از مشهورترین استادان و محققان معاصر است که به یاد جمشید مظاهری، استاد دانشگاه، تاریخدان، اصفهانشناس و نسخهپژوه نوشتهشده و همراه با اشعار، تصاویر، اسناد و فایلهای صوتی بهجا مانده از استاد مظاهری در دو مجلد از سوی نشر ادبیات قم منتشر و راهی بازار کتاب شده است. علیاکبر احمدی دارانی، دانشیار گروه ادبیات دانشگاه اصفهان دراینباره به ایسنا گفت: زندهیاد استاد جمشید مظاهری در بیشتر مواقع مقالههای خود را با نام «سروشیار» منتشر میکردند. ایشان از حدود سال ۱۳۵۳ تا سال ۸۶ که به درخواست خودشان بازنشسته شدند استاد گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه اصفهان بودند و در سطوح مختلفِ کارشناسی، کارشناسی ارشد و...
سال ۱۴۰۱ سال از دستدادن چهرههای مطرحی در حوزه ادب و فرهنگ این سرزمین بود، سالی که چهرههایی همچون هوشنگ ابتهاج (ه. ا. سایه)، محمدعلی اسلامی ندوشن، یدالله رویایی، رضا براهنی، احمد مهدوی دامغانی، مفتون امینی، احمد گلشیری، عباس معروفی، ناصر تکمیلهمایون، ابوالفضل خطیبی، جواد طباطبایی و عبدالله انوار از دنیا رفتند. در سال ۱۴۰۱ همانند سالهای گذشته تعدادی از نویسندگان و شاعران و مترجمان در حوزه زبان فارسی را از دست دادیم و فرشته مرگ اینبار بر تعداد قابل توجهی از بزرگان فرهنگ و ادبیات معاصر دست گذاشت. به رسم هر سال یادی میکنیم از آنان که در سال ۱۴۰۱ نقاب خاک را بر چهره کشیدند و از دنیا رفتند. پنج روز از سال ۱۴۰۱ نگذشته بود...
سال ۱۴۰۱ سال از دستدادن چهرههای مطرحی در حوزه ادب و فرهنگ این سرزمین بود، سالی که چهرههایی همچون هوشنگ ابتهاج (ه.ا. سایه)، محمدعلی اسلامی ندوشن، یدالله رویایی، رضا براهنی، احمد مهدوی دامغانی، مفتون امینی، احمد گلشیری، عباس معروفی، ناصر تکمیلهمایون، ابوالفضل خطیبی، جواد طباطبایی و عبدالله انوار از دنیا رفتند. به گزارش ایران اکونومیست، در سال ۱۴۰۱ همانند سالهای گذشته تعدادی از نویسندگان و شاعران و مترجمان در حوزه زبان فارسی را از دست دادیم و فرشته مرگ اینبار بر تعداد قابل توجهی از بزرگان فرهنگ و ادبیات معاصر دست گذاشت. به رسم هر سال یادی میکنیم از آنان که در سال ۱۴۰۱ نقاب خاک را بر چهره کشیدند و از دنیا رفتند. پنج روز از سال ۱۴۰۱ نگذشته...
به گزارش خبرنگار خبرگزاری صدا و سیما، آیین اختتامیه هفته گرامیداشت حکیم نظامی گنجوی با حضور حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، محمدمهدی اسماعیلی وزیر فرهنگ و ارشاد و جمعی از شاعران و نویسندگان در تالار وحدت رونمایی شد.محمدمهدی اسماعیلی در ابتدا پیام ابراهیم رئیسی رئیس جمهور را برای هفته نظامی قرائت و در ادامه بیان کرد که قرار است سه منظقه ویژه فرهنگی در کشور راه بیفتد. همچنین نمادهای فرهنگی ایران را تا آنسوی مرزها گسترش خواهیم داد. وی افزود: نظامی خواهان بسیار بین ملتهای دیگر دارد و میتوان او را یکی از ارکان وحدت بین ملتهای فارسی زبان در نظر گرفت.در این مراسم از تندیس حکیم نظامی ساخته نادر قشقایی رونمایی شد. ساخت این اثر ۳...
کامیار عابدی از درگذشت "شوءکو اوکازاکی" و "شیگه ئو موری"، دو ایرانشناس ژاپنی خبر داد. این منتقد و پژوهشگر ادبی که سالها پیش به عنوان استاد زبان فارسی به دانشگاه اوساکا دعوت شده بود، به ایسنا گفت: متاسفانه از طریق چند پژوهشگر ژاپنی اطلاع یافتم که دو ایرانشناس شناخته شده ژاپنی، که هردو از استادان اسبق و سابق بخش زبان فارسی و ایرانشناسی دانشگاه اوساکا بودهاند، به دلیل بیماری، با فاصله کمی اخیرا درگذشتهاند. عابدی در معرفی این استادان، خاطرنشان کرد: شوءکو اوکازاکی (متولد ۱۹۳۵)پژوهشگر ممتاز تاریخ اجتماعی - اقتصادی و نظام کشاورزی ایران بود و کتاب ها و مقاله های متعددی در این زمینه نوشته و منتشر کرده بود.او تحصیلاتش را در ژاپن و انگلستان انجام داده و کتاب مشهور «مالک...
کامیار عابدی از درگذشت "شوءکو اوکازاکی" و "شیگه ئو موری"، دو ایرانشناس ژاپنی خبر داد. این منقد و پژوهشگر ادبی که سالها پیش به عنوان استاد زبان فارسی به دانشگاه اوساکا اعزام شده بود، به ایران اکونومیست گفت: متاسفانه از طریق چند پژوهشگر ژاپنی اطلاع یافتم که دو ایرانشناس شناخته شده ژاپنی، که هردو از استادان اسبق و سابق بخش زبان فارسی و ایرانشناسی دانشگاه اوساکا بودهاند، به دلیل بیماری، با فاصله کمی اخیرا درگذشتهاند. عابدی در معرفی این استادان، خاطرنشان کرد: شوءکو اوکازاکی (متولد ۱۹۳۵)پژوهشگر ممتاز تاریخ اجتماعی - اقتصادی و نظام کشاورزی ایران بود و کتاب ها و مقاله های متعددی در این زمینه نوشته و منتشر کرده بود.او تحصیلاتش را در ژاپن و انگلستان انجام داده و کتاب مشهور «مالک...
ایسنا/خوزستان رمان «الیزابت فینچ» نوشته جولین بارنز با ترجمه محمدرضا ترکتتاری در نشر نی درآمده است. به گزارش ایسنا، اگر تنها یک تِم در آثار جولین بارنز وجود داشته باشد، مبهم بودن حقیقت، تحریفپذیر بودن خاطرات و نسبی بودن تمام دانشها و ادراکهای انسان است. در برشی از این کتاب آمده است: کدام واژه دیگر در زبان انگلیسی این چنین با اسطوره درآمیخته، نابجا به کار رفته، نادرست فهمیده شده، به هزاران معنا و مقصود تفسیر شده، تباه شده و بر زبان میلیونها دروغزن جاری شده است، کدام واژه جز «عشق»؟ و آیا چیزی پیشپاافتادهتر از شکایت کردن و نالیدن از عشق وجود دارد؟ اما، با تمام این تفاصیل جایگزینی برایش نداریم، زیرا در عین حال به سد سکندر...
مترجم کتاب «روز ملخ» میگوید: ناتانیل وست از ابتدای شکلگیری هالیوود در آنجا حضور داشته و مسحور جلال و جبروت هالیوود نشده و جنبههای دیگر آنجا را دیده است. فرید دبیرمقدم، که برای ترجمه رمان «روز ملخ» نوشته ناتانیل وست به عنوان شایسته تقدیر جایزه ابوالحسن نجفی معرفی شده است، در گفتوگو با ایسنا درباره این نویسنده و کتابش اظهار کرد: ناتانیل وست زیر سایه غولهای آن دوره ادبیات آمریکا، کسانی چون فیتزجرالد، فاکنر و همینگوی پنهان مانده است. همچنین فضای ادبی آن دوره هم فضای ادبیات متعهد و ضدفاشیستی بود و نویسندهها نگران بودند اتفاقات اروپا در امریکا هم بیفتد، خب وست جریان متفاوتی را دنبال کرد. نه کارهایش بهگونهای بود که فروش زیادی داشته باشد و نه...
ایسنا/خوزستان «هزار نامه عاشقانه» اثر شُوِتاب گنگور با ترجمه مطهره شادپور در نشر میلکان کتاب شده است. به گزارش ایسنا، در فرازی از این کتاب است که: و شاید عشق یعنی پیدا کردن آنکه تو را دوست بدارد نه آنکه تو او را دوست بداری. عزیزترینم، چقدر عجیب است که بهتدریج تمام باورهایم درباره عشق قهرمانانه اشتباه از آب درمیآید. من اعتقاد داشتم قدرت انسان میتواند مسیر افکارش را تغییر دهد، اما رودخانهای که جاری است هرگز نمیتواند آبی را که در بطنش جریان دارد عوض کند و عشق این چنین است؛ اراده نمیتواند آن را شکست دهد یا بر آن غلبه کند. عشق در برابر قدرت میایستد... . آنچه خواندی فقط چند کلمه از هزارانهزار نامه عاشقانهای است...
همشهری آنلاین- فرشاد شیرزادی: تا چندی پیش در گوشه و کنار محافل ادبی می شنیدیم که آثار خارجی به دلیل تحول زبان فارسی باید پس از 30 سال دوباره ترجمه شود اما وقتی سخن مترجمان جوان تر را می شنویم آنها این رقم را به 15 سال تقلیل می دهند و شاید دلیلشان سیر و شتاب تحولات زبان به ویژه در سال های اخیر باشد. پیش از هر چیز نگاهی می اندازیم به ترجمه هایی که صرفاً به دلیل تحول زبان انجام شده اند و از ترجمه قبلی شان بهتر بوده اند. با روشن شدن این موضوع سخنان زنده یاد حشمت الله کامرانی را نقل خواهم کرد که اویل دهه 80 در گفت و گو با من مطرح کرد و...
کتاب «جشنهای اسلامی ـ شیعی در ایران» به قلم محسنحسام مظاهری توسط نشر آرما منتشر شد. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی تسنیم، بیستوهشتمین عنوان از مجموعهی کتابهای سرو (مطالعات اجتماعی شیعه) با عنوان «جشنهای اسلامی ـ شیعی در ایران» منتشر شد. این کتاب که به قلم محسنحسام مظاهری نوشته شده به بررسی جشنهای اسلامی و شیعی در ایران برپایهی گزارشهای سفرنامهنویسان، مستشرقان و ایرانشناسان از دورهی صفوی تا پهلوی اول می پردازد.این کتاب ماحصل پژوهشی است در باب حوزهای از تاریخ اجتماعی دین و مناسک دینی در ایران شیعی که تاکنون کمتر محل توجه محققان بوده است؛ یعنی حوزهی آیینهای شادمانه و جشنهای دینی و مذهبی. آنچه که نویسنده در این کتاب به دنبالش بوده است، تدوین فهرستی از...
به گزارش خبرگزاری مهر، تخصصی «ادبیات معاصر» در آستانه صدسالگی دانشگاه دهلی نو نشست با حضور علی رمضانی مدیرعامل خانه کتاب و ادبیات ایران، سید مهدی طباطبایی استاد دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه شهید بهشتی، علی اکبر شاه رئیس دانشکده زبان فارسی دانشگاه دهلی و علی مشرف خان از استادان پیشکسوت زبان فارسی در هند در دانشکده فارسی دانشگاه دهلی نو برگزار شد. در این نشست علی رمضانی با بیان اینکه خوشحالم که صحبت خود را در تقارن با نودمین سال سفر شاعر و شخصیت بزرگ فرهنگی هندوستان و از سردمداران دیرین آزادی و مدافعان سرسخت استقلال هندوستان به ایران (رابیند رانات تاگور) آغاز میکنم، گفت: زبان و ادبیات فارسی بخشی از میراث فرهنگی بنگال را به خود...
به گزارش قدس آنلاین، از روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران، نشست تخصصی تازههای نشر ایران با حضور علی رمضانی، مدیرعامل خانه کتاب و ادبیات ایران، محمدعلی ربانی رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در دهلینو، علی مشرف استاد دانشگاه دهلی، سید مهدی طباطبایی عضو هیئت علمی دانشگاه شهید بهشتی و حمید حسام نویسنده در یکی از سالنهای اصلی بخش بینالملل سیویکمین نمایشگاه بینالمللی کتاب دهلی نو برگزار شد. زبان فارسی؛ قوام دهنده ارتباط دو ملت ایران و هند در این نشست علی رمضانی ابراز امیدواری کرد: در ماه می ناشران هندی را در سیوچهارمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران خواهیم دید. مجموعه تبادلات فرهنگی بین ایران و هند پیشینهای تاریخی دارد که قریب ۱۸۰۰ سال پیش با ترجمه متونی از...
به گزارش خبرنگار خبرگزاری صدا و سیما آقای امیر زندمقدم، در نهمین«گردهمایی موسسهها و نهادهای فعال در حوزه آموزش زبان فارسی در جهان» در دانشگاه علوم پزشکی تهران افزود: از یازدهم اسفند ۱۴۰۰ تا امروز ، سه کتاب «روشهای ساده آموزش زبان فارسی»، «طوطی ۱» و «دستور زبان فارسی» به کتابهای بنیاد سعدی اضافه شده است. وی در معرفی این کتاب ها افزود:هدف از تدوین کتاب«طوطی ۱» آموزش آواها و حروف البای فارسی ،عبارت های ساده و تلفظ و املای واژه هاست این کتاب در سطح نو آموز و برای نوجوانان و بزرگسالان هندی تهیه و تدوین شده است . معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی گفت :این کتاب شامل 35 درس در قالب 7 فصل برای آموزش صدا ها و...
به گزارش خبرگزاری صدا وسیما ، به نقل از روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران، علی نجفی، سفیر جمهوری اسلامی ایران در عمان ضمن حضور در غرفه جمهوری اسلامی ایران در بیستوهفتمین نمایشگاه بینالمللی کتاب مسقط از راهاندازی مرکز آموزش زبانفارسی در عمان خبر داد و گفت: به دنبال استقبال مردم عمان از کتابهای آموزش زبانفارسی، اقبال به مطالعه کتابهای زبانفارسی و یادگیری زبانفارسی، به صورت جدی به دنبال راهاندازی مرکز آموزش زبانفارسی هستیم.بیست و هفتمین نمایشگاه بینالمللی کتاب مسقط از سوم اسفندماه ۱۴۰۱ با حضور ۸۲۶ ناشر از ۳۲ کشور از جمله لبنان، سوریه، عراق، کویت، ترکیه، ایتالیا، سوئد، عربستان، امارات و... آغاز به کار کرده و تا ۱۲ اسفند ماه در محل برگزاری سالن بینالمللی نمایشگاههای مسقط...
به گزارش خبرگزاری فارس، علی نجفی، سفیر جمهوری اسلامی ایران در عمان ضمن حضور در غرفه جمهوری اسلامی ایران در بیستوهفتمین نمایشگاه بینالمللی کتاب مسقط از راهاندازی مرکز آموزش زبان فارسی در عمان خبر داد و گفت: به دنبال استقبال مردم عمان از کتابهای آموزش زبانفارسی، اقبال به مطالعه کتابهای زبانفارسی و یادگیری زبانفارسی، به صورت جدی به دنبال راهاندازی مرکز آموزش زبانفارسی هستیم. در ادامه نیز ۱۱ عنوان کتاب کودک به زبان عربی طی مراسمی با حضور سفیر جمهوری اسلامی ایران و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در عمان در غرفه جمهوری اسلامی ایران در بیستوهفتمین نمایشگاه بینالمللی کتاب مسقط رونمایی شد. «ماجرای سیب قرمز»، «عروسک مو طلایی»، «آش آشتیکنان»، «عکس زیبا»، «بوی گل»، «مسابقه کوفتهپزی»، «شلوپی»، «لباس مهمانی»،...
به گزارش حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب، ۱۱ عنوان کتاب کودک به زبان عربی طی مراسمی با حضور سفیر جمهوری اسلامی ایران و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در عمان در غرفه جمهوری اسلامی ایران در بیست و هفتمین نمایشگاه بینالمللی کتاب مسقط رونمایی شد. ماجرای سیب قرمز، عروسک مو طلایی، آش آشتیکنان، عکس زیبا، بوی گل، مسابقه کوفتهپزی، شلوپ، لباس مهمان، عروسک کجوکوله، سه فندق گمشده و زیر زمین بازی نوشته کلرژوبرت و علی باباجانی از جمله این کتابها است. مفاهیم قرآنی این کتابها در قالب داستان به زبانعربی ترجمه و در غرفه جمهوری اسلامی ایران عرضه و مورد استقبال مخاطبان قرار گرفت. یکی از ویژگی این کتابها تصویرگری خوب آنها است. این کتابها که پیشتر به...
به گزارش سرويس بین الملل خبرگزاری صداوسیما از دهلی نو؛ غرفه ایران در نمایشگاه بین المللی کتاب دهلی نو با ارائه طرحهای نو، یکی از بخشهای مورد استقبال بازدید کنندگان است. جمهوری اسلامی ایران به همراه سی کشور دیگر جهان در سی و یکمین نمایشگاه بین المللی کتاب دهلی نو شرکت کردند.در غرفه جمهوری اسلامی ایران که به همت خانه کتاب و ادبیات ایران به متراژ ۱۸ مترمربع برپا شده، بیش از ۶۰۰ عنوان کتاب در حوزههای مختلف ایرانشناسی، هنر، خوشنویسی، مذهبی، آموزش زبان فارسی، ادبیات کلاسیک و معاصر، شعر، کودک و نوجوان، دفاع مقدس و کتابهای دینی به زبان فارسی، انگلیسی و اردو در معرض دید بازدیدکنندگان قرار گرفته است.در غرفه ایران برای نخستین بار طرح "گرنت" برای ناشران...
یکی از تازهترین کتابهایی که در حوزه شعر منتشر شده، «شعر سپید» (پژوهشی تطبیقی در باب قالبی بی قافیه) نام دارد. به گزارش ایسنا، این اثر به تالیف مهدی علیایی مقدم در نشر نامک با با شمارگان ۸۸۰ نسخه با قیمت ۱۲۵ هزارتومان روانه بازار نشر شده است. مهدی علیایی مقدم متولد ۱۳۶۰ در همدان است. او دانشآموخته رشته ادبیات فارسی تا مقطع دکتری از دانشگاه تهران و رشته فرهنگ و زبانهای باستانی در مقطع کارشناسی ارشد از پژوهشگاه علوم انسانی است که در حال حاضر به عنوان استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه تهران و پژوهشگر گروه فرهنگنویسی فرهنگستان زبان و ادب فارسی فعالیت میکند. پیشتر از این پژوهشگر کتاب «صد سال دگر» (دفتری از اشعار...
به گزارش خبرگزاری صدا و سیما ، تألیف این دو کتاب بخشی از طرح «یک متن، یک فرهنگ» است که اجرای آن از شهریور امسال در بخش تألیف مؤسسه لغت نامه دهخدا به ریاست دکتر حمیرا زمردی و به سرپرستی بهروز صفرزاده آغاز شده است.در این طرح برای هریک از متون کهن فارسی، فرهنگی جداگانه تألیف میشود. در مرحله نخست این طرح، چند متن منثور از قرون چهارم تا هفتم هجری برای این کار انتخاب شده است که در دست تألیفاند.در مراسم بزرگداشت علامه دهخدا قرار است دو کتاب «فرهنگ نوروزنامه» تألیف دکتر لیلا کردبچه و «فرهنگ مقدمه شاهنامه» تألیف دکتر علی حیاتبخش رونمایی شوند.«نوروزنامه» اثری منسوب به حکیم عمر خیام نیشابوری است که احتمالاً اوایل قرن ششم نگاشته شده...
همزمان با مراسم بزرگداشت یاد و خاطره علی اکبر دهخدا در سالروز درگذشت این استاد ادبیات فارسی، از دو کتاب فرهنگ جدید رونمایی میشود. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، تألیف این دو کتاب بخشی از طرح «یک متن، یک فرهنگ» است که اجرای آن از شهریور امسال در بخش تألیف مؤسسه لغت نامه دهخدا به ریاست دکتر حمیرا زمردی و به سرپرستی بهروز صفرزاده آغاز شده است.در این طرح برای هریک از متون کهن فارسی، فرهنگی جداگانه تألیف می شود. در مرحله نخست این طرح، چند متن منثور از قرون چهارم تا هفتم هجری برای این کار انتخاب شده است که در دست تألیفاند.در مراسم بزرگداشت علامه دهخدا قرار است دو کتاب «فرهنگ نوروزنامه» تألیف...
ایسنا/خوزستان رمان «شراب تنهایی» نوشته ایرن نمیروفسکی با ترجمه شبنم درویش سر از بازار کتاب درآورد. به گزارش ایسنا، «شراب تنهایی» داستان خانوادهای در روسیه سالهای آغازین قرن بیستم است. ایرن نمیروفسکی در این کتاب ماجرای بحرانهای درونی خانوادهای را در زمینهای از رویدادهای تاریخی روسیه قرن بیستم روایت میکند. «شراب تنهایی» رمانی است که نمیروفسکی آن را با الهام از تجربیات دوران کودکی و نوجوانی خودش نوشته و وقایع زندگی شخصی خود در آن دوره را به نحوی در این رمان انعکاس داده است. متن اصلی کتاب «شراب تنهایی» اولین بار در سال ۱۹۳۵ منتشر شده است. بنوبوک در درنگی بر کتاب «شراب تنهایی» نوشته است: شخصیت اصلی کتاب «شراب تنهایی» دختری به نام هلن کارول از خانوادهای...
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «سلام به هفتاد سالگیام: مجموعه داستانهای عاشقانه» نوشته عزیز نسین بهتازگی با ترجمه صابر حسینی در ۱۵۶ صفحه و بهای ۹۵ هزار تومان توسط نشر مروارید منتشر و راهی بازار نشر شده است. عزیز نسین که به سال ۱۹۹۵ درگذشت، از نویسندگان نامدار ترکیه و از جمله مشهورترین طنزپردازان تاریخ ادبیات این کشور است. عمده آثار طنز او در ایران منتشر شدهاند و مخاطبان ایرانی به خوبی با این وجه از زندگی ادبی او آشنا هستند. اما کتاب «سلام به هفتاد سالگیام» بر خلاف آثار طنز این نویسنده، مشتمل بر یازده داستان عاشقانه است و در همه آنها شخصیت اصلی داستان، پیرمرد یا فرد میانسالی است که در دوران کهنسالی عاشق شده است. نویسنده در...
در این مراسم علاوه بر استادان شناخته شده حوزه ادبیات و علوم انسانی، پیامهای صوتی و تصویری از استادان ایرانی خارج از کشور و استادان کشورهای فارسی زبان برای حاضران پخش شد. سالن همایشهای دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه فردوسی مشهد چنان مملو از جمعیت شده بود که عدهای از حاضران برنامه سهساعته را ایستاده تماشا کردند. کلیپی از صحبتهای فرزندان دکتر یاحقی نیز پخش شد و استادان برجسته زبان فارسی در ستایش تلاشهای دکتر یاحقی سخن گفتند که البته در پایان مراسم یاحقی خطاب به سخنرانان با شوخطبعی گفت: این حرفهایی که گفتید راجع به چه کسی بود؟ نکند در مجلس دیگری آمدهام! آن یاحقی که شما میگویید من نیستم! پویا در بهروز کردن متون کهن...
به گزارش خبرگزاری مهر، مراسم رونمایی «سلمان ما» توسط انتشارات سوره مهر در حوزه هنری تهران برگزار شد. این مراسم با اجرای نجمالدین شریعتی و با حضور محمدرضا شرفی خبوشان رئیس مرکز آفرینشهای ادبی حوزه هنری، رحیم مخدومی نویسنده و منتقد، احسان رضایی نویسنده و منتقد و رضاکاشانی اسدی نویسنده کتاب «سلمان ما» و جمعی از اهالی کتاب و رسانه همراه بود. در این مراسم رحیم مخدومی نویسنده و منتقد با بیان اینکه سلمان فارسی برای دیار خود قرار بود کاری انجام دهد گفت: یکی از این کارها این بود که بزرگترین معجزه و هدیه بشریت را که قرآن است برای امت خود ترجمه کرده است. در مورد کتاب آقای کاشانی به دو نکته اشاره میکنم. نکته اول این است...
به گزارش خبرگزاری مهر، کتاب «پردازش متن و گفتار فارسی: مروری بر مبانی نظری و آخرین یافتههای پژوهشی» با تحقیق و نگارش مهرنوش شمسیفرد عضو هیئت علمی دانشگاه شهید بهشتی و محمود بیجنخان عضو هیئت علمی دانشگاه تهران توسط سازمان مطالعه و تدوین کتب دانشگاهی در علوم اسلامی و انسانی (سمت) منتشر شد. در جهان کنونی، هر روزه حجم زیادی از اطلاعات در قالب محتوای زبانی و مستندات متنی یا فایلهای صوتیِ گفتاری بر بستر وب و فضای مجازی عرضه میشود و به کمک ماشینهای هوشمند، پردازش شده در اختیار کاربران قرار میگیرد. تولید، مدیریت و به کارگیری این محتوا مستلزم بهرهمندی از دانش و فناوریهای مرتبط با پردازش زبان و گفتار است. کتاب حاضر به منظور ارائه گزارشی جامع...
به گزارش جام جم آنلاین از حوزه هنری، مراسم رونمایی «سلمان ما» توسط انتشارات سوره مهر در حوزه هنری تهران برگزار شد. این مراسم با اجرای نجمالدین شریعتی و با حضور محمدرضا شرفی خبوشان رئیس مرکز آفرینشهای ادبی حوزه هنری، رحیم مخدومی نویسنده و منتقد، احسان رضایی نویسنده و منتقد و رضاکاشانی اسدی نویسنده کتاب «سلمان ما» و جمعی از اهالی کتاب و رسانه همراه بود.در این مراسم رحیم مخدومی نویسنده و منتقد با بیان این که سلمان فارسی برای دیار خود قرار بود کاری انجام دهد عنوان کرد: یکی از این کارها این بود که بزرگترین معجزه و هدیه بشریت را که قرآن است برای امت خود ترجمه کرده است. درمورد کتاب آقای کاشانی به دو نکته اشاره میکنم....
به گزارش خبرگزاری صداوسیما مرکز خراسان رضوی، کتاب «بازیگر پنجـم» نوشته محسن هجری (نویسنده و روزنامه نگار)، داستان گروهی از دانشآموزان پسر را روایت میکند که در حال تدارک و راهاندازی گروه تئاتر با مضمون تاریخی و دینی هستند، این تئاتر به پنج بازیگر اصلی نیاز دارد که چالش داستان در انتخاب بازیگر پنجم رخ میدهد. دانش آموزان در این نمایش باید نقشهای سه نفر از یاران امام حسن (ع) و دو نقش دیگر عمروعاص و معاویه را بازی کنند که چالش داستان برای بازی در نقش بازیگر پنجم یعنی معاویه، پیش میآید که هیچکس حاضر نیست نقش «معاویه» را به عنوان بازیگر پنجم بپذیرد؛ لذا این گره داستانی تا پایان داستان دستخوش اتفاقات و بیان واقعیتهای تاریخی میشود. این...
به گزارش خبرنگار مهر، رمان «دریا دریا زندگی» نوشته مای جیا بهتازگی با ترجمه حامد وفایی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. اینکتاب پس از «کشف رمز» و «در تاریکی»، سومینرمانی است که از مای جیا به فارسی بازگردانی میشود و براساس نسخه اصلی آن به زبان چینی که سال ۲۰۱۹ منتشر شده، ترجمه شده است. مای جیا متولد سال ۱۹۶۴ در یکی از روستاهای کوهستانی سواحل جنوبی چین است. این روزها از او بهعنوان «پدر رمانهای جاسوسی چین» یاد میشود. او کار نوشتن را از سال ۱۹۸۶ آغاز کرده و موفق شد نخستین رمانش را که «کشف رمز» باشد در سال ۲۰۰۲ منتشر کند. نوشتن این رمان برای مای جیا ۱۱ سال طول کشید و...
کتاب «واژگان فارسی در زبان انگلیسی» نوشتهی کیوان سالمی فیه در اهمیت و ارزش زبان فارسی منتشر شد. به گزارش گروه فرهنگ و هنر برنا؛ کتاب «واژگان فارسی در زبان انگلیسی» نوشتهی کیوان سالمی فیه، در ۱۹۸ صفحه ازسوی انتشارات زرین مهر منتشر شد. کتاب با پیشگفتار آغاز و سپس کلیات پژوهش با زیر عنوانهای: بیان مسئله، پیشینهی پژوهش، مبانی نظری پژوهش، شیوهی اجرای پژوهش، یافتههای پژوهش و پیشنهادهای کاربردی طرح شدهاند. در این کتاب به توانایی و قدمت زبان شیرین فارسی تاکید و اشاره شده است که زبان فارسی میتواند به درون زبانهای دیگر نفوذ کند. در پیشگفتار کتاب آمده است: حجم قابل توجهی از واژگان انگلیسی از زبانهای دیگر وارد شده است که طبق فرهنگ ریشهشناسی آکسفورد شامل...
کتاب «وزن شعر عروضی فارسی؛ تحلیل و طبقهبندی براساس تقطیع اتانینی و نظریه واجشناسی نوایی» نوشته امید طبیبزاده منتشر شده است. به گزارش ایران اکونومیست، نگارنده در پیشگفتار نوشته است: وزن شعر فارسی بحری است که هیچش کناره نیست؛ متفننان کنجکاو بر ساحل امنش خود را با ۳۰ تا ۱۰۰ وزن رایج و پرکاربرد مشغول میدارند، و غواصان از جان گذشته به سراغ شناسایی و طبقهبندی بیش از ۸۰۰ انگاره وزنی بالفعل و بالقوهای میروند که در اعماقش نهفته است. بنده در این کتاب خیال حوصله بحر پختهام و در حد بضاعت و توان خود دل به دریا زدهام تا آن انگارههای وزنی را شناسایی و طبقهبندی کنم. تا که قبول افتد و که در نظر آید! طبیبزاده همچنین در...
ایسنا/قم مسئول مرکز ارتباطات و بین الملل حوزههای علمیه گام دوم در معرفی محتوایی حوزههای علمیه را شناسایی کتابهای منتخب به زبانهای دیگر معرفی کرد و گفت: در همین راستا در اولین نمایشگاه کتاب حوزه در عرصه بین الملل به زبان غیر فارسی بیش از ۱۲۰۰ عنوان کتاب به ۳۴ زبان ارائه شده است. حجتالاسلام سید مفید حسینی کوهساری در حاشیه اولین نمایشگاه کتاب حوزه در عرصه بینالملل به زبان غیرفارسی ویژه آثار برتر و منتخب در رشتههای علوم انسانی در گفتوگو با ایسنا، با بیان اینکه برای معرفی محتوایی حوزههای علمیه چند گام را طراحی کردیم، عنوان کرد: گام اول طرح گفتمان علمی انقلاب اسلامی است که ۲۵۰۰ کتاب برتر و برگزیده حوزههای علمیه را به مجامع علمی...
کتاب فرهنگ لغت فارسی- ترکمنی در حاشیه بازدید محمدمهدی اسماعیلی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی از نمایشگاه صنایع دستی هنرمندان ایرانی در موزه هنرهای زیبای عشق آباد پایتخت ترکمنستان رونمایی شد. روزهای فرهنگی ایران و نمایشگاه صنایع دستی ایران در ترکمنستان روز دوشنبه ۲۴ بهمن ۱۴۰۱ با حضور محمدمهدی اسماعیلی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، غلامعباس ارباب خالص سفیر جمهوری اسلامی ایران در ترکمنستان، سیدمحمود اسلامی معاون توسعه مدیریت و منابع وزارت فرهنگ، محمدرضا بهمنی معاون همکاریهای علمی و فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و مقامات عالی رتبه ترکمنستان بطور رسمی گشایش یافت. بیش از ۵۰ نفر از هنرمندان حوزههای مختلف فرهنگی هنری اعم از موسیقی، صنایع دستی تجسمی، نقاشی، بازیهای رایانهای و .. از سوی سازمان فرهنگ...
مراسم رونمایی از مجموعه شش جلدی «تاریخ وصّاف» نوشته عبدالله بن فضل شیرازی و با اهتمام احمد خاتمی برگزار میشود. به گزارش ایسنا، این مراسم فردا، دوشنبه (۲۴ بهمنماه) از ساعت ۱۵ در در سالن اجتماعات شهید مطهری (ره) انجمن آثار و مفاخر فرهنگی برپا خواهد شد. مجموعه شش جلدی ««تاریخ وصّاف:تجزیة الامصار و تزجیة الاعصار» نوشته عبدالله بن فضل شیرازی و با اهتمام احمد خاتمی با قیمت ۲ میلیون ۳۹۰ هزار تومان در انتشارات علم راهی بازار کتاب شده است. در معرفی تاریخ وصاف آمده است: «یکی از معتبرترین و در عین حال دشوارترین متون تاریخی قرن هفتم و هشتم کتاب «تجزیةالامصار و تزجیةالاعصار» معروف به تاریخ وصّاف تألیف عبدالله بن فضلالله شیرازی، مشهور به وصافالحضرة شیرازی، (۶۶۳- ۷۲۸...
آقای غلامعلی حدادعادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در مصاحبه با خبرنگار خبرگزاری صداوسیما، درباره پیشرفتهای زبان و ادب فارسی پس از انقلاب گفت: انقلاب در هر جای دنیا، در هر جامعهای روی دهد با تحول ادبی همراه است.وی ادامه داد: همیشه از انقلاب مشروطه با یک تحول زبانی و ادبی یاد میشود. انقلاب اسلامی هم همینطور؛ انقلابی که جوشیده از مردم باشد، نمیتواند ادبیات ویژهای نداشته باشد.رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: این انقلاب مواقف مهمی داشته است: پیروزی انقلاب، جنگ و جبهه، دوران مقاومت در برابر تحریمها و مقاومت در برابر نفوذ استکبار.وی گفت: همه اینها انگیزهای برای بیان احساسات است.آقای حدادعادل گفت: مقایسهای سریع بین وضع زبان و ادبیات فارسی بعد از انقلاب و قبل...
به گزارش خبرگزاری مهر سازمان پژوهش و برنامهریزی آموزشی اعلام میدارد اکنون در ۱۶۶ عنوان از کتابهای درسی در مقاطع مختلف تحصیلی و در قالب ۱۲۸۹ محتوا به موضوع معارف انقلاب اسلامی پرداخته شده است. معارف انقلاب اسلامی به طور مثال در دوره ابتدایی در کتابهایی همچون مطالعات اجتماعی، آموزش قرآن، علوم تجربی، فارسی، نگارش فارسی، کار و فناوری، هدیههای آسمانی، ریاضی؛ در دوره متوسطه اول در کتابهایی مانند عربی زبان قرآن، تفکر و سبک زندگی، انگلیسی ۱، کتاب کار زبان انگلیسی، آموزش قرآن، علوم تجربی، مطالعات اجتماعی، فارسی، کار و فناوری، پیامهای آسمانی و آمادگی دفاعی؛ در دوره متوسطه دوم نیز در کتابهای دین و زندگی ۱، تفکر و سواد رسانهای، عربی زبان قرآن، جامعه شناسی ۱، فارسی...
به گزارش خبرگزاری مهر، داوود عرفان پژوهشگر جامعهشناسی سیاسی افغان و استاد دانشگاه درباره چهلمین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران و سیامین دوره جایزه جهانی کتاب سال گفت: این جایزه میتواند مشوق خوبی برای نویسندگان در حوزههای گوناگون باشد. یکی از راهحلهای انتخاب کتاب برگزیده این است که به تفکیک حوزههای مختلف توجه شود که این امر را در این جایزه شاهد هستیم؛ طبیعتاً هرچه بیشتر به رشتههای مختلف توجه شود و جایزههای اختصاصی در نظر گرفته شود، طیفهای بیشتری به تولید علم علاقه پیدا میکنند. وی با بیان اینکه جوایزی که در حوزه کتاب برگزار میشود در داخل و خارج ایران تأثیرگذار است، افزود: جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران سالی یکبار به صورت نمادین جامعه ایران...
خبرگزاری مهر _ گروه فرهنگ و ادب: عبدالنبی قیّم، زبانشناس و پژوهشگر زبان عربی، تاریخنگار و فرهنگ نویس سرشناس کشور و صاحب آثاری چون «فرهنگ معاصر عربی – فارسی»، «فرهنگ معاصر میانه عربی – فارسی»، «فراز و فرود شیخ خزعل» و «پانصد سال تاریخ خوزستان و نقد کتاب تاریخ پانصد ساله خوزستان احمد کسروی» که استاد مدعو نهمین کنگره بین المللی ترجمه و معضلات تبادل فرهنگی به همت انجمن روابط عربی و بین المللی در قطر بود، گزارشی از این رویداد را برای مهر ارسال کرده است. مشروح این گزارش را در ادامه بخوانید: روزهای شنبه و یکشنبه ۲۸ و ۲۹ ژانویه ۲۰۲۳ مصادف با هشتم و نهم بهمن ۱۴۰۱ نهمین کنگره بین المللی ترجمه و معضلات تبادل فرهنگی به...
آفتابنیوز : این نویسنده متولد ۱۳۱۷ بود. تحصیلات متوسطه تا دانشگاهی را در نیویورک گذراند. سالها در کتابخانه ملی ایران کارشناس ارشد بخش ایرانشناسی بود. آثار تحقیقیاش عبارتاند از: «فرهنگ عربی ـ فارسی»، «فرهنگ واژههای فارسی سره:برای واژههای عربی در فارسی معاصر»، «کتابشناسی مانی و مانویت»، «کتابشناسی ادبیات داستانی معاصر ایران». رازی نمایشنامه «آمادئوس» (درباره زندگی موتسارت) را هم ترجمه کرده است. «عذاب روز سایه»، «عطر مه شامگاه»، «من و ویس»، «زنی با چتر زیر باران»، «یکی از اصحاب کهف»، «زیر پلک بسته» و «نقالی و روحوضی» از دیگر آثار بهجای مانده از این نویسنده است. مرکز فرهنگی شهر کتاب با اعلام خبر درگذشت او نوشته است: «با نهایت تاسف مطلع شدیم فریده رازی، نویسنده، پژوهشگر و مترجم، روز پنجشنبه...
محمد کاظم کاظمی معتقد است: تصور اولیه این بود که پس از مدتی شعر انقلابی راکد خواهد شد، اما در دهه ۸۰ احساس کردیم که موج جدیدی از شعر انقلاب دیده میشود. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، محمدکاظم کاظمی از چهرههای شناخته شده در حوزه شعر و پژوهش در این حوزه است. کاظمی به دلیل آشنایی با فضای فرهنگی ایران و افغانستان، در سالهای گذشته به عنوان یکی از حلقههای اصلی برای پیوند میان فارسیزبانان و شکلگیری آرمان «وطن فارسی» شناخته میشود. او در این سالها ضمن فعالیت در این حوزه، کوشیده با ارائه پژوهشهای مختلف در حوزههای متنوع، فضای جدیدی را در حوزه شعر معاصر فارسی بگشاید. طرفداران شعر، او را با «پیاده آمده...
به گزارش خبرنگار مهر، معین کاظمیفر، استادیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شیراز در گفتوگویی به مناسبت در پیش بودن چهلمین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران و سیامین دوره جایزه جهانی کتاب سال، با بیان این که جایزه کتاب سال در حال حاضر مهمترین جایزه حوزه کتاب در ایران است، گفت: در میان پژوهشگران و اساتید میبینم که اخبار مربوط به این جایزه دنبال میشود اما ساختار دانشگاهی، بیش از آن که اساتید را به نوشتن کتاب ترغیب کند، آنها را به نوشتن مقالههای نمایهدار و علمی-پژوهشی سوق میدهد و همین موضوع کاهش اشتیاق دانشگاهیان به رقابت در جوایز معتبر را موجب میشود؛ بدینترتیب پژوهشگرانِ جدی، کمتر به نوشتن کتاب روی میآورند و بیشتر وقت خود را بر...
کتاب «حیاط نفرین شده» نوشته ایوو آندریچ با ترجمه سیدمیثم میرهادی منتشر شده است. به گزارش ایران اکونومیست، در مقدمه مترجم بر این کتاب میخوانیم: منطقه بالکان با وجود اشتراکات فرهنگی فراوانی که میان ما و ساکنین آن وجود دارد، برای اکثر ما ایرانیها منطقهای ناشناخته است. آنهایی که اهل سیاستاند بالکان را با مارشال تیتو، رئیس جمهور یوگسلاوی سابق، انور خوجه، رهبر دیکتاتور آلبانی یا جنگهای خونین پس از اعلام استقلال جمهوریهای آن در دهه نود میلادی، خصوصا تجاوز به بوسنی و هرزگوین و قتل عام سربرنیتسا میشناسند. برای اهل فرهنگ، بالکان بخشی از حوزه تمدنی ایران است، جایی که شاعر پارسیگویی مانند فوزی موستاری «بلبلستان» را به تقلید از گلستان سعدی نگاشته است، نعیم فراشری آلبانیایی، منظومهای را...
به گزارش خبرگزاری مهر، پرویز قاسمی رایزن فرهنگی پیشین ایران در قرقیزستان به مناسبت چهلمین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران و سیامین دوره جایزه جهانی کتاب سال گفت: فعالیتهای کلان در حوزه کتاب بهویژه جایزه جهانی کتاب سال در کشورهای حوزه شوروی سابق و روسیه مورد اقبال واقع شده و میشود، دلیل آن هم حضور شرقشناسان و ایرانشناسان بسیار در این کشورهاست. سابقه و پیشینه مطالعات ایرانشناسی به ۲۰۰ سال میرسد که وجود مترجمان توانمند و مسلط فارسی روسی از دلایل دیگر آن بهشمار میرود. این مترجمان هم مستقیماً در انستیتوهای شرقشناسی، آکادمیهای علوم و مراکز مطالعاتی پژوهشی روسیه و هم با حمایت برخی مراکز و نهادهای ایرانی در روسیه همچون بنیاد مطالعات اسلامی مسکو و رایزنی فرهنگی،...
به گزارش خبرنگار خبرگزاری صداوسیما، علی رمضانی در محفل شعر خوانی دیدار یار غایب که در کتابخانه ملی برگزار شد افزود:ما در این دوره جشنواره شعر فجر شاهد حضور شاعران خارجی هستیم و هفدهمین دوره جشنوراه جنبه بین المللی پیدا کرد.وی با بیان اینکه مهمانان هفدهمین جشنواره شعر فجر از کشورهای تاجیکستان، افغانستان، شعرای فارسی زبان هند، پاکستان، ازبکستان، سوریه، لبنان و جمهوری آذربایجان هستند افزود: محفل بین المللی جشنواره شعر فجر سه شنبه شب در جنوبیترین نقطه ایران یعنی جزیره ابوموسی میزبان این شاعران بود.مدیر عامل خانه کتاب و ادبیات ایران گفت: این محفل باعث شد خلیج فارس از جنبه فرهنگی و با حضور یک هیئت بین المللی دوباره به صدر اخبار بیاید. آقای رمضانی افزود:شاعران میهمان، دیشب در...
سری جدید دستگاه کتابخوان الکترونیکی فیدیبوک – اولین دستگاه کتابخوان فارسی – با امکانات تازهای به بازار عرضه شد. هفته گذشته سری جدید کتابخوان الکترونیکی فیدیبوک با قابلیتها و امکانات جدیدی روی پلتفرم دیجیکالا عرضه شد که میتواند مورد توجه بیشتر علاقهمندان به کتاب قرار گیرد. یک کتابخانه سیار پیش از این در سال ۱۳۹۷ اولین سری دستگاه فیدیبوک با نام Hannah f۱ توسط شرکت فیدیبو و دیجیکالا به بازار عرضه شده بود. در آن زمان این دستگاه اولین دستگاه کتابخوانی بود که کاملا از محتوا و متن فارسی پشتیبانی میکرد و خریداران میتوانستند به راحتی ِ یک کلیک، به صدها هزار عنوان کتاب الکترونیک فارسی در آن دسترسی داشته باشند. سری جدید فیدیبوک دارای مزایا و امکانات تازهای نسبت...
رئیس شورای ائتلاف نیروهای انقلاب گفت: در پاییز امسال، من دوبار همه دیوان حافظ را از آغاز تا انجام با درنگ بر سر تک تک ابیات خواندم و هنوز مشتاق خواندن بیشتر هستم. به گزارش مشرق، دکتر غلامعلی حدادعادل رئیس شورای ائتلاف نیروهای انقلاب اسلامی و رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در حاشیه سفر اخیر به استان فارس در اختتامیه کنگره ملی شعر «دفاع مقدس» که در شیراز برگزار شده بود، شرکت و به تبیین و تشریح جایگاه شعر در جامعه و تاثیر انقلاب اسلامی بر اعتلای ادبیات فارسی پرداخت. متن کامل سخنان دکتر حدادعادل جهت اطلاع فرهیختگان جریان انقلابی به همراه صوت سخنرانی ایشان در این خبر منتشر میشود. مرورگر شما از ویدئو پشتیبانی نمیکند. فایل آنرا...
آفتابنیوز : شهر کتاب در اعلام این خبر نوشته است: «در نهایت تاسف مطلع شدیم پروفسور پیتر دوبروین، استاد بازنشسته ادبیات فارسی دانشگاه لیدن، در سن ۹۲ سالگی درگذشت. مرکز فرهنگی شهر کتاب این فقدان جبرانناپذیر را به اهالی فرهنگ و دلبستگان زبان فارسی تسلیت میگوید.» در معرفی پیتر دوبروین به قلم علیاصغر سیدغراب آمده است: یوهانس توماس پیتر دوبروین در ۱۲ جولای ۱۹۳۱ در شهر تاریخی لایدن، هلند به دنیا آمد. او پس از پایان دوره دبیرستان به تحصیل در رشتههای عربی و اسلام شناسی نزد استادانی چون ی.ج. کرامر، یوسف شافت و س.ا. بونه باکر پرداخت. دوبروین پس از پایان این رشتهها به فراگرفتن زبان و فرهنگ فارسی و ترکی نزد استاد کارلیان مشغول شد و این رشتهها...
به گزارش خبرنگار خبرگزاری صداوسیما، آقای حداد عادل، رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در مراسم قدردانی از راوی کتاب پاییز آمد گفت: جا دارد این کتاب به زبانهای عربی، اردو، ترکی استامبولی و.. ترجمه شود. این کتاب میتواند از صدها سخنرانی برای رشد ایمانی و آرمانی جوانها مؤثرتر باشد.وی گفت: این کتاب از نظر زبانی، ادبی و هم از نظر محتوا فاخر است؛ هم قلم نویسنده توانا و هم محتوا اثرگذار است.ای کاش خانم جعفریان اینجا حضور داشتند از نزدیک با ایشان آشنا میشدم.آقای حداد عادل گفت: کتاب خوب و قلم خوب در عالم دینی و اسلامی یک بشارت، نوید و امید است، یعنی ما به این درجه از رشد رسیده ایم که صاحب نظرانمان پای خاطرات یک همسر...
رمضانی از اختتامیه هفدهمین جشنواره بین المللی شعر فجر همزمان با شب میلاد حضرت علی (ع) خبر داد و گفت: در این مراسم از قادر طهماسبی شاعر انقلابی و آیینی تجلیل می شود. به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری شبستان، علی رمضانی امروز یکشنبه 9 بهمن در نشست هفدهمین جشنواره بین المللی شعر فجر که در سرای کتاب موسسه خانه کتاب و ادبیات ایران برگزار شد، گفت: شعر ثروت ملی ایرانیان است که خلق تام و تمام است. شعر خلق کننده و نهضت خلق ساز را برای ما به وجود می آورد. در سایر گونه ها نمی توانیم به اندازه شعر الهام بخشی و همه گیری را پیدا کنیم. خلق و الهام بخشی شعر منحصر به فرد است. مدیرعامل موسسه...
به گزارش ایرنا از نشر پرنده، دفتر اشعار یون دونگجو و لی یوکسَا دو شاعر کرهای با ترجمه سعیدرضا اتحادی و خانم هونگ اینجا و ویراستاری ادبی عباس حسیننژاد وارد بازار کتاب شد. یون دونگجو به همراه لی یوکسَا به عنوان دو شاعر بزرگ مقاومت در اواخر دوره استعمار ژاپن شناخته میشوند و کتاب حاضر با ارائه برگزیده اشعار این دو نفر تلاش میکند تا روند رو به رشد تغییرات شعر را در سرزمین کره جنوبی به تصویر بکشد. این کتاب چهارمین کتاب از جستارهای کرهای نشر پرنده است که به صورت دو زبانه با رویکرد آشنایی بیشتر پارسیزبانان با ادبیات بهویژه شعر کره جنوبی منتشر میشود. دو شعر از این دو شاعر بخوانیم: از یون دونگجو فردا، شبی...
خبرگزاری آریا- معاون مدیر کل و مدیر آموزش و پرورش آبادان از برگزاری دوره آموزشی کتب فارسی و ریاضی با حضور مولفین کتاب درس های فارسی و ریاضی در آبادان خبر داد . به گزارش خبرنگار آریا از آبادان، سید علی موسوی با اعلام این خبر گفت: این دوره آموزشی با حضور 1 هزار معلم پایه های اول تا چهارم ابتدایی و مدیران مدارس این مقطع تحصیلی برگزار شد. وی توضیح داد: این دوره آموزشی در راستای طرح جهش و همچنین توانمند سازی آموزگاران مدارس ابتدایی در حال برگزاری است . موسوی با اهمیت آموزش پایه در نظام تعلیم و تربیت یاد آور شد : در این دوره آموزشی که مدت آن 3 روز است آموزگاران پایه های...
کتابخانه مرجع کانون پرورش فکری در نمایشگاه ماه بهمن خود، منتخبی از کتابهای فارسی با موضوع ادبیات کهن فارسی را به نمایش میگذارد.به گزارش خبرگزاری صداوسیما، این نمایشگاه با عنوان «آوردهاند که، فردوسی...» که نام اثری از مهدی اخوانثالث است، برپا میشود و مروری بر ادبیات کهن فارسی دارد.عنوانهای تعدادی از کتابهای موجود در این نمایشگاه عبارت است از: «حکایتنامه» اثر حسین معلم، «زال و رودابه» اثر الهام فلاح، «بیست افسانه ایرانی» به انتخاب و روایت مصطفی رحماندوست، «بابایار» اثر محمدرضا یوسفی، «راز آن درخت» حکایتی از مثنوی معنوی، «ضحاک» اثری از محمدرضا شمس، «قصههای هزارویک شب» بازنویسی شکوه قاسمنیا و «بستور» اثر مهرداد بهار.علاقهمندان به بازدید از این نمایشگاه میتوانند تا پایان بهمن ۱۴۰۱ روزهای شنبه تا چهارشنبه از ساعت ۸ تا ۱۷ به کتابخانه...
به گزارش خبرگزاری صدا و سیما، عنوان اصلی کتاب «الصحیفه الباقریه و الصادقیه الجامعه» است که با گردآوری زندهیاد موحد ابطحی در یکمجموعه ۷ جلدی چاپ شده و ادعیه وارده از ۱۴ معصوم را شامل میشود. علت انتخاب عنوان «صحیفه الجامعه» بهدلیل جامعبودن کتاب پیشروست، چون کمتر دعایی از دو امام باقر و صادق است که از دید او دور مانده باشد.کتاب پیشرو ۲ بخش اصلی دارد که عبارتاند از «صحیفه باقریه» و «صحیفه صادقیه». بخش اول کتاب، ۵ فصل دارد که بهترتیب از اینقرارند: «دعاهای امام باقر (ع) در به پاکی یاد کردن خداوند باشکوه، ستایش و بزرگداشت او، راز و نیاز با او، و زاری به درگاه او»، «دعاهای امام (ع) و درباره درخواستهای فراگیر و ویژه»، «دعاهای...
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «صحیفه باقریه و صادقیه» با گردآوری سیدمحمدباقر موحد ابطحی، بهتازگی با ترجمه علیرضا برازش توسط دفتر نشر فرهنگ اسلامی منتشر و راهی بازار نشر شده است. عنوان اصلی کتاب مورد نظر «الصحیفه الباقریه و الصادقیه الجامعه» است که با گردآوری زندهیاد موحد ابطحی در یکمجموعه ۷ جلدی چاپ شده و ادعیه وارده از ۱۴ معصوم را شامل میشود. علت انتخاب عنوان «صحیفه الجامعه» بهدلیل جامعبودن کتاب پیشروست چون کمتر دعایی از دو امام باقر و صادق است که از دید او دور مانده باشد. کتاب پیشرو ۲ بخش اصلی دارد که عبارتاند از «صحیفه باقریه» و «صحیفه صادقیه». بخش اول کتاب، ۵ فصل دارد که بهترتیب از اینقرارند: «دعاهای امام باقر (ع) در به پاکی...
به گزارش خبرگزاری صدا وسیما، کتاب تعریفات لغت نامه ای تخصصی است که در دو بخش فارسی به فرانسه و فرانسه به فارسی تهیه و تنظیم شده است که بخش اول موسوم به تعریفات و بخش دوم به نام فرهنگ لغت فرانسوی می باشد. نویسنده در این اثر ترجمه برخی کلمات فلاسفه ،عرفا ،ضرب المثلها ،روایات و بسیاری از الگوهای ترجمه عربی به فرانسه را نیز گردآوردی کرده است و ترجمه اسماء الحسنای الهی و اسامی سوره های قرآن کریم همراه با شرحی مختصر از مفاد آنها ذکر شده است. در این اثر بسیاری از واژها با توضیح و یا شرح مختصری به فارسی یا عربی همراه می باشند که برای ثبت وزن کلمات ترجمه شده از لغت نامه های...
تعصب عمیق «ابوالحسن نجفی» به زبان فارسی به تدوین «غلط ننویسیم» منجر شد؛ کتابی که در اوج جنگ ۱۰ هزار نسخه فروش را تجربه کرد و در مطبوعات زمان خود محل بحث و جدل شد. به گزارش ایران اکونومیست، نداشتن غلط املایی، یکی از دغدغههای فارسیزبانان است. بسیاری از بزرگسالان هنوز هم نگرانیهای دوران کودکیشان در زنگ املا به خاطر دارند اما هنوز گاه دچار غلط نوشتن میشوند مثلا «بذار» را «بزار» مینویسند و هکسره را هم تا دلتان بخواهد، اشتباه دارند و اگر به آنها تذکر بدهید «احتمالا با این پاسخ روبهور خواهید شد، مهم معناست غلط املایی مهم نیست!» اما در این میان کسانی هستند که درست نوشتن و نداشتن غلط املایی برایشان مهم است. یکی از این...
رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بنگلادش، کتاب «میراث فراگیر» را که دربردارنده گزیدهای از بیانات مقام معظم رهبری درباره زبان و ادبیات فارسی است به زبان بنگالی، ترجمه و منتشر کرد. به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، کتاب «میراث فراگیر» حاوی بیانات حضرت آیتالله خامنهای، رهبر معظم انقلاب اسلامی درباره نگهداشت، آموزش و گسترش زبان و ادبیات فارسی ویژه کشورهای منطقه قفقاز، آسیای میانه، صغیر و جنوب شرقی، هند، بنگلادش، سریلانکا، پاکستان، افغانستان و تاجیکستان است. این اثر ارزشمند که توسط محمدحسن مقیسه گردآوری و پژوهش و از سوی انتشارات انقلاب اسلامی به زبان فارسی منتشر شده است، قابل استفاده برای تمامی دوستداران غیر ایرانی زبان فارسی خواهد بود. سیف الاسلام...
به گزارش خبرگزاری مهر، کتاب «میراث فراگیر» حاوی بیانات حضرت آیتالله خامنهای، رهبر معظم انقلاب اسلامی درباره نگهداشت، آموزش و گسترش زبان و ادبیات فارسی ویژه کشورهای منطقه قفقاز، آسیای میانه، صغیر و جنوب شرقی، هند، بنگلادش، سریلانکا، پاکستان، افغانستان و تاجیکستان است. این اثر که توسط محمدحسن مقیسه گردآوری و پژوهش و از سوی انتشارات انقلاب اسلامی به زبان فارسی منتشر شده است، قابل استفاده برای تمامی دوستداران غیر ایرانی زبان فارسی خواهد بود. سیف الاسلام خان، استاد زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه ملی داکا این اثر را به زبان بنگالی ترجمه و توسط عبدالصبور خان، از دیگر اساتید این دانشگاه و برنده جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران در بخش بینالملل در سال ۱۴۰۰ ویراستاری آن را...
در مراسم پایانی جشنواره ملی صنعت چاپ، از مشکلات این صنعت، نداشتن معافیت مالیاتی، گران بودن دستگاههای چاپ و نبود آموزش در حوزه چاپ گفته شد. وزیر فرهنگ و ارشاد هم با اعلام حمایت از این صنعت از فعالان این حوزه خواست نسبت به زبان فارسی توجه ویژه داشته باشند. به گزارش ایران اکونومیست، مراسم پایانی بیست و دومین جشنواره ملی صنعت چاپ عصر سهشنبه، ۲۷ دیماه با حضور محمدمهدی اسماعیلی - وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، یاسر احمدوند - معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، علیاکبر ابراهیمی - مدیرکل دفتر چاپ و نشر وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و جمعی از فعالان صنعت چاپ کشور در تالار وحدت برگزار شد. همچنین در این مراسم تفاهمنامه تاسیس مرکز علمی،...
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «نقشبندیه» نوشته حامد الگار با ترجمه داود وفایی بهتازگی توسط انتشارات مولی به چاپ دوم رسیده است. اینکتاب پژوهشها و تحقیقات جامع حامد الگار محقق آمریکایی و شیعه را درباره طریقت نقشبندیه و جایگاهش در جهان اسلام در بر میگیرد و چاپ اول ترجمه فارسی آن مهرماه سال ۹۸ عرضه شد. حامد الگار نویسنده کتاب «نقشبندیه» متولد سال ۱۹۴۰ در انگلستان است که در مقطعی از زندگی ابتدا مسلمان و سپس شیعه شد. او دانشآموخته رشته زبان فارسی و عربی بخش زبانشناسی دانشگاه کمبریج است و تحصیلاتش را در سال ۱۹۶۱ به پایان رساند. او بهمدت یکسال در مقطع دکتری در دانشگاه تهران تحصیل کرد و سپس برای آموختن زبان ترکی به استانبول رفت. او...
به گزارش خبرگزاری صداوسیما، این نشست روز چهارشنبه ۲۸ دی با حضور عبدالرضا مدرسزاده در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار میشود.حضور تاریخی شیخ اشراق در سده ششم بهترین فرصت را برای بیان فرهنگ و اندیشه ایرانی و اسلامی فراهم میآورد که با مرگ دردناک آن مرد مظلوم در اوان شکوفایی و درخشندگی و ناتمام ماندن آن همه جوشش و کوشش، دریغ هر ایرانی فرهنگشناس بیشتر میشود.سهروردی همچنان که در نظریۀ فلسفی خویش نوآوری دارد، در شیوۀ نگارش به فارسی هم متوجه این نکته هست که نثر فارسی در روزگار او، به سبب رعایتهای سیاسی دبیران و منشیان کاملاً رنگ و بوی عربی پذیرفته است و او نمیتواند با این دبیران فخرفروش که همه سرمایه ایشان واژههای عربی است، همراهی کند...
به گزارش خبرگزاری مهر، سیوهفتمین نشست از مجموعه درسگفتارهایی دربارهی سهروردی به «سهروردی و نثر فارسی» اختصاص دارد که روز چهارشنبه ۲۸ دی با حضور عبدالرضا مدرسزاده در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار میشود. حضور تاریخی شیخ اشراق در سده ششم بهترین فرصت را برای بیان فرهنگ و اندیشه ایرانی و اسلامی فراهم میآورد که با مرگ دردناک آن مرد مظلوم در اوان شکوفایی و درخشندگی و ناتمام ماندن آن همه جوشش و کوشش، دریغ هر ایرانی فرهنگشناس بیشتر میشود. سهروردی همچنان که در نظریهی فلسفی خویش نوآوری دارد، در شیوهی نگارش به فارسی هم متوجه این نکته هست که نثر فارسی در روزگار او، به سبب رعایتهای سیاسی دبیران و منشیان کاملاً رنگ و آب عربی پذیرفته است و...
به گزارش خبرنگار گروه علم و آموزش ایرنا، کتاب روح الله روایتی مستند از زندگی امام خمینی (ره) به قلم هادی حکیمیان، نوشتاری داستان واره براساس زندگی تاریحی و سیاسی رهبر کبیر انقلاب اسلامی است. پرداختن به زندگی آیت الله خمینی، به عنوان یکی از شخصیت های تاثیرگذار در تاریخ معاصر، همواره مورد توجه محققان و پژوهشگران داخلی و خارجی بوده است. بی شک، پرداختن به تمام زوایای زندگی یک رهبر بزرگ دینی و سیاسی فرصت و مجالی بیشتر می طلبد. در کتاب روح الله سعی به پاره ای از رخدادهای مهم تاریخی موثر در شکل گیری شخصیت آیت الله خمینی و به تبع آن انقلاب اسلامی پرداخته شده است. در این کتاب به دلیل دور نگه داشتن...
به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس، چاپ نهم کتاب «شکوه شمس» نوشته «آن. ماری شیمل» و ترجمه «حسن لاهوتی» منتشر شد. این اثر نخستین کتاب از مجموعه آثار پروفسور شیمل، بانوی شرقشناس و مولوی شناس مشهور دنیای غرب است که در ایران به زبان فارسی ترجمه و منتشر شده است. وی کتابها و مقالات متعددی به زبانهای انگلیسی، آلمانی، عربی و ترکی در موضوعات مختلف ازجمله بررسی و تحقیق اشعار عارفانه شاعران مسلمان هند به رشته تحریر درآورده و البته ترجمه اشعار عربی، فارسی، ترکی و اردو به زبان منظوم آلمانی را انجام داده است. همین امر موجب شد در سال ۱۹۶۵ نشان خاص ترجمه برجسته را از آن خود کند. به گفته مترجم کتاب، شیمل از معدود...
به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در قرقیزستان، تعداد ۹۸ جلد کتاب در حوزه زبان و ادبیات فارسی، ایرانشناسی و آموزش زبان فارسی به کتابخانه ملی این کشور اهدا شد. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرگزاری تسنیم، در راستای ارتقای همکاریهای دوجانبه رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران و کتابخانه ملی قرقیزستان و تجهیز مرکز ایرانشناسی فردوسی، تعداد 98 جلد کتاب در حوزه زبان و ادبیات فارسی، ایرانشناسی و آموزش زبان فارسی به این کتابخانه اهدا شد.ابوذر طوقانی، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در قرقیزستان در این برنامه که با حضور خانم نورجان ایمان قول اوا، رئیس کتابخانه ملی قرقیزستان صورت پذیرفت، در خصوص فعالیتهای پیش رو و برنامههای پیش بینی شده برای اجرا در هفتههای آتی با وی...
کتاب «ترجمه متون حقوقی از فارسی به آلمانی در نظریه و عمل»، به قلم محمدحسین حدادی دانشیار گروه زبان و ادبیات آلمانی دانشکدۀ زبانها و ادبیات خارجی دانشگاه تهران توسط انتشارات سمت راهی بازار نشر شد. به گزارش گروه دانشگاه خبرگزاری دانشجو، محمدحسین حدادی در کتاب تازهاش به جنبههای گوناگونی از ترجمه متون حقوقی فارسی به آلمانی پرداخته است. به گفته این استاد زبان آلمانی دانشگاه تهران، متون حقوقی به نحو چشمگیری با دین، فرهنگ، تاریخ، فلسفه، سیاست و اقتصاد گره خوردهاند. این تنوع و گستردگی موضوعی متون حقوقی و تفاوتهای اجتنابناپذیر برخاسته از تفاوت نظامهای حقوقی در کشورهای مختلف منجر به این شده است که ترجمۀ این متون نیز چالشی بزرگ برای مترجمان باشد. دانشیار گروه زبان و...
به گزارش خبرگزاری صدا و سیما، کتاب «شکوه شمس» نوشته آن. ماری شیمل سیری در آثار و افکار مولانا جلالالدین رومی با ترجمه حسن لاهوتی و مقدمه سید جلالالدین آشتیانی بهتازگی توسط انتشارات علمی و فرهنگی به چاپ نهم رسیده است.این اثر نخستین کتاب از مجموعه آثار پروفسور شیمل، بانوی شرقشناس و مولوی شناس مشهور دنیای غرب است که در ایران به زبان فارسی ترجمه و منتشر شده است. وی کتابها و مقالات متعددی به زبانهای انگلیسی، آلمانی، عربی و ترکی در موضوعات مختلف ازجمله بررسی و تحقیق اشعار عارفانه شاعران مسلمان هند به رشته تحریر درآورده و البته ترجمه اشعار عربی، فارسی، ترکی و اردو به زبان منظوم آلمانی بیشتر مورد طبعش بوده است. همین امر موجب شد در...
کتاب «شکوه شمس»؛ سیری در آثار و افکار مولانا با مقدمه سید جلالالدین آشتیانی برای نهمین بار توسط انتشارات علمی و فرهنگی تجدید چاپ و منتشر شد. - اخبار فرهنگی - به گزارش خبرگزاری تسنیم، چاپ نهم کتاب «شکوه شمس» نوشته «آن. ماری شیمل» و ترجمه حسن لاهوتی منتشر شد. این اثر خواندنی نخستین کتاب از مجموعه آثار پروفسور شیمل، بانوی شرقشناس و مولویشناس مشهور دنیای غرب است که در ایران به زبان فارسی ترجمه و منتشر شده است.وی کتابها و مقالات متعددی به زبانهای انگلیسی، آلمانی، عربی و ترکی در موضوعات مختلف ازجمله بررسی و تحقیق اشعار عارفانه شاعران مسلمان هند به رشته تحریر درآورده و البته ترجمه اشعار عربی، فارسی، ترکی و اردو به زبان منظوم آلمانی بیشتر مورد طبعش بوده...
به گزارش خبرگزاری مهر، کتاب «شکوه شمس» نوشته آن. ماری شیمل سیری در آثار و افکار مولانا جلالالدین رومی با ترجمه حسن لاهوتی و مقدمه سید جلالالدین آشتیانی بهتازگی توسط انتشارات علمی و فرهنگی به چاپ نهم رسیده است. این اثر نخستین کتاب از مجموعه آثار پروفسور شیمل، بانوی شرقشناس و مولوی شناس مشهور دنیای غرب است که در ایران به زبان فارسی ترجمه و منتشر شده است. وی کتابها و مقالات متعددی به زبانهای انگلیسی، آلمانی، عربی و ترکی در موضوعات مختلف ازجمله بررسی و تحقیق اشعار عارفانه شاعران مسلمان هند به رشته تحریر درآورده و البته ترجمه اشعار عربی، فارسی، ترکی و اردو به زبان منظوم آلمانی بیشتر مورد طبعش بوده است. همین امر موجب شد در سال...
به گزارش خبرگزاری صدا و سیما مرکز فارس،در این موزه از قدیمیترین دیوان حافظ باقی مانده از دوره تیموری که ۷۰ سال بعد از مرگ حافظ نوشته شد تا قدیمیترین کتاب غررالحکم و دررالکلام متعلق به دوره شاه سلطان حسین صفوی در قرن ۱۱ که حاوی سخنان گهر بار حضرت علی است به چشم میخورد.همچنین اولین دست نوشته متعلق به ملاصدرا که در سن جوانی آن را تحریرکرده است باعنوان جُنگ که شامل ۲۸ رساله است و کوچکترین کتاب اشعار سعدی با عنوان بیاض شعر سعدی از جمله آثار منحصر بفرد این موزه فرهنگی در شیراز است که بصورت اهدایی یا خریداری شده، گردآوری و در موزه به نمایش گذاشته شده است.در این موزه ۱۲۰ اثر شامل مجموعه کتب، آثار...
خبرگزاری مهر – گروه فرهنگ و ادب: عبدالنبی قیم، پژوهشگر، تاریخنگار و فرهنگ نویس سرشناس خوزستانی و صاحب آثاری چون «فرهنگ معاصر عربی – فارسی»، «فرهنگ معاصر میانه عربی – فارسی»، «فراز و فرود شیخ خزعل» و «پانصد سال تاریخ خوزستان و نقد کتاب تاریخ پانصد ساله خوزستان احمد کسروی» یادداشتی را درباره زیباییهای زبان عربی به رشته تالیف درآورده که برای انتشار در اختیار خبرگزاری مهر قرار گرفته است. مشروح این یادداشت را میخوانیم؛ بدون شک زبان عربی یکی از غنیترین و پرمایهترین و زیباترین زبانهای زنده دنیاست. این حقیقت را فقط کسانی میدانند که با زبان عربی سروکار داشته باشند و از اقیانوس بیکران آن جرعهای نوشیده باشند. بیهوده نیست که استاد سخن و بزرگترین شاعر پارسی گوی...
به گزارش خبرگزری صداوسیما و به نقل از روابطعمومی خانه کتاب و ادبیات ایران، اولین نشست از سلسله نشستهای تخصصی پانزدهمین دوره جایزه ادبی جلال آل احمد با عنوان «بررسی انبوهسازی رمانهای ترجمهای و بیاعتنایی به رمانفارسی» شنبه (هفدهم دی ۱۴۰۱) در خانه کتاب و ادبیات ایران برگزار خواهد شد.در این نشست آراز بارسقیان و احسان عباسلو (نویسنده و مترجم) به بررسی «انبوهسازی رمانهای ترجمهای و بیاعتنایی به رمانفارسی» میپردازند.علاقه مندان میتوانند نشست «بررسی انبوهسازی رمانهای ترجمهای و بیاعتنایی به رمانفارسی» را زنده از تلویزیون اینترنتی کتاب به نشانی ketab.tv و همچنین صفحه مجازی خانه کتاب و ادبیات ایران به نشانی aparat.com/khaneketab/live تماشا کنند.این نشست ساعت ۱۰ صبح روز شنبه (هفدهم دی ۱۴۰۱) در سرای کتاب خانه کتاب و ادبیات...
به گزارش خبرگزاری مهر، اولین نشست از سلسله نشستهای تخصصی پانزدهمین دوره جایزه ادبی جلال آل احمد با عنوان «بررسی انبوهسازی رمانهای ترجمهای و بیاعتنایی به رمانفارسی» روز شنبه هفدهم دی در خانه کتاب و ادبیات ایران برگزار میشود. در این نشست آراز بارسقیان و احسان عباسلو (نویسنده و مترجم) به بررسی «انبوهسازی رمانهای ترجمهای و بیاعتنایی به رمانفارسی» میپردازند. علاقهمندان میتوانند نشست «بررسی انبوهسازی رمانهای ترجمهای و بیاعتنایی به رمانفارسی» را بهصورت زنده از تلویزیون اینترنتی کتاب به نشانی ketab.tv و همچنین آپارات خانه کتاب و ادبیات ایران به نشانی aparat.com/khaneketab/live تماشا کنند. این نشست ساعت ۱۰ صبح روز شنبه هفدهم دی در سرای کتاب خانه کتاب و ادبیات ایران به نشانی خیابان انقلاب اسلامی، بین خیابان فلسطین و...
به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس، نشست ادبی «بررسی و تحلیل ترجمههای ادبی کتابها به زبان فارسی، انگلیسی، اردو، هندی و سانسکریت» با حضور جمعی از پژوهشگران، اساتید و اهالی فرهنگ عصر روز چهارشنبه دهم دیماه در تالار دکتر صفارزاده حوزه هنری برگزار شد. این نشست به همت مرکز ترجمه حوزه هنری و با حضور محمدرضا شرفی خبوشان، مدیر مرکز آفرینشهای ادبی حوزه هنری، علیرضا قزوه رئیس دفتر شعر و موسیقی صدا و سیما، فرزانه اعظم لطفی، عضو هیات علمی گروه زبان و ادبیات اردو دانشگاه تهران، سعیده حسینجانی مدیر مرکز ترجمه حوزه هنری، سرویش تریپاتی و دکتر مهدی باقرخان از هندوستان و جمعی از شاعران و اهالی فرهنگ برگزار شد. قزوه با اشاره به ویژگیها و اشتراکات...
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «ادبیات و زندگی» از تولیدات مدرسه زندگی آلن دوباتن با ترجمه معین کاظمیفر و مریم بابری، با شمارگان ۷۷۰ نسخه، ۱۷۲ صفحه و بهای ۸۰ هزار تومان توسط انتشارات نگاه معاصر منتشر و راهی بازار نشر شده است. ادبیات و زندگی، مجموعهای است از شانزده مقاله درباره مهمترین آموزههای نویسندگان جهان برای به-زیستن. زندگیای که در آن، روزمرگی پذیرفته شده و چه بسا که همچون امری مقدس مورد احترام است. زندگیای که در آن حتی طعم شیرینیِ فرانسویِ کوچکی به نام «مادلن» میتواند نجاتبخش ما از غم و افسردگی باشد. زندگیای بهتر در جهانی که در آن مدارا با دیگری به قدری اهمیت دارد که در اختلافنظرها بگوییم: «من با آنچه میگویی مخالف هستم اما...
به گزارش باشگاه خبرنگاران دانشجویی ایران، آئین رونمایی از کتاب با حضور جمعی استادان، شاعران و علاقه مندان فرهنگ و ادب فارسی در سالن جلسات ساختمان اداری دانشگاه آزاد اسلامی شهرکرد برگزار شد. در این محفل ادبی بسم الله شریفی شاعر و ادیب نام آشنای جغرافیای زبان فارسی به روند شکل گیری اثر "هوشنگ؛ ابتهاجی که سایه شد" و به تبیین رسالت بنیاد جهانی سخن گستران سبزمنش در راستای تاکید بر اشتراکات فرهنگی کشورهای فارسی زبان اشاره کرد. شریفی، با تشریح اهداف و دورنمای بنیاد جهانی سبزمنش، زبان فارسی را حلقه وصل کشورهای حوزه زبان فارسی و تمام گویشوران این جغرافیا عنوان کرد. این شاعر فارسی زبان اظهار کرد: علی رغم تلاش های که برای تضعیف زبان فارسی از سوی...
گروه اندیشه خبرگزاری فارس ـ محمد مهدی اسکندری: اینستاگرام رسانه لندنی «بیبیسی فارسی» در صفحه خود، تندخوانیای از پادکست جدید برنامه «شیرازه (کتابخانه قرن) » را که مربوط به معرفی کتب محبوب ایرانیان است، منتشر کرد که در آن قسمت مهمترین کتاب سیاسی امام خمینی (رحمةالله علیه) یعنی «ولایت فقیه » توسط این رسانه معرفی شد. توضیح درباره این کتاب ذیل پنج گزاره صورت گرفت که ابتدا آن گزارهها را میخوانیم و سپس توضیحاتی را درباره کجفهمی لندننشینان بیان میکنیم:« ۱) ولایتفقه یا حکومت اسلامی تألیف آیتالله خمینی نخستین بار در ایران در ۱۳۴۹ به چاپ رسید. ۲) این کتاب مجموعه سخنرانیهای او در ۱۳۴۸ در نجف است و چاپش در ایران ممنوع بود. ۳) ولایت فقیه با تفسیر برخی...
سید علی تدین صدوقی به نمایشنامه «هتل ریتاج» اثر حمید حرا، نگاهی متفاوت داشته است. به گزارش گروه فرهنگ و هنر برنا؛ در ابتدا باید گفت که بسیار نیکو و پسندیده است که در مورد وقایع و شخصیتهای تاریخ دینی و مذهبی از صدر اسلام تا صدها سال پسازآن کار کنیم. این مهم، جنگها و وقایع و رخدادها تا زندگینامه ائمه علیهماالسلام و بزرگان دین و مذهب و بزنگاههای تاریخی را شامل میشود. راقم این سطرها در سالهای قبل در مقالات و نقدهایی که برای کارهای مذهبی و دینی نگاشتهام این نکته مهم را گوشزد کردهام که کارهای مذهبی نباید تنها در مناسبتهای دینی و مذهبی روی صحنه بروند و این مهم نباید فقط از طریق جشنوارههای دینی صورت پذیرد بلکه میباید...
به گزارش خبر گزاری صدا وسیما ، این کتاب به ویراستاری محمدماجد مردوخ روحانی، که در زمان انتشار خود در سال ۱۳۶۹ اولین فرهنگ «کردی» به «کردی و فارسی» و در عین حال جامعترین «فرهنگ کردی» بود، در طی این مدت همچنان موقعیت بیهمتای خود را حفظ کرده و مطلوب اهل زبان واقع بوده به طوری که به چندین چاپ رسیده است. مؤلف ادیب این اثر گرانقدر و اندک همکاران فاضل او کوشیدهاند که در کار گردآوری و تدوین واژگان این فرهنگ محدود به گویش یا حتی لهجۀ خاصی از زبان کردی نباشند. حاصل کاری که با این رویکرد و با سرمایهگذاری انتشارات سروش با صرف چندین سال وقت به سامان رسید فرهنگنامهای شد که حدود ۲۸۰۰۰ مدخل از هـر...
به گزارش خبرگزاری صدا و سیما، مرکز فارس،روابط عمومی دانشگاه شیراز، اعلام کرد: بهمناسبت یکمین سال عروج زندهیاد دکتر اکبر نحوی، استاد نامدار زبان و ادبیات فارسی از یادنامۀ این استاد، با عنوان کلک وزین رونمایی شد.دکتر زهرا ریاحی زمین، رئیس مرکز پژوهشهای زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شیراز در این مراسم با اشاره به اینکه یادنامۀ زندهیاد دکتر نحوی بهکوشش مرکز پژوهشهای زبان و ادبیات فارسی منتشر است، گفت: کتاب کلک وزین، دربردارنده ۲۳ مقاله است که ازسوی استادان رشتهی زبان و ادبیات فارسی در دانشگاههای مختلف کشور، ازجمله دانشگاه شیراز نوشته شده و در یک مجموعهی ۳۵۰صفحهای، به قطع وزیری، در مرکز نشر دانشگاه شیراز به چاپ رسیده است.بهگفته وی، سرآغاز سخن این کتاب را با عنوان «خلوتنشین...
به گزارش خبرگزاری صداوسیمای مرکز اردبیل، مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان اردبیل در آئین اختتامیه جشنواره شعر اشک مشک در سالن بیضا کتابخانه شهید مطهری اردبیل گفت: این جشنواره در نوع خود با توجه به پرداخت به شعر عاشورایی در قالب آزاد و نیمایی، بی نظیر است و از سال آینده در سطح ملی برگزار خواهد شد.عبدالله بحرالعلومی قابل ترجمه نبودن شعر کلاسیک را از دلایل تولد شعر نیمایی دانست و افزود: برخی آثار بزرگانی همچون نظامی از جمله منظومه لیلی و مجنون به طور دقیق ترجمه پذیر نیست، اما شعر نو به لحاظ انعطاف، امکان ترجمه و تاویلهای مختلف را فراهم میکند.وی ادامه داد: واقعه جانسوز عاشورا در آثار همه شعرای ترک زبان مناطق آذری نشین ایران و...
ابوعبدالله جعفربنمحمدبن حکیمبنعبدالرحمنبنآدم متخلص به رودکی و مشهور به استاد شاعران در چهارم دیماه ۲۳۷ در یکی از روستاهای ناحیه رودک سمرقند به دنیا آمد. رودکی در روزگاری میزیست که یکی از بهترین دورههای تاریخ ایران و شاید بتوان گفت درخشانترین عصر تمدن ایران پس از پیدایش اسلام بود. این شاعر در سال ۳۱۹ در پنجکنت شهر و ناحیهای در ولایت سغد تاجیکستان درگذشت. سمرقند که اینک در کشور ازبکستان واقع شده است، در آن روزگاران یکی از شهرهای مهم و آباد ماوراءالنهر (سرزمینهای پهناور آن سوی رود جیحون) محسوب میشد که خاندان ایرانی سامانیان بر آن حاکم بودند. رودکی نخستین شاعر مشهور پارسیسرای حوزه تمدن ایرانی و پدر شعر پارسی خوانده میشود. او در دوره سامانی در سده چهارم...
سید رحیم بخشی روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا با بیان این که، در این مدت کالاهای غیرنفتی مازندران شامل لبنیات، مرکبات، محصولات دانش بنیان و ظروف یکبار مصرف از مبدا استان به کشورهای عراق، روسیه، قزاقستان، ترکمنستان، آذربایجان، ترکیه، امارات متحده عربی، ازبکستان، رومانی، افغانستان و هند صادر شده است، افزود: از ابتدای فررودین تا پایان آذر ماه سال گذشته ارزش کالاهای صادراتی استان ۹۵ میلیون دلار بود. وی با بیان این که، در سال ۱۳۹۹ میزان صادرات کالا از مبدا مازندران به نقاط مختلف جهان ۱۷۹ میلیون دلار بود، گفت: با تسهیل روابط تجاری و تعامل با کشورهای منطقه در سال ۱۴۰۰ میزان تبالادت تجاری استان به ۲۷۸ میلیون دلار افزایش یافت. مدیرکل هماهنگی امور...
به تاریخ شناسنامه، سوم دی ۱۳۰۴ در روستای پاریز، جایی بین سیرجان و رفسنجان، که به گفته خودش، به معدن مس سرچشمه نزدیک است، متولد میشود. پدرش چهار سال بعد از تولد میتواند برایش شناسنامه بگیرد. البته از او که درباره سن و سالش میپرسیدندف میگفت: همسنِ ایرج افشارم. درباره همین سنوسال داستانی تعریف میکند. «سادات ناصری» استاد و محققِ پژوهشگر ادبیات فارسی برای شرکت در سمیناری به افغانستان میرود. در آنجا متأسفانه در سر میز شام سکته میکند و از دنیا میرود. پیکر او را به تهران میآورند. در این گیرودار شخصی از باستانی میپرسد: «سادات ناصری» چند سال داشت؟ میگوید: او همسنوسال ایرج افشار بود! آن شخص میگوید: من میخواستم بدانم «سادات ناصری» متولد چه سالی بود. با...