Web Analytics Made Easy - Statcounter
2024-05-07@22:52:40 GMT
۱۹ نتیجه - (۰.۰۰۳ ثانیه)

جدیدترین‌های «زبان ازبکی»:

بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب
    به گزارش خبرنگار خبرگزاری فارس در «تاشکند»، هیأت جمهوری اسلامی ایران به سرپرستی «امیر سعید کرمی» رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در ازبکستان با «شهرت سراج‌الدین‌اف» رئیس دانشگاه دولتی زبان و ادبیات تاشکند به نام «علیشیر نوایی» دیدار و گسترش همکاری‌های دوجانبه را بررسی کردند. در چارچوب این دیدار طرف ازبکی گزارشاتی را در مورد تاریخ و وظایف دانشگاه در اختیار رایزن جمهوری اسلامی ایران قرار داد. در این نشست خاطرنشان شد که برای اینکه دانشجویان دانشگاه بتوانند منابع نسخ خطی تاریخی را بفهمند و تحلیل کنند، باید برای آنها زبان فارسی به عنوان یک درس جداگانه تدریس شود. در همین راستا به منظور گسترش و توسعه هر چه بیشتر روابط متقابل پیشنهاد افتتاح «مرکز ایران» در این دانشگاه...
    شماری از باشندگان ولایت تخار از روز ملی زبان ازبکی در این ولایت تجلیل کردند. در این برنامه که در تالار ریاست اطلاعات و فرهنگ تخار برگزار شده بود شماری از مسئولین حکومت محلی، بزرگان قوم، شعرا، نویسنده‌ها و دانشجویان شرکت داشتند. انصارالله انصاری، رئیس اطلاعات و فرهنگ تخار از حضور اقوام مختلف در این ولایت ابراز خرسندی  کرد و گفت، "طالبان متعهد به رشد زبان های ملی و محلی در کشور می‌باشد. انصاری همچنین از شعرا و نویسندها نیز خواست که در راستای تقویت و غنی سازی زبان های ملی و محلی کشور با طالبان همکاری نمایند. رئیس اطلاعات و فرهنگ تخار گفت زبان هر ملت نشان دهنده هویت آن می‌باشد و باید دانشمندان هر ملت برای حفظ هویت...
    به گزارش خبرنگار مهر، پرویز قاسمی در هفتادویکمین قسمت از سلسله یادداشت‌های غیراداری خود به معرفی مدارس ازبکی و تاجیکی فعال در قرقیزستان پرداخته است. یکی از این مدارس نام «امیرعلیشیر نوایی» را برخود دارد. امیر از دانشمندان، شاعران و سیاستمداران نامدار عصر تیموری و وزیر و مشاور سلطان حسین بایقرا بود. او رباعی دلکشی هنگام بازگشت جامی از سفر حج به این شرح سرود: «انصاف بده این فلک مینا فام * زین هر دو کدام خوبتر کرد خرام خورشید جهانتاب تو از جانب چین * یا ماه جهانگرد من از جانب شام» مشروح یادداشت تازه پرویز قاسمی را در ادامه بخوانید: در ماده ۴ قانون زبان دولتی جمهوری قرقیزستان تصریح شده است: در جمهوری قرقیزستان توسعه آزاد زبان‌های...
    به گزارش روز شنبه گروه آموزش ایرنا، عبدالله معتمدی در آیین گشایش نخستین دوره آموزش زبان ازبکی در ایران که به همت گروه زبان و ادبیات ترکی دانشگاه و با همکاری دانشگاه شرق شناسی تاشکند ازبکستان و موسسه فرهنگی اکو برگزار شد، اظهار داشت: ایران و ازبکستان دو کشور بزرگ در حوزه تمدنی گستره ما هستند که هر یک با ذخایر فرهنگی ارزشمند خود بر غنای هویت مشترک مردمان منطقه افزوده اند. وی افزود: پیوندهای فرهنگی میان این دو سرزمین قدمتی به درازای تاریخ داشته و مذهب و زبان مشترک همواره نقش ویژه ای در گسترش ارتباطات بازی کرده اند. سرپرست دانشگاه علامه طباطبایی گفت: اگر چه تحولات تاریخی در طول سده های اخیر به ظاهر مرزهای سیاسی میان این...
    به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از دانشگاه علامه طباطبایی، عبدالله معتمدی در آیین گشایش نخستین دوره آموزش زبان ازبکی در ایران که به همت گروه زبان و ادبیات ترکی دانشگاه و با همکاری دانشگاه شرق شناسی تاشکند ازبکستان و موسسه فرهنگی اکو برگزار شد، گفت: ایران و ازبکستان دو کشور بزرگ در حوزه تمدنی گستره ما هستند که هر یک با ذخایر فرهنگی ارزشمند خود بر غنای هویت مشترک مردمان منطقه افزوده اند. پیوندهای فرهنگی میان این دو سرزمین قدمتی به درازای تاریخ داشته و مذهب و زبان مشترک همواره نقش ویژه ای در گسترش ارتباطات بازی کرده اند. وی افزود: اگر چه تحولات تاریخی در طول سده های اخیر به ظاهر مرزهای سیاسی میان این دو سرزمین را...
    سرپرست دانشگاه علامه طباطبایی از آغاز آموزش زبان ازبکی در این دانشگاه خبر داد. به گزارش گروه دانشگاه خبرگزاری دانشجو، به نقل از دانشگاه علامه طباطبایی؛ عبدالله معتمدی، سرپرست دانشگاه علامه طباطبایی در آیین گشایش نخستین دوره آموزش زبان ازبکی در ایران که به همت گروه زبان و ادبیات ترکی دانشگاه و با همکاری دانشگاه شرق شناسی تاشکند ازبکستان و موسسه فرهنگی اکو برگزار شد، گفت: ایران و ازبکستان دو کشور بزرگ در حوزه تمدنی گستره ما هستند که هر یک با ذخایر فرهنگی ارزشمند خود بر غنای هویت مشترک مردمان منطقه افزوده اند. پیوند‌های فرهنگی میان این دو سرزمین قدمتی به درازای تاریخ داشته و مذهب و زبان مشترک همواره نقش ویژه‌ای در گسترش ارتباطات بازی کرده اند.وی...
    سرپرست دانشگاه علامه طباطبایی از آغاز آموزش زبان ازبکی در این دانشگاه خبر داد و گفت: تا کنون ۱۵برنامه مشترک علمی با حضور استادان، دانشجویان و مسئولان دو کشور برگزار شده است. به گزارش ایسنا، دکتر عبدالله معتمدی در آیین گشایش نخستین دوره آموزش زبان ازبکی در ایران که به همت گروه زبان و ادبیات ترکی دانشگاه و با همکاری دانشگاه شرق شناسی تاشکند ازبکستان و موسسه فرهنگی اکو برگزار شد، گفت: ایران و ازبکستان دو کشور بزرگ در حوزه تمدنی گستره ما هستند که هر یک با ذخایر فرهنگی ارزشمند خود بر غنای هویت مشترک مردمان منطقه افزوده اند. پیوندهای فرهنگی میان این دو سرزمین قدمتی به درازای تاریخ داشته و مذهب و زبان مشترک همواره نقش ویژه...
    به گزارش تابناک به نقل از ایرنا به نقل از خبرگزاری «آناتولی ترکیه»، بر اساس این تصمیم دولت ازبکستان، این کشور خواهد کوشید از الفبای ترکی ازبکی برگرفته از الفبای لاتین در کلیه مکاتبات در سازمان‌ها و نهاد‌های دولتی، اسامی اماکن و خیابان‌ها، اسامی نهاد‌های و سازمان ها، تابلو‌ها و آگهی‌های تبلیغاتی استفاده کند.پیش‌تر نیز پایگاه اینترنتی اخبار آسیای مرکزی، وزارت دادگستری ازبکستان روز ۱۱ فوریه (پنجشنبه ۲۳ بهمن) در بیانیه‌ای اعلام کرده بود که دولت این کشور تاریخ مشخص شده و نقشه راه این طرح را تایید کرده است. این تصمیم دولت ازبکستان کمتر از چهار ماه پس از آن اعلام شده که «شوکت میرضیایف» رئیس جمهور با صدور دستوری خواستار تسریع در گذار کامل زبان ازبکی به الفبای...
    به گزارش خبرنگار خبرگزاری فارس در تاشکند، «شوکت میرضیایف» رئیس جمهور ازبکستان در پیام تبریک خود به مناسبت 21 اکتبر روز ملی زبان ازبکی گفت: زبان ازبکی یکی از بزرگترین زبان‌های جهان است و به این زبان تقریباً 50 میلیون نفر تکلم می‌کنند. میرضیایف افزود: به خوبی یاد دارید که تصویب «زبان دولتی»در کشور ما در تاریخ 21 اکتبر سال 1989 میلادی با وضعیت سخت اجتماعی و سیاسی یک گام مهم در راه کسب استقلال ملی بود. رئیس جمهور ازبکستان اظهار داشت: با توجه به درخواست جامعه در سال گذشته میلادی قانونی را در مورد ثبت این روز تاریخی به عنوان جشن زبان ازبکی به تصویب رساندیم. اطمینان دارم این جشن که امروز در کشور ما به طور وسیع تجلیل...
    مدیر وبسایت رادیو ازبکی با اشاره به شرایط جمهوری های استقلال یافته پس از فروپاشی شوروی گفت: قرابت های زبانی و فرهنگی ما با ملت ازبکستان ایجاب می کرد رسانه ای برای ارتباط با این ملت ایجاد کنیم. به گزارش خبرگزاری شبستان، اول شهریورماه، سالگرد تاسیس «رادیو ازبکی» معاونت برون مرزی است. رادیو ازبکی برون‌مرزی در نخستین روزهای شهریور سال1370 و پس از فروپاشی شوروی با تولید برنامه‌هایی در جهت تقریب مذاهب و وحدت اسلامی، مقابله با ایران هراسی و افراط‌گرایی، توانست در ازبکستان، قلب کشورهای آسیای مرکزی و سایر مناطق هدف، گام‌های موثری بردارد. رادیو ازبکی تا اواخر شهریور سال 97 پخش فرکانسی داشت و از این تاریخ تاکنون در قالب یکی از وب سایت های مجموعه رسانه ای...
    ازبکستان در یک اقدام بی سابقه و با وجود داشتن روابط گرم با مسکو در برابر انتقاد روسیه از برنامه‌هایش برای اعمال استفاده از زبان ازبکی در خدمات مدنی، مقاومت کرد. به گزارش ایسنا به نقل از خبرگزاری رویترز، وزارت خارجه روسیه در ماه جاری میلادی اعلام کرده که حامیان این اقدام در اقلیت قرار دارند؛ دولت ازبکستان اما تاکید کرده افرادی که در کارهای خود از زبان رسمی ازبکی استفاده نکنند، جریمه می‌شوند. مسکو همچنین به ازبکستان تاکید کرده تا استفاده رسمی از زبان روسی را حفظ کند و گفته که این مسئله به طور کامل با روح تاریخ، زمان و کیفیت روابط دو جانبه مطابقت دارد. اما وزارت امور خارجه ازبکستان در بیانیه‌ای اعلام کرد که این...
    به گزارش خبرگزاری رِگنوم - regnum روسیه، دولت ازبکستان برای آن دسته از شهروندانی که در دستگاه های دولتی از زبان روسی استفاده و از تکلم به زبان ازبکی پرهیز می کنند دست به جریمه شد. این گزارش میزان این جریمه را بر اساس ابلاغ وزارت دادکستری ازبکستان از 44 تا 110 دلار (آمریکا) برآورد کرد و نوشت: وزارت دادگستری همچنین اعلام کرده است که هنگام تهیه این سند از تجربه کشورهایی چون اوکراین، لتونی، لیتوانی و تاجیکستان بهره برده است. وزارت دادگستری ازبکستان در توجیه ابلاغ این قانون بدون اشاره به نام زبان خاصی چنین اعلام کرد که برخی از سازمان های دولتی امور اجرایی و مکاتبات را به زبان دیگر انجام می دهند که این از این پس...
    به گزارش خبرگزاری مهر، به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، ماهنامه ادبی و اجتماعی «ادبیات جهان» یکی از مجلات معتبر و قدیمی ازبکستان است که زیر نظر شورای معنویت و معرفت و اتحادیه نویسندگان ازبکستان فعالیت می‌کند، سردبیر این مجل ادبی احمد جان ملی یوف است. این مجله در ۲۱۰ صفحه و در تیراژ ۲۰۰۰ نسخه به زبان ازبکی منتشر می‌شود. این مجله در شماره اخیر، پنج صفحه از بخش شعر خود را به چاپ ترجمه اشعار سهراب سپهری اختصاص داد. مترجم این اشعار به ازبکی جعفرمحمد خالومومن اوف نویسنده و شاعرپارسی گوی ازبکستان است که آشنایی خوبی با ادبیات معاصر ایران دارد و تا کنون بسیاری از اشعار شاعران معاصر از جمله سهراب سپهری را...
    به گزارش خبرگزاری مهر، کنفرانس علمی «مولانا عبد الرحمان جامی و امیر علیشیر نوایی: روابط علمی و ادبی فارسی ـ تاجیکی و ازبکی» روز جمعه (اول آذرماه) با حضور نمایندگان سفارتخانه‌های جمهوری اسلامی ایران و سفارت جمهوری تاجیکستان، گروهی از اندیشمندان، پژوهشگران، اساتید و دانشجویان زبان فارسی دانشگاه‌های تاشکند و همچنین، نمایندگان رسانه‌ها در سالن کمیته روابط بین اقوام و توسعه ارتباطات با کشورهای خارجی زیر نظر هیات وزیران جمهوری ازبکستان برگزار شد. جعفر محمد خالمومن اف، رییس مرکز فرهنگی تاجیکان ازبکستان در آغاز این نشست با برشمردن اهداف برگزاری این کنفرانس گفت: مولانا جامی و امیر علیشیر نوایی نقش بزرگی در ساختن کاخ بلند فرهنگ و ادب ما داشته‌اند و ما امروز نیازمند خوانش دوباره آثار این معماران معنوی...
    به گزارش خبرگزاری مهر، ترجمه منظوم فارسی قرآن کریم امید مجد، شاعر و مترجم ایرانی توسط عالیم جان بوریف، یکی از مترجمین نام آشنای ازبکستان به زبان ازبکی برگردانده شد. این ترجمه موفق به اخذ نظر موافق مراجع ذیربط دینی ازبکستان را نیز شد و عبدالعزیز منصور، از علمای ازبکستان و مترجم قرآن به زبان ازبکی، ضمن تایید این ترجمه منظوم چندین صفحه پاورقی هم بر این مجموعه افزوده است. کد خبر 4648494
    به گزارش ایکنا به نقل از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی؛ ترجمه منظوم فارسی قرآن کریم امید مجد، شاعر و مترجم ایرانی توسط عالیم جان بوریف، یکی از مترجمان نام آشنای ازبکستان به زبان ازبکی برگردانده شد. این ترجمه موفق به اخذ نظر موافق مراجع ذیربط دینی ازبکستان نیز شد و عبدالعزیز منصور، از علمای ازبکستان و مترجم قرآن به زبان ازبکی، ضمن تأیید این ترجمه منظوم چندین صفحه پاورقی هم بر این مجموعه افزوده است. انتهای پیام
    به گزارش ایکنا به نقل از پایگاه خبری islamnews؛ انور تورسونوف در سال ۱۹۵۸ میلادی چشم به جهان گشود و در سال ۱۹۸۱ تحصیلات خود را در دانشکده ادبیات دانشگاه دولتی تاشکند به اتمام رساند. وی طی چندین سال به عنوان ویراستار مجله جوانان ازبکستان و همچنین کارمند آکادمی علوم ازبکستان مشغول به فعالیت بود. تورسونوف در سال ۱۹۹۴ به عنوان خطیب جمعه مسجد «یانگی باد» تاشکند(پایتخت ازبکستان) انتخاب شد، وی یکی از فعالان دینی و ادبیات‌شناسان معروف ازبکستان نیز بود که در راستای آشنایی مسلمانان با معارف دینی بسیار کوشید. انتهای پیام
    ده ها تن از فعالان مدنی در ولایت فاریاب در شمال افغانستان٬ کمپینی را برای حفظ زبان ازبکی در شهرستان «قیصار» این ولایت راه اندازی کردند.
۱