Web Analytics Made Easy - Statcounter
2024-04-26@10:07:34 GMT
۲۸ نتیجه - (۰.۰۰۰ ثانیه)

جدیدترین‌های «زبان سغدی»:

بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب
    حسین رضایی مدیر گروه فضای مجازی رادیو جوان درباره برنامه «دُختِ ایران» و روایت زندگی زنان نامدار به خبرنگار مهر عنوان کرد: برنامه «دُختِ ایران» روایت جدیدی را از زندگی زنان ایرانی ارائه می‌دهد. در همین راستا برنامه «دخت ایران» سعی بر این دارد که بتواند برای تمامی اقشار جامعه حرفی برای گفتن داشته باشد. وی افزود: در این برنامه، به سراغ شخصیت بدرالزمان قریب رفتیم. او زنی بود که عمر خود را در خدمت فرهنگ و ادبیات گذاشت، به خصوص به تحقیق و کشف راز و رمز اسطوره‌ها گذراند و همچنین سعی بر این شده که از گفتگوهای این افراد استفاده کنیم تا شنونده با حس و حال این زنان بیشتر آشنا شوند. رضایی درباره شخصیت خانم قریب اشاره...
    به گزارش همشهری آنلاین، زبان‌ها و لهجه‌های ایرانی که امروز متداول است و از قفقاز تا فلات پامیر و از عمان تا آسیای مرکزی به آن‌ها سخن می‌گویند، تنوع بسیار دارد. از این میان، زبان فارسی نظر به ادبیات پردامنه و اعتبار تاریخی و نفوذش در سایر زبان‌ها و لهجه‌های ایرانی و نیز تأثیرش در چند زبان غیرایرانی (ترکی و اردو) اهمیت خاص دارد. زبان‌ها و لهجه‌های ایرانی کنونی را می‌توان به چند گروه تقسیم کرد. نخست این زبان‌ها به دو دستۀ شرقی و غربی می‌شوند. این تقسیم چنان‌که درمورد زبان‌های میانۀ ایران ذکر شد بر حسب مشترکات صوتی و لغوی و دستوری است. زبان‌ها و لهجه‌های ایرانی شرقی که امروز رایج است، بدین قرار است: آسی که در...
    آسی و یغنابی از جمله زبان‌ها و گویش‌های ایرانی شرقی هستند. این در حالی‌ست که آسی یکی از معدود زبان‌هایی است که زبان فارسی در آن تقریباً نفوذی نیافته. به گزارش ایسنا، زبان‌ها و لهجه‌های ایرانی که امروز متداول است و از قفقاز تا فلات پامیر و از عمان تا آسیای مرکزی به آن‌ها سخن می‌گویند، تنوع بسیار دارد. از این میان، زبان فارسی نظر به ادبیات پردامنه و اعتبار تاریخی و نفوذش در سایر زبان‌ها و لهجه‌های ایرانی و نیز تأثیرش در چند زبان غیرایرانی (ترکی و اردو) اهمیت خاص دارد. زبان‌ها و لهجه‌های ایرانی کنونی را می‌توان به چند گروه تقسیم کرد. نخست این زبان‌ها به دو دستۀ شرقی و غربی می‌شوند. این تقسیم چنان‌که درمورد زبان‌های میانۀ...
    غار هزار بودای ایالت گانسوی چین 9 قرن کتابخانه‌ای از نسخ خطی بی‌نظیر و نفیس را دل خود پنهان کرده بود. کتابخانه‌ای که کشف آن توسط پل پلیوی چین‌شناس رازهای بسیاری از زبان‌های کهن را فاش کرد.   به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)- غار هزار بودا پرشکوه‌ترین گنجینه هنر بودایی جهان است. غاری پوشیده از نقاشی‌های دیواری از بودا و اندیشه‌هایش که هزارگونه روایت و تصویر از بودا را به نمایش می‌گذارد.   غار هزار بودا، هزار راز پنهان دارد. از نقاشی‌های دیواری که هر یک هزاران پیام در دل خود دارند تا مجسمه خوابیده بودا که تا به حال هیچ‌کس نتوانسته آن را از جای خود تکان دهد!   اما موضوع این گزارش نه مجسمه‌ها، حجاری‌ها و نقاشی‌های...
    غار هزار بودای ایالت گانسوی چین 9 قرن کتابخانه‌ای از نسخ خطی بی‌نظیر و نفیس را دل خود پنهان کرده بود. کتابخانه‌ای که کشف آن توسط پل پلیوی چین‌شناس رازهای بسیاری از زبان‌های کهن را فاش کرد.   به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)- غار هزار بودا پرشکوه‌ترین گنجینه هنر بودایی جهان است. غاری پوشیده از نقاشی‌های دیواری از بودا و اندیشه‌هایش که هزارگونه روایت و تصویر از بودا را به نمایش می‌گذارد.   غار هزار بودا، هزار راز پنهان دارد. از نقاشی‌های دیواری که هر یک هزاران پیام در دل خود دارند تا مجسمه خوابیده بودا که تا به حال هیچ‌کس نتوانسته آن را از جای خود تکان دهد!   اما موضوع این گزارش نه مجسمه‌ها، حجاری‌ها و نقاشی‌های...
    به گزارش ایرنا، وبینار «قصه‌ها و تمثیل‌های سغدی، جلوه‌ای از تعامل فرهنگی» چهارشنبه‌شب به همت گروه ادبیات دانشگاه چالوس برگزار شد. دکتر زرشناس در این وبینار تاکید کرد: قصه‌ها مانند کولیان سرگردان هستند که جست‌وجوی موطن اصلی یا تاریخ تولدشان در بسیاری از موارد، بسیار دشوار است. در واقع، داستان‌نویسی را باید بخشی از گنجینه مشترک عقل و تجربه بشریت دانست و میراثی جهانی به حساب آورد. زرشناس با شرح علاقه تاریخی ایرانیان به داستان و تمثیل، یادآور شد وجود قصه‌گوهایی مانند شهرزاد در تاریخ ایران یا روایت فردوسی مبنی بر اینکه بزرگمهر، وزیر انوشیروان، او را با ذکر تمثیل‌های اخلاقی نصیحت می‌کرد، نشانه‌هایی از این علاقه تاریخی است. وی در ارتباط با زبان سغدی نیز که یکی از زبان‌های...
    کتاب «سروده‌های رودکی» با پژوهش علی رواقی منتشر شد. به گزارش ایسنا، این کتاب در ۷۷۴ صفحه با شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت ۱۲۰هزار تومان توسط انتشارات فرهنگستان زبان و ادب فارسی منتشر شده است. در معرفی فرهنگستان از کتاب «سروده‌های رودکی» آمده است: دفتر کوچک شعر رودکی تا کنون بیش از ۲۰بار به چاپ رسیده و بسیاری از سروده‌های او به چندین زبان ترجمه شده است، اما باید گفت که در همه این چاپ‌ها هنوز هم بدخوانی‌ها و کاستی‌ها و نادرستی‌های واژگانی و معنایی به چشم می‌خورد. آن‌چه خوانش سروده‌ها و نوشته‌های فرارودی را برای ما دشوار کرده است اثرپذیری گسترده سرایندگان و نویسندگان فرارودی، و از آن میان رودکی از واژگان و ساختار صرفی و نحوی زبان‌های ایرانی میانه شرقی، به‌ویژه سُغدی...
    به مناسبت گرامیداشت چهلمین روز درگذشت دکتر بدرالزمان قریب، مجلس یادبودی ازسوی مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی، به‌صورت مجازی، برگزار و در جریان آن مطرح شد که مطالعات میان‌فرهنگی وامدار فرهنگ زبان سُغدی این بانوی ادیب است.  در ابتدای این برنامه که عصر دیروز/ یکشنبه ۱۶ شهریورماه برگزار شد، کاظم موسوی بجنوردی رئیس مرکز دایره‌المعارف بزرگ اسلامی گفت: بدرالزمان قریب همت بلندی داشت و چنین به نظر می‌رسد که از آغاز جوانی راه خود را در مطالعه و تحقیق یافته بود. او از خاندانی بزرگ برخاسته بود که غالب افراد آن به علم و ادب شناخته شده بود و کمابیش قابل انتظار بود او هم تحت پرورش آن خاندان به فرهنگ ایرانی و زبان فارسی دلبستگی یافته باشد. او می‌توانست...
    درگذشت دکتر بدرالزمان قریب، دانشمند نستوه، عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی، ایران‌شناس، زبان‌شناس، سغدی پژوه اهالی علم و فرهنگ را در سوگ عمیق نشاند. بدرالزمان قریب به اعتراف همه دانشمندان از بزرگترین و نام‌آورترین سغدی پژوهان بودند و تحقیقات و پژوهش‌های ایشان را در حوزه زبان‌های باستانی بهترین نمونه‌ فعالیت‌های پژوهشی ایشان می‌توان عنوان کرد. کتاب «فرهنگ سغدی» از تألیفات ماندگار دکتر قریب که از دو مجلد عبارت است، بی‌شک قله بلند آثار ایشان محسوب می‌گردد که حاوی واژگان و لغات و ترکیبات سغدی است و در این اثر متون بودایی، مانوی و مسیحی استخراج و در آن فراهم آمده‌اند و بدون شک هر کسی در زمینه زبان‌های باستانی و سغدی می‌خواهد پژوهشی انجام دهد، ناگزیر است...
    به مناسبت گرامیداشت چهلمین روز درگذشت دکتر بدرالزمان قریب، مجلس یادبودی به صورت مجازی از طریق صفحۀ اینستاگرام و آپارات مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی، یکشنبه، ۱۶ شهریور، از ساعت ۱۷ الی ۱۹ برگزار می‌شود. در این برنامه، کاظم موسوی بجنوردی، ژاله آموزگار، زهره زرشناس، محمود جعفری دهقی و احمد پاکتچی سخن خواهند گفت و پیام‌های دکتر حسن رضایی باغ بیدی و دکتر علی اشرف صادقی پخش خواهد شد. نشانی صفحۀ اینستاگرام و آپارات مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی، www.instagram.com/cgie.org.ir و www.aparat.com/cgie۶۲/live است.  بدرالزمان قریب، ایران‎شناس، زبان‌شناس و پژوهشگر فرهنگ و زبان سُغدی، صبح سه‌شنبه، هفتم مرداد در ۹۱ سالگی دار فانی را وداع گفت. او متولد ۱۳۰۸ بود و فرهنگ سُغدی، به سه زبان (سغدی – فارسی- انگلسی) شاخص‎ترین اثر وی به‌شمار می‌رود. قریب از اعضای پیوسته فرهنگستان زبان و...
    به گزارش خبرنگار حوزه ادبیات  گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، هفتم مرداد ماه، بدر الزمان قریب، نویسنده، پژوهشگر، ایران شناس، زبان شناس و تنها زن عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی درگذشت. مرگ او برای جامعه ادبیات فارسی دردناک بود؛ زیرا قریب بود که باعث شد زبان سُغدی غریب نماند. بدرالزمان که در خانواده‌ای فرهنگی و ادبی نامدار بالیده بود، تحقیقات و تألیفات و مقالاتی به زبان‎های فارسی، انگلیسی و فرانسه را در دایرة‎المعارف‎های بزرگ مشهور جهان و مجلات علمی و تخصصی دنیا ثبت کرد. خودش گفته بود: «من تنها درس خواندم، کتاب نوشتم و جز این کار دیگری نکردم.» بیشتر آثار او مربوط به زبان سُغدی است و کتاب‌های او عبارتند از؛ «فرهنگ سغدی (سغدی- فارسی-انگلیسی)»، «روایتی...
    آشنایی من با استاد نازنینم به سال ۱۳۷۳ بازمی‌گردد که در دورۀ کارشناسی ارشد رشتۀ فرهنگ و زبانهای باستانی در دانشگاه تهران پذیرفته شدم و درس فارسی باستان را با ایشان آغاز کردم. آغازی که پیوند عاطفی عمیقی میان ما ایجاد کرد تا جایی که آیندۀ تحصیلی من را رقم زد. زبان سُغدی را با خانم دکتر قریب شناختم و بخاطر عشقی که به ایشان داشتم، موضوع پایان‌نامه‌ام را سغدی انتخاب کردم تا ارتباط بیشتری با ایشان داشته باشم و این ارتباط باقی ماند. در آن زمان، زبان سغدی آنقدر مهجور بود که وقتی جایی نام سغدی را می‌آوردیم، ناچار بودیم توضیح دهیم که زبان یکی از اقوام ایرانی و زبان میانجی جادۀ ابریشم بوده است. این زبان مهجور و...
    به گزارش همشهری آنلاین به نقل از  ایبنا فتح‌الله مجتبایی، درباره زنده‌یاد بدرالزمان قریب اظهار کرد:‌ آشنایی من با بدرالزمان قریب به پیش از فرهنگستان زبان و ادب فارسی و به سال‌ ۱۳۲۹ برمی‌گردد، زمانی که با هم در دانشکده ادبیات هم دوره بودیم. خاطرم هست زمانی هم که در دانشگاه هاروارد مشغول تحصیل بودم، وی که در دانشگاه پنسیلوانیا تحصیل می‌کرد به شهر کمبریج آمد تا با دکتر ریچارد فرای زبان خوارزمی کار کند. وی تخصص‌اش زبان سغدی بود که در این حوزه فرهنگ‌نامه ارزشمندی هم منتشر کرده است.   وی ادامه داد:‌ در آن دوره من یک درسی با فرای داشتم که فارسی باستان بود و قریب نیز در آن جلسات شرکت می‌کرد. بنابراین زمانی که در کمبریج...
    به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از  شورای عالی انقلاب فرهنگی سعید رضا عاملی با صدور پیامی در گذشت دکتر بدر الزمان قریب زبان‌شناس و ایران شناس برجسته و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی را تسلیت گفت. در این پیام آمده است: انالله و انا الیه راجعون «درگذشت دکتر بدرالزمان قریب زبان شناس و ایران شناس برجسته و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی را به اهالی علم و فرهنگ کشور تسلیت عرض می کنم. این نویسنده و پژوهشگر برجسته که تحصیلات خود را در دانشگاه تهران گذرانده بود از شاگردان استادان نامداری چون محمد معین بود که به زبان های باستانی و میانه ایران نیز علاقه مند بود برای شناخت ریشه فرهنگ های ایرانی تلاش زیاد...
    آفتاب‌‌نیوز : بدرالزمان قریب، دارای اصلیتی آشتیانی و از اهالی گرگان است. او در یکم شهریور ۱۳۰۸ خورشیدی در تهران چشم به جهان گشود. تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در تهران گذراند و در حدود سال ۱۳۳۶ خورشیدی بعد از به پایان رساندن تحصیلات تکمیلی خود در رشته زبان و ادبیات فارسی به آمریکا رفت. او سپس در ۱۳۳۷ خورشیدی برای ادامه‌ تحصیل در رشته‌ زبان‌شناسی به دانشگاه پنسیلوانیا راه یافت و به مطالعه‌ زبان‌های ایرانی، در حوزه‌ ادبیات پارسی میانه و باستان پرداخت. بدرالزمان با بورسی که داشت به دانشگاه کالیفرنیا رفت و در برکلی مشغول به تحصیل شد. پایان‌نامه دکترای خود را در ۱۳۴۳ خورشیدی با عنوان «تحلیل ساختاری فعل در زبان سغدی» تحریر کرد و مدرک...
    به گزارش روز چهارشنبه مرکز خبر شورای عالی انقلاب فرهنگی،‌ در پیام تسلیت حجت الاسلام سید سعیدرضا عاملی آمده است: این نویسنده و پژوهشگر برجسته که تحصیلات خود را در دانشگاه تهران گذرانده بود از شاگردان استادان نامداری چون محمد معین بود که به زبان های باستانی و میانه ایران نیز علاقه مند بود، برای شناخت ریشه فرهنگ های ایرانی تلاش زیاد و آثر فراملی داشت و کتاب فرهنگ سغدی که یک اثر جهانی است (به سه زبان سغدی – فارسی و انگلیسی) شاخص ترین اثر ایشان به شمار می آید و ۲ کتاب این استاد فقید نیز موفق به کسب عنوان کتاب سال جمهوری اسلامی ایران شدند. عاملی درگذشت این چهره ماندگار ملی که عمر خود را برای اعتلای فرهنگ ایران اسلامی...
    بدرالزمان قریب، نویسنده، پژوهشگر، ایران‎شناس، زبان‌شناس، پژوهشگر زبان سُغدی، ادیب، شاعر، مترجم و مدرس دانشگاه،دیروز (هفتم مرداد ۹۹) در سن ۹۱ سالگی درگذشت. فرهنگ سُغدی، به سه زبان (سغدی - فارسی- انگلیسی) شاخص‎ترین اثر وی به‌شمار می‌رود. قریب از اعضای پیوسته فرهنگستان زبان و ادب‌ فارسی بود. ارفعی در گفت‌وگو با خبرنگار فرهنگی ایرنا در مورد قریب گفت: بانو بدرالزمان قریب - که روانش به مینو شاد باد - در حوزه زبان‌های ایرانی فعالیت می‌‎کرد و پایه مطالعات خود را بر زبان سُغدی گذاشته بود. فرهنگی برای این زبان نوشت که برای همه پژوهشگران زبان‌های باستانی ازجمله خودِ من بسیار کمک‌کننده و یاری‌رسان بود و از این لحاظ، خود را مدیون او می‌دانم. او درباره ارتباط طولانی‌مدت با او گفت: همسر من، دانشجوی او...
    به گزارش روابط‌عمومی معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی محسن جوادی با صدور پیامی درگذشت دکتر بدرالزمان قریب؛ عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی را تسلیت گفت. وی در این پیام نوشت: «آثار زنده یاد قریب در حوزه زبان‌شناسی همواره مرجع تحقیق و پژوهش معتبر خواهد ماند و خدمات این چهره ماندگار در حوزه زبان و ادبیات هرگز فراموش نخواهد شد. اینجانب ضمن عرض تسلیت به خاندان محترم قریب و نیز اهالی فرهنگ از درگاه الهی برای ایشان مغفرت مسئلت می‌کنم.» بدرالزمان قریب تلاش کرد به جنبه‌های تاریک ایران باستان بپردازد رییس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران نیز در پیامی، درگذشت بدرالزمان قریب را تسلیت گفت. در بخشی از پیام اشرف بروجردی آمده است: «بانوی دانشمند،...
    رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران و هوشنگ مرادی‌کرمانی در پیام‌هایی درگذشت بدرالزمان قریب را تسلیت گفتند. به گزارش ایسنا، اشرف بروجردی، رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در  پیام خود نوشته است: بانوی دانشمند، نابغه نادره، سرکار خانم دکتر بدرالزمان قریب، سغدی‌شناس برجسته و چهره ماندگار، جان علوی را از بند تنِ خاکی رها کرد و به سرای باقی شتافت. او با عشق وصف ناپذیر به ایران در سراسر حیات خود تلاش کرد تا در سایه دانش از زبان سغدی و مانوی رمزگشایی کند و به جنبه‌های تاریک ایران باستان بپردازد و بر گوشه‌ای از پیشینه این آب و خاک پرتو بیافکند. اینجانب این ضایعه را به همه زبان‌شناسان و زبان‌پژوهان تسلیت عرض کرده و برای آن بانوی...
    بدرالزمان قریب امروز (هفتم مردادماه ۹۹) از دنیا رفت، اما یادش همراه با آثاری که از فرهنگ ایران برای جهان به جا گذاشته است تا همیشه خواهد ماند. به گزارش ایسنا، «بدرالزمان قریب متولد سال ۱۳۰۸ در تهران، ایران‌شناس، کارشناس زبان‌های باستانی و سغدی‌دان بود. او در دانشگاه در محضر استادانی چون ابراهیم پورداوود، بدیع‌الزمان فروزانفر، محمد معین، عبدالعظیم قریب، جلال‌الدین همایی، ذبیح‌الله صفا و پرویز ناتل ‌خانلری حضور داشت. مدرک لیسانس زبان و ادبیات فارسی خود را از دانشگاه تهران در سال ۱۳۳۶ گرفت و در سال ۱۳۷۷ برای ادامه تحصیل به آمریکا عزیمت کرد و در رشته‌ زبان‌شناسی دانشگاه پنسیلوانیا و مطالعه‌ زبان‌های ایرانی، در حوزه‌ ادبیات پارسی میانه و باستان ادامه تحصیل داد. بدرالزمان قریب در سال ۱۳۴۰ مدرک کارشناسی ارشد خود را...
    به گزارش خبرگزاری مهر، مرکز دایرة المعارف بزرگ اسلامی (مرکز پژوهش‌های ایرانی و اسلامی) مفتخر است که پانزدهمین جلد از مجموعۀ پژوهش‌های ایران باستان را به جامعۀ علمی کشور و پژوهشگران عرصۀ ایرانشناسی در سراسر جهان تقدیم می‌کند. آثاری که در این مجموعه به زبان‌های مختلف منتشر خواهد شد آخرین دستاوردهای علمی را در همۀ زمینه‌های مربوط به ایران باستان (تاریخ، باستان‌شناسی، هنر، ادبیات، اساطیر، ادیان و زبان‌ها، دستنوشته ها، کتیبه‌ها و…) در اختیار دانش پژوهان قرار خواهد داد و برگ زرین دیگری خواهد بود بر فرهنگ کهن این مرز و بوم. پانزدهمین شماره از مجموعۀ پژوهش‌های ایران باستان، «تحلیل ساختاری فعل در زبان سغدی» تألیف استاد «بدرالزمان قریب» است. این کتاب رسالۀ دکتری استاد قریب به راهنمایی خاورشناس نامدار...
    مراسم بزرگداشت بدرالزمان قریب با عنوان «بانویی میان زبان‌های خاموش» برگزار شد. به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی، در ابتدای این مراسم ژاله آموزگار، پژوهشگر فرهنگ و زبان‌های باستانی، گفت: دکتر قریب با خدمات فرهنگی ارزنده بر قله افتخار قرار گرفته است. طی سالیانی که در دانشگاه مشغول به خدمت بودم در کنار بزرگان بسیاری فعالیت کردم که دکتر بدرالزمان قریب یکی از آن بزرگان است. او افزود: قریب علاوه بر استعداد ذاتی از کوشش و پشتکار برای طی این مسیر پرافتخار استفاده کرده است. او به نسلی تعلق دارد که پس از دانش آموختگی در خارج از کشور برای خدمت به مردم و فرهنگ وطن به کشور بازگشت. این استاد دانشگاه سپس...
    به گزارش سرویس فرهنگ و هنر خبرگزاری برنا؛ در ابتدای این نشست «ژاله آموزگار»، پژوهشگر فرهنگ و زبان‌های باستانی، گفت: دکتر قریب با خدمات فرهنگی ارزنده بر قله افتخار قرار گرفته است. او ادامه داد: طی سالیانی که در دانشگاه مشغول به خدمت بوده ام در کنار بزرگان بسیاری فعالیت کرده ام که دکتر بدرالزمان قریب یکی از آن بزرگان است. وی افزود: او علاوه بر استعداد ذاتی از کوشش و پشتکار برای طی این مسیر پرافتخار استفاده کرده است. این استاد دانشگاه اضافه کرد: قریب به نسلی تعلق دارد که پس از دانش آموختگی در خارج از کشور برای خدمت به مردم و فرهنگ وطن به کشور بازگشت. آموزگار گفت: زمانی که کتاب فرهنگ سغدی که یک اثر جهانی است...
    تهران-ایرنا- ژاله آموزگار، در مراسم بزرگداشت بدرالزمان قریب که شب گذشته در کتابخانه ملی ایران برگزار شد، گفت: قریب با خدمات فرهنگی ارزنده بر قله افتخار قرار گرفته است. به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا ژاله آموزگار پژوهشگر فرهنگ و زبان‌های باستانی در مراسم بزرگداشت بدرالزمان قریب اظهارکرد: طی سالیانی که در دانشگاه مشغول به خدمت بوده‌ام، در کنار بزرگان بسیاری فعالیت کرده‌ام که بدرالزمان قریب یکی از آن بزرگان است، او علاوه بر استعداد ذاتی از کوشش و پشتکار برای طی این مسیر پرافتخار استفاده کرده است.این استاد دانشگاه اضافه کرد: قریب به نسلی تعلق دارد که پس از دانش آموختگی در خارج از کشور، برای خدمت به مردم و فرهنگ وطن به کشور بازگشت.آموزگار گفت: زمانی که...
    خرداد: غار هزار بودای ایالت گانسوی چین 9 قرن کتابخانه‌ای از نسخ خطی بی‌نظیر و نفیس را دل خود پنهان کرده بود. کتابخانه‌ای که کشف آن توسط پل پلیوی چین‌شناس رازهای بسیاری از زبان‌های کهن را فاش کرد.غار هزار بودا پرشکوه‌ترین گنجینه هنر بودایی جهان است. غاری پوشیده از نقاشی‌های دیواری از بودا و اندیشه‌هایش که هزارگونه روایت و تصویر از بودا را به نمایش می‌گذارد.غار هزار بودا، هزار راز پنهان دارد. از نقاشی‌های دیواری که هر یک هزاران پیام در دل خود دارند تا مجسمه خوابیده بودا که تا به حال هیچ‌کس نتوانسته آن را از جای خود تکان دهد!اما موضوع این گزارش نه مجسمه‌ها، حجاری‌ها و نقاشی‌های دیواری اعجاب‌انگیز غار هزار بودا بلکه گنجینه‌ای نفیس از نسخ خطی...
۱