2024-05-01@01:38:51 GMT
۳۸ نتیجه - (۰.۰۰۵ ثانیه)
«اخبار ترجمه الهی قمشه ای»:
بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب
برنامه رادیویی «مستند فرهنگ» با محوریت معرفی زندگی و شخصیت فرهنگی علامه مهدی الهی قمشه ای امروز شنبه ۳۰ اردیبهشت از رادیوفرهنگ پخش می شود. به گزارش گروه فرهنگ و هنر برنا؛ مهدی محیالدین الهی قمشهای شاعر، فیلسوف و مترجم قرآن و آغازگر عصر ترجمه روان و آزاد قرآن به فارسی بود، وی در...
به گزارش خبرنگار مهر، برنامه رادیویی سوفیا در هفتهای که گذشت به مناسبت سالگرد درگذشت شیخ مهدی الهی قمشه ای به بررسی آرا و نظرات این حکیم پرداخت. ابوالفضل روحی که میهمان حضوری این برنامه بود گفت: مرحوم شیخ مهدی الهی قمشهای فردی حکیم، عارف، فیلسوف، مترجم و قرآنپژوه و بزرگان علم و معرفت بودند....
مهدی الهی قمشه ای در ۱۲۸۰ خورشیدی در شهرضا (قمشه سابق) در استان اصفهان دیده به جهان گشود در پنج سالگی به مکتب رفت و تا هفت سالگی مقدمات را فرا گرفت. سپس نزد پدر و استادان آن شهر به تحصیل علم و ادب پرداخت. وی همچنین در ۱۵ سالگی در ادبیات عرب به مقامی...
رویداد۲۴ حسین محی الدین الهی قمشهای در ۱۴ دی ماه ۱۳۱۸ در تهران به دنیا آمد. تحصیلات ابتدایی، متوسطه و دانشگاهی را به ترتیب در دبستان دانش، دبیرستان مروی و دانشکده الهیات و معارف اسلامی دانشگاه تهران به پایان برد و نیز تحصیلات حوزوی و سنتی را نزد پدر، استاد فقید مهدی...
رویداد۲۴ حسین محی الدین الهی قمشهای در ۱۴ دی ماه ۱۳۱۸ در تهران به دنیا آمد. تحصیلات ابتدایی، متوسطه و دانشگاهی را به ترتیب در دبستان دانش، دبیرستان مروی و دانشکده الهیات و معارف اسلامی دانشگاه تهران به پایان برد و نیز تحصیلات حوزوی و سنتی را نزد پدر، استاد فقید مهدی...
در این مطلب می خوانیم:'در سال 1319 هجری قمری، در شهر حکیم پرور قُمشه /شهرضای فعلی/ از توابع اصفهان، در خانه ای سرشار از نور ایمان و علم و معرفت، فرزندی دیده به جهان گشود که او را محمدمهدی نام نهادند. نیاکان او، از بحرین و از بزرگان و حافظان قرآن بودند. پدرش ملا ابوالحسن،...
بسیاری از بحثها، اتفاقا به پیشبرد اهداف مستتر در این کتاب مقدس آسمانی کمک کرده، چراکه اهل سخن حتی آنان را که چندان دل در گرو آن نداشتهاند به اصل ماجرا علاقهمند کرده است. در این میان موضوع ترجمه قرآن به فارسی، دهههاست با سرفصلهای مختلفی تجزیه و تحلیل شده است؛ از امکان ترجمه با...
به عقیده نادرعلی، استاد دانشگاه تهران، از میان ترجمه های فراوان موجود قرآن به فارسی، ترجمه مرحوم الهی قمشه ای همچون ستاره ای درخشان همچنان در حال درخشیدن است. خبرگزاری مهر، گروه دین واندیشه_ سیدعادل نادر علی*: متون درجه یک هر زبانی ازهمه جهات، ادبی، مفاهیم و صور بیان را نمیتوان به زبان دوم...
به گزارش خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا)، آخرین روز از برپایی نمایشگاه قرآن فرصت مناسبی برای ارزیابی سلیقه مخاطبان در خرید قرآن کریم از منظر قطع، ترجمه و ... است. ناشران متعددی در نمایشگاه قرآن شرکت کردهاند که هر کدام مخاطبان خاص خود را داشتند. در این میان قرآنهای نفیس و غیرنفیس نیز در نمایشگاه عرضه شد....
به گزارش خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا)، حاج میرزا محمدمهدی محیالدین الهی قمشهای در سال 1318 هجری قمری در شهر قمشه از توابع اصفهان متولد شد، از آنجا که در شعر به الهی تخلّص میکرد، به الهی قمشهای شهرت یافت. وی در 25 اردیبهشت 1352 چشم از جهان فروبست. به همین منظور نگاهی به زندگی و شخصیت...
مهدی محیالدین الهی قمشهای در سال ۱۲۸۰ شمسی در شهرضا متولد شد. مقدمات علوم فقه و اصول و حکمت را از نزد پدر خویش شیخ هادی قمشهای و دیگران آموخت. پس از مدتی به اصفهان رفت و حلقه درس شیخ محمد حکیم خراسانی شرکت کرد و بعد از مدتی رهسپار حوزه علمیه مشهد مقدس شد....
همشهری آنلاین:سخنگوی وزارت ارشاد با اشاره به جلسه درون سازمانی بین معاونت فرهنگی و قرآن و عترت وزارت ارشاد در هفته جاری از مجوز چاپ و نشر ترجمه الهی قمشهای
با پیگیریهای خبرگزاری فارس ترجمه قرآن «الهی قمشهای» که از یک ماه گذشته به دلیل اشکالات فنی و محتوایی ممنوع شده بود، مورد بازبینی قرار گرفته و دوباره به بازار
همشهری آنلاین:مدیرکل اداره کتاب و کتابخوانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: در انتشار ترجمه قرآن مرحوم الهیقمشهای تغییری در سیاستهای وزارت ارشاد اتفاق نیفتاده است.
مديرکل دفتر توسعه کتاب و کتابخواني گفت: سياست وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي در انتشار ترجمه قرآن مرحوم الهي قمشه اي تغييري نکرده است.
محمد سلگی مدیر کل دفتر توسعه کتاب و کتابخوانی درباره ترجمه مرحوم الهی قمشهای از قرآن کریم گفت که سیاستهای ارشاد در این باره تغییر نکرده است.
مدیر اداره کتاب با بیان اینکه تغییری در سیاستهای ارشاد در انتشار ترجمه مرحوم الهی قمشهای از قرآن کریم ایجاد نشده است، درعین حال به ناشران توصیه کرد از نسخههای
ایلنا نوشت: محمد سلگی درباره ترجمه مرحوم الهی قمشهای از قرآن کریم گفت: در انتشار این ترجمه تغییری در سیاستهای وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی اتفاق نیفتاده است، هر چند
محمد سلگی مدیرکل اداره کتاب و کتاب خوانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی درباره ترجمه مرحوم الهی قمشه ای از قرآن کریم گفت: در انتشار این ترجمه تغییری در سیاست
همشهری آنلاین:نوشآبادی سخنگوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی اعلام کرد: چاپ ترجمه قرآن الهی قمشهای ممنوع نشده است و رفع مسائل پیرامون این موضوع در دست بررسی است.
افشین علا«ممنوعیت انتشار ترجمه قرآن حکیم الهی قمشهای؟!» هنوزخاطره تلخ تخریب مزارحکیم الهی قمشهای و فرزند فاضلش تازه است که میشنوی: ترجمه قرآن الهی قمشهای «ممنوع» شد. جل الخالق! مثل
سخنگوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: چاپ ترجمه قرآن الهی قمشهای ممنوع نشده است و حل این مسئله در حال حاضر در دست بررسی است و نتیجه هفته آینده
چاپ ترجمه قرآن الهی قمشهای ممنوع نشده است/حل این مسئله در دست بررسی است/نتیجه هفته آینده اعلام خواهد شد
چاپ ترجمه قرآن الهی قمشهای ممنوع نشده است/حل این مسئله در دست بررسی است/نتیجه هفته آینده اعلام خواهد شد - دبلیو خبر
تکذیب ممنوعیت چاپ قرآن با ترجمه الهی قمشهای - دبلیو خبر
مدیر اداره کل کتاب وزارت ارشاد تصمیم دربارهی قرآنهای ترجمهی الهیقمشهای هنوز به صورت رسمی نه اتخاذ شده و نه حتی از سوی معاونت فرهنگی یا معاونت قرآن و عترت
مدیر اداره کل کتاب وزارت ارشاد تصمیم دربارهی قرآنهای ترجمهی الهیقمشهای هنوز به صورت رسمی نه اتخاذ شده و نه حتی از سوی معاونت فرهنگی یا معاونت قرآن و عترت
ممنوعیت چاپ قرآن کریم با ترجمه «الهی قمشهای» - دبلیو خبر
همشهری آنلاین:چاپ قرآن با ترجمه مرحوم «مهدی الهی قمشهای» از سوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ممنوع شد.
چاپ قرآن با ترجمه مرحوم «مهدی الهیقمشهای» از سوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ممنوع شد.