Web Analytics Made Easy - Statcounter
2024-05-05@23:56:59 GMT
۴۹۱ نتیجه - (۰.۰۱۲ ثانیه)

جدیدترین‌های «زبان انگلیسی زبان فارسی»:

بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب (اخبار جدید در صفحه یک)
    فرهنگ جامع زبان فارسی به اردو ـ انگلیسی با همكاری مركز تحقيقات فارسی ايران و پاكستان و بنياد ملی كتاب پاكستان منتشر خواهد شد. به گزارش خبرگزاری شبستان، «محمدرضا كاكا»، سرپرست رايزنی فرهنگی ایران و مركز تحقيقات فارسي ايران و پاكستان در اسلام‎آباد پاکستان با «سيدحسنين مهدی»، معاون وزارت اطلاع‌رساني و ميراث ملی پاكستان دیدار و در خصوص گسترش روابط و همكاري‌هاي فرهنگي دوجانبه گفت‌وگو کرد.   طرفين در اين ديدار به بحث و تبادل نظر پيرامون شيوه همكاري با مركز تحقيقات فارسي ايران و پاكستان به عنوان يك مركز مشترك نگهدارنده ميراث مشترك و غني هر دو كشور همسايه و صميمي ايران و پاكستان پرداختند.   كاكا با اشاره به روابط عمیق فرهنگی جمهوري اسلامي ایران و...
    به گزارش جهان نيوز، «نظم پریشان؛ ساختارشکنی در غزل حافظ و چند نوشته دیگر در گستره نظریه ادبی» مجموعه‌ای است از مقاله‌های زنده‌یاد رضا قنادان، استاد و پژوهشگر زبان و ادبیات فارسی، از سوی نشر مهرویستا منتشر و در اختیار علاقه‌مندان قرار گرفت. قنادان که پیش از این نیز در آثاری چون «از مشرق پیاله» و «معنای معنا» از ادبیات عرفانی سخن گفته بود، در اثر جدید به موضوعات متنوعی در حوزه زبان فارسی از جمله ساختارشکنی در غزل حافظ پرداخته است. او در مقدمه این کتاب نوشته است: نوشته‌های این کتاب شماری از مقاله‌هایی است که در حاشیه پژوهش‌هایم در چند سال گذشته انجام گرفته‌اند ... مجموعه حاضر اما جستارهای پراکنده‌ای است که بی‌ارتباط به هم به...
    نمایش «گرگ ها» به نویسندگی سارا دلپ، کارگردانی دانیال خجسته و دراماتورژی مهناز کیومرثی از چهار شهریور در تالار حافظ به صحنه می رود. اخبار فرهنگ و هنر _ سمانه نوراللهی، نیوشا نادری، ندا جبرئیلی، تینا پیرویسیان، مائده ایرجی راد، کاملیا حق‌وردیان، پگاه ابراهیمی، گل‌آرا مقدسی و کیمیا شهریه در این نمایش بازی می کنند. در خلاصه این نمایش آمده است: تیم دختران دبیرستانی فوتبال سالنی گرگ‌ها، خود را برای بازی‌های انتخابی دانشگاه به امید بورسیه شدن آماده می کنند تا اینکه غریبه ای از راه می‌رسد و گرگ ها فصل را در شرایط پیچیده ای به پایان می برند. سایر عوامل این نمایش عبارتند از دستیار کارگردان: المیرا شمشیری، طراح صحنه: دانیال خجسته، حامد ستاری، طراح لباس: مریم نورمحمدی،...
    ‏‎به گزارش خبرگزاری مهر، نمایش «گرگ ها» به نویسندگی سارا دلپ، کارگردانی دانیال خجسته و دراماتورژی مهناز کیومرثی از چهار شهریور در تالار حافظ به صحنه می رود. سمانه نوراللهی، نیوشا نادری، ندا جبرئیلی، تینا پیرویسیان، مائده ایرجی راد، کاملیا حق‌وردیان، پگاه ابراهیمی، گل‌آرا مقدسی و کیمیا شهریه در این نمایش بازی می کنند. در خلاصه این نمایش آمده است: تیم دختران دبیرستانی فوتبال سالنی گرگ‌ها، خود را برای بازی‌های انتخابی دانشگاه به امید بورسیه شدن آماده می کنند تا اینکه غریبه ای از راه می‌رسد و گرگ ها فصل را در شرایط پیچیده ای به پایان می برند. سایر عوامل این نمایش عبارتند از دستیار کارگردان: المیرا شمشیری، طراح صحنه: دانیال خجسته، حامد ستاری، طراح لباس: مریم نورمحمدی، طراح...
    منوچهر رضاوندی استاد دانشگاه سواس لندن درگفت‌وگو با خبرنگار حوزه ادبیات  گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، درباره وضعیت زبان فارسی در لندن گفت: هر ترم بین ۲۰۰ تا ۲۵۰ دانشجو در دانشگاه سواس، زبان فارسی را می‌آموزند و به این دانشجویان از دوشنبه تا شنبه آموزش داده می‌شود البته برخی از آن‌ها در دوره‌های آموزشی یک هفته‌ای زبان فارسی هم شرکت می‌کنند. وی افزود:بیشتر دانشجویان زبان فارسی در دانشگاه سواس انگلیسی و بریتانیایی هستند و دانشجویانی از کشور‌های اروپایی و شرق مانند اندونزی، چین، ژاپن گاهی هم هندی و پاکستانی در این رشته تحصیل می‌کنند. استاد دانشگاه سواس لندن ادامه داد: اخیرا دانشجویان زیادی از کشور ترکیه به آموختن زبان فارسی روی آورده اند. افرادی که زبان فارسی می‌آموزند...
    منوچهر رضاوندی استاد دانشگاه سوآس لندن درگفت‌وگو با خبرنگار حوزه ادبیات  گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، درباره وضعیت زبان فارسی در لندن گفت: هر ترم بین ۲۰۰ تا ۲۵۰ دانشجو در دانشگاه سواس، زبان فارسی را می‌آموزند به این دانشجویان از دوشنبه تا شنبه آموزش داده می‌شود و برخی از آن‌ها در دوره‌های آموزشی یک هفته‌ای زبان فارسی هم شرکت می‌کنند. وی افزود:بیشتر دانشجویان زبان فارسی در دانشگاه سواس انگلیسی و بریتانیایی هستند و دانشجویانی از کشور‌های اروپایی و شرق مانند اندونزی، چین، ژاپن گاهی هم هندی و پاکستانی در این رشته تحصیل می‌کنند. استاد دانشگاه سوآس لندن ادامه داد: اخیرا دانشجویان زیادی از کشور ترکیه به آموختن زبان فارسی روی آورده اند. افرادی که زبان فارسی می‌آموزند با...
    مترجم حرفه ای از فارسی به انگلیسی تعدادی زیادی متن و ویدئوی آموزشی به زبان فارسی در حوزه الکترونیک در آموزشگاه ما تهیه شده است. ما نیاز داریم این آموزش‌ها به زبان انگلیسی ترجمه شوند. کیفیت این ترجمه از نظر تمام اصول ترجمه بسیار مهم است چون قرار است به افراد انگلیسی زبان ارائه شود و قاعدتا وجود ضعف در ترجمه باعث کاهش اعتبار و اثرگذاری آن خواهد شد. بنابراین لازم است نه تنها این ترجمه از نظر گرامری و انتخاب لغت مناسب باشد، بلکه نوع ادبیات به کار گرفته شده هم باید متناسب با موضوع و همچنین نوع بیان مدرس دوره باشد. لطفا به این نکته توجه داشته باشید که ترجمه انگلیسی ویدئوها قرار نیست به صورت زیرنویس استفاده...
    بهادر باقری در نشست نقد کتاب «درآمدی بر شعر معاصر آمریکا» گفت: ما در زمینه‌ ترجمه بیشتر واردکننده‌ایم و هر دو روز یک کتاب به زبان فارسی برگردانده می‌شود. به گزارش ایسنا بر اساس خبر رسیده، نشست هفتگی شهر کتاب به نقد و بررسی کتاب «درآمدی بر شعر معاصر آمریکا» نوشته‌ کریستوفر بیچ با ترجمه‌ کامران احمدگلی و بهادر باقری که در نشر خاموش منتشر شده، اختصاص داشت که با حضور مترجمان و مسعود جعفری‌ جزی در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار ‌شد. شکل‌گیری شعر آمریکا در این ابتدای این نشست کامران احمدگلی اظهار کرد: خوانندگان ما با بخشی از رمان آمریکا آشنایند، اما از ده‌ها شاعر مطرح آمریکایی کاملاً بی‌خبرند. در چهار پنج دهه‌ اخیر، شعر آمریکا کمابیش معرفی...
    مهدی افشار مترجم در گفت و گو با خبرنگار حوزه ادبیات  گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، در خصوص ارزیابی وضعیت بازار ترجمه کتاب در کشور گفت: وضعیت آشفته و پریشان است. چند سال پیش در دانشگاه تهران رشته‌ای به نام آموزش ادبیات انگلیسی تدریس می‌شد که با شکل امروزی آن تفاوت بسیاری داشت. افرادی که از دانشگاه تهران فارغ التحصیل شده بودند، شکسپیر می‌خواندند، اما چیز زیادی از ادبیات انگلیسی نمی‌دانستند. بعد‌ها که رشته ترجمه وارد دانشگاه‌ها شد، از بین دانشجویان، عده کمی از افراد توانایی درک زبان و مفاهیم مطالب انگلیسی را به شکل واقعی داشتند. وی افزود: در حال حاضر فهرستی انبوه از مترجمان جوان در کشور وجود دارد و بنده به عنوان مترجم چند سالی است که...
    به گزارش خبرنگار ایرنا، این کتاب پس از انتشار اولین کتاب جامع راهنمای گردشگری ایران (Iran Travel Guide) و با بهره‌گیری از توان تیمی ۱۲ نفره با هدف معرفی ظرفیت های گردشگری پایتخت ایران اسلامی منتشر شده است. نویسنده کتاب جامع گردشگری شهر تهران به خبرنگار ایرنا گفت: در این کتاب اطلاعاتی راجع به موزه ها، باغ-موزه ها، پارک‌ها، نمادها و خانه-موزه های بزرگان ایران همراه با عکس، نقشه و راههای دسترسی ارائه شده است. حسین کیانی ادامه داد: در مرحله نخست پنج هزار جلد کتاب در قطع وزیری از این کتاب به چاپ رسیده است. وی پیش بینی کرد که در صورت درخواست نهادهای مختلف تیراژ آن افزایش یابد. کیانی گفت: در این کتاب تصاویر و موضوعات به ۲...
    به گزارش ایکنا، این نشست علمی با حضور قلی‌زاده، مدیر کل امور تحصیلی جامعه المصطفی، حجت‌الاسلام کاویانی، رئیس مجتمع بنت‌الهدی، حجت‌الاسلام لاله‌زاری و جمعی از مسئولان و مدیران گروه مؤسسه و همچنین اساتید و طلاب بنت‌الهدی و شرکت‌کنندگانی از سایر مراکز علمی برگزار شد. در این مراسم، برنامه‌های متنوع توسط طلاب به زبان انگلیسی برگزار شد از آن جمله می‌توان به برنامه شعرخوانی، مولودی خوانی( فارسی، اردو)، مناظره بین‌المذاهب(فارسی- انگلیسی)، برگزاری مسابقه همراه با اهدای جوایز و ارایه گزارش توسط سه نفر از طلاب( یک طلبه مستبصر) اشاره کرد. سپس خانم هاشمی، مدیر گروه زبان انگلیسی، با اشاره به لزوم توجه طلاب به یادگیری زبان انگلیسی اهمیت آن را در حوزه های آموزشی، پژوهشی، و تبلیغی برشمرد و گزارشی...
    به گزارش گروه فیلم و صوت باشگاه خبرنگاران جوان، گستره تاثیر فرهنگی و ادبی سعدی جهانی است و همگان، حتی سیاستمداران ایران و جهان را نیز در برگرفته است. به منظور گرامی‌داشت یاد و نام استاد پرآوازه ایران زمین آئین ویژه‌ای در لندن برگزار شد. مراسم بزرگداشت ابومحمّد مشرفالدین مصلح بن عبدالله بن مشرّف متخلص به سعدی، شاعر و نویسنده، پارسیگوی ایرانی که اهل ادب به او استادِ سخن، پادشاهِ سخن، شیخِ اجلّ لقب داده‌اند با حضور شماری از اصحاب فرهنگ و هنر ایرانی و انگلیسی و شماری از ایرانیان مقیم انگلیس به همت سفارت سفارت جمهوری اسلامی ایران در لندن برگزار شد. حمید بعیدی نژاد سفیر جمهوری اسلامی ایران در انگلستان در این مراسم به نقش سعدی در حوزه زبان و...
    گستره تاثیر فرهنگی و ادبی سعدی جهانی است و همگان، حتی سیاستمداران ایران و جهان را نیز در برگرفته است و به منظور گرامیداشت یاد و نام استاد پرآوازه ایران زمین آئین ویژه ای در لندن برگزار شد. به گزارش پایگاه اطلاع رسانی شبکه خبر، بزرگداشت ابومحمّد مُشرفالدین مُصلح بن عبدالله بن مشرّف متخلص به سعدی، شاعر و نویسنده، پارسی گوی ایرانی که اهل ادب به او استادِ سخن، پادشاهِ سخن، شیخِ اجلّ لقب داده اند با حضور شماری از اصحاب فرهنگ و هنر ایرانی و انگلیسی و شماری از ایرانیان مقیم انگلیس به همت سفارت جمهوری اسلامی ایران در لندن برگزار شد .  سفیر جمهوری اسلامی ایران در انگلستان در این مراسم به نقش سعدی در حوزه زبان و...
    دادگاه عالی لاهور در اقدامی پس از ۱۵۰ سال برای اولین بار با کنار گذاشتن زبان انگلیسی حکم خود را به زبان اردو صادر کرد. ۱۴ ارديبهشت ۱۳۹۸ - ۱۱:۰۰ بین الملل آسیا-اقیانوسیه پاکستان و هند نظرات - اخبار بین الملل - به گزارش دفتر منطقه‌ای خبرگزاری تسنیم، پس از آنکه بسیاری خطر فراگیر شدن زبان انگلیسی در پاکستان را به مسئولین این کشور گوشزد کردند به نظر می رسد زبان اردو آرام آرام به مکاتبات اداری نیز کشیده شده است. گزارش ها حاکی است دادگاه عالی لاهور برای نخستین در طول عمر 150 ساله خود حکمی را به زبان اردو صادر کرد. ای آر وای نیوز نوشت: این حکم در خصوص جمع آوری نسخ غیر تائید شده قرآن...
    به گزارش پارس نیوز،  بازیکنان و سرمربیان فوتبال به واسطه حضورشان در تیم های مختلفاروپایی یا آسیایی، توانایی خوبی در صحبت کردن زبان انگلیسی دارند که به برخی از آنها می پردازیم. سعید عزت اللهی: مطمئنا بازی ایران و اسپانیا در جام جهانی ۲۰۱۸ روسیه را به خاطر می‌آورید که جواد خیابانی گزارشگر این بازی با زوم شدن تصویر روی عزت اللهی اشاره کرد: " سعید به خوبی اسپانیایی بلد است" و این جمله تاریخی چه جنجال‌هایی در فضای اجتماعی به وجود آورد! سعید فوتبال ایران جدا از زبان فارسی، به زبان‌های اسپانیایی و انگلیسی تسلط خوبی دارد. علیرضا جهانبخش: جهانبخش به واسطه حضور در هلند و انگلیس تسلط خوبی به زبان‌های انگلیسی و داچ (تلفیق هلندی...
    به گزارش گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، اگر امروز موفق به رصد اخبار فرهنگی نشده‌اید، برترین اخبار امروز این سرویس خبری را از نگاه کاربران در ادامه دنبال کنید. دعایی شفابخش که حضرت زهرا (س) به سلمان فارسی یاد داد جایگاه زن در آیینه ادیان/ چرا حضرت زهرا (س) "طاهره" لقب گرفت؟ «فوق لیسانسه ها» فروردین ۹۸ کلید می‌خورد/ حضور قطعی هوتن شکیبا در سریال سروش صحت کدام بازیگر زن در کودکی از معلمش کتک خورد؟ + فیلم چه کتاب‌هایی درباره حضرت فاطمه زهرا (س) نوشته شده‌اند؟ واکنش ترامپ به صحبت‌های کارگردان سیاه پوست اسکار کدام سوره نشان از اعجاز ولادت حضرت فاطمه (س) دارد؟ آیا فیلم «کتاب سبز» شایسته اسکار بهترین فیلم بود؟ سرپرست معاونت امور مطبوعاتی منصوب شد...
    به گزارش حوزه فرهنگ وهنر خبرگزاری تقریب، دفتر یکم داستان‌هایی از پارسی‌سرایان به دو زبان فارسی و انگلیسی منتشر می‌شود. بر اساس این گزارش، این اثر به قلم غلامحسین مراقبی در بخش فارسی و مریم بیاد در بخش انگلیسی تالیف شده و قرار است انتشارات دانشگاه پارس آن را منتشر کند. غلامحسین مراقبی مولف بخش فارسی این اثر در گفت‌وگو با خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس درباره این اثر اظهار داشت: بافتارهای دیوانی، ساختارهای آیینی و بیم جان و نیاز‌ به‌زیستن درخان و مان، سرایندگان پارسی را،‌ به‌سوی داستان‌سرایی کشانید. سرایندگان دریافتند که دیوانیان را نمی‌توان با اندرز و اخلاق؛ دادگری و مردمداری آموخت، زین روی، آنان‌ به‌تمثیل و گاه نمادهای حیوانی روی آوردند، و چنین شد که داستان‌هایی...
    در یک دهه اخیر ساختمان‌های مسکونی و تجاری در یک عمل غیرقانونی اقدام به نوشتن مام‌های فارسی با خط انگلیسی می‌کنند که این اقدام نه تنها غیر قانونی است بلکه سبب به انزوا و فراموشی خط فارسی در آینده‌ای نزدیک می‌شود. ۰۸ دی ۱۳۹۷ - ۰۹:۵۲ استانها خوزستان نظرات - اخبار استانها - به گزارش خبرگزاری تسنیم از اهواز، اوایل در امضاهای افراد مشهور مانند بازیگران، بازیکنان فوتبال‌ و ورزشکاران دیده می‌شد اما کم کم لمس آن بیشتر از پیش شد به طوری که روی تمام در و دیوارهای شهر می‌توان آن را مشاهده کرد. نوشتن نام‌های ایرانی با رسم الخط انگلیسی بر سردر ساختمان‌های مسکونی و تجاری؛ موضوعی که با وجود غیر قانونی بودن در پیشانی ساختمان‌های مسکونی...
    ساعت24-وزیر امور خارجه در توییتی به دو زبان فارسی و انگلیسی یادر زردتشت را گرامی داشت.  محمدجواد ظریف در توییر خود به دو زبان انگلیسی و فارسی نوشت: یاد زردتشت، پیامبر بزرگ ایرانی، سراینده گاتاها و پایه‌گذار اصول پندار، گفتار و کردار نیک در سالروز درگذشت او گرامی باد. منبع: ایلنا
    به گزارش خبرگزاری بسیج از استان خراسان رضوی؛ دکتر محمد یزدانی عضو هیئت علمی دانشگاه بین المللی امام رضا (ع) با اعلام خبر برگزاری کارگاه آموزشی ترجمه متون دینی از زبان فارسی به زبان انگلیسی گفت: این کارگاه آموزشی ویژه دانشجویان و فارغ‌التحصیلان رشته زبان انگلیسی در دانشگاه بین المللی امام رضا (ع) در حال برگزاری است. وی با بیان اینکه حجت الاسلام حسین انصاری‌پور از طلبه‌های مسلط به زبان انگلیسی مدرس این کارگاه آموزشی است، افزود: در این کارگاه‌ها دانشجویان و فارغ التحصیلان زبان انگلیسی به صورت فعال به ترجمه متون دینی به ویژه در حوزه‌های تربیتی اسلامی می‌پردازند. دکتر یزدانی اظهار کرد: این کارگاه آموزشی با همکاری اداره ارتباطات اسلامی آستان قدس رضوی در دو سطح مقدماتی و...
    رکنا: تیم فوتبال پرسپولیس در فینال لیگ قهرمانان آسیا به مصاف تیم فوتبال کاشیما می ‌رود. به گزارش رکنا، تیم فوتبال پرسپولیس در دیدار برگشت فینال لیگ قهرمانان آسیا به مصاف تیم فوتبال کاشیما می ‌‌‌‌رود. با توافق فدارسیون قرار شده شهاب مظفری و بهنام بانی اجرای ویژه‌ای در بازی برگشت فینال لیگ قهرمانان آسیا داشته باشند و مذاکرات اولیه با این دو انجام شده است. گفته می شود بخشی از این کنسرت به دلیل حضور تماشاچیان غیر ایرانی به زبان انگلیسی برگزار می شود. خواندنی های رکنا را در اینستاگرام دنبال کنید اخبار اختصاصی سایت رکنا را از دست ندهید: کشف جسد تکه تکه شده زن 38 ساله در سطل زباله / حسن انگیزه را نگفت...
    سید جلال الدین کزازی عضو هیات علمی دانشگاه علامه طباطبایی در گفت و گو با خبرنگار دانشگاه ایسکانیوز اظهار کرد: بی گمان در روابط گوناگون میان انسانها و کشورهای مختلف جهان که قصد دارند با یکدیگر پیوندهای فرهنگی، سیاسی، اقتصادی و یا هر نوع دیگری از ارتباطات بین المللی را تجربه کنند، یکی از آسانترین، روشنترین و رساترین شیوه های این پیوند و ارتباطات زبان است. او ادامه داد: زبان فارسی هم در سرگذشت و تحولات تاریخ کشور ایران نقشی بسیار بنیادین و ارزشمند را ایفا کرده است و در سالیان طولانی در حوزه ادبیات و هنر دستاوردهای بزرگی را کسب کرده است. در این رابطه می توانم به ترانه های عمر خیام که یک نمونه بارز در این حوزه...
    بهروز محمودی بختیاری از تدوین فرهنگ دوزبانه اصطلاحات فارسی به‌ انگلیسی بر اساس کتاب‌های داستانی ترجمه‌شده از زبان فارسی خبر داد. این زبان‌شناس و دانشیار گروه هنرهای نمایشی دانشگاه تهران در گفت‌وگو با ایسنا، درباره نگارش این کتاب گفت: این پروژه‌ای است که قصد دارد کتاب‌هایی از ادبیات داستانی را که به زبان انگلیسی ترجمه شده گردآوری کند و از پایگاه داده‌هایی که از این رهگذر ایجاد می‌شود دست به تدوین فرهنگ دوزبانه اصطلاحات فارسی به زبان انگلیسی بزند. او درباره منابع این فرهنگ‌نامه اظهار کرد: فعلا از رمان‌های معروف و پراصطلاحی مانند «دایی‌ جان ناپلئون» شروع کرده‌ایم. اگر امکانات باشد فرهنگ اصطلاحات فارسی به انگلیسی بر اساس این رمان را به مخاطبان ارائه می‌دهیم، زیرا پیکره‌اش آماده است و در...
    روزنامه خراسان نوشت:در روزهای اخیــر روزنامه انگلیسی گاردیــن، گزارش جالبی درباره کلماتِ غیرقابل ترجمه به انگلیسی منتشر کرد که در آن، زبا‌ن‌شناسان از سراسر دنیا و از فرهنگ‌های گوناگون، معدود کلمات زبان و فرهنگ‌های مختلف که معادل انگلیسی‌شان وجــود ندارد را، ردیف کرده‌انــد.به گزارش بلاغ،روزنامه خراسان نوشت:در روزهای اخیــر روزنامه انگلیسی گاردیــن، گزارش جالبی درباره کلماتِ غیرقابل ترجمه به انگلیسی منتشر کرد که در آن، زبا‌ن‌شناسان از سراسر دنیا و از فرهنگ‌های گوناگون، معدود کلمات زبان و فرهنگ‌های مختلف که معادل انگلیسی‌شان وجــود ندارد را، ردیف کرده‌انــد.   درباره جایگاه «تعارف» در زندگی ما، کلمه ای که معادل انگلیسی ندارد یک مفهوم و هزار دردسـر! تعدادی کلمه و مفهوم روسی، تک و توک کلمات و مفاهیم چینی، تعدادی کلمه...
    رویداد۲۴  جایگاه «تعارف» در زندگی ما، کلمه ای که معادل انگلیسی ندارد. تعدادی کلمه و مفهوم روسی، تک و توک کلمات و مفاهیم چینی، تعدادی کلمه پرتغالی و اسپانیایی و کلماتی از دیگر زبان‌ها؛ اما فکر می‌کنید کلمه و مفهومِ فارسی این فهرست، چیست؟ کلمه و مفهوم «تعارف»! رفتاری که احتمالا فقط در فرهنگ فارسی‌زبان‌ها معنا دارد و به هرگونه نداشتن صراحت که می‌تواند در رفتار و گفتارمان نمود داشته باشد، گفته می‌شود.نداشتن صراحتی که گاهی، فقط گاهی شیرین است و خیلی وقت‌ها خسته‌کننده و دردسرساز. برخی ریشه تعارف بین فارسی‌زبان‌ها را به فرهنگ تعریف و تمجید و مدیحه‌سرایی ادیبان و شاعران در دربار پادشاهان مرتبط می‌دانند و معتقدند با همه‌گیر شدنِ این ادبیات بین مردم کوچه و بازار، تعارف تبدیل به...
    روزنامه خراسان نوشت:در روز‌های اخیــر روزنامه انگلیسی گاردیــن، گزارش جالبی درباره کلماتِ غیرقابل ترجمه به انگلیسی منتشر کرد که در آن، زبا‌ن‌شناسان از سراسر دنیا و از فرهنگ‌های گوناگون، معدود کلمات زبان و فرهنگ‌های مختلف که معادل انگلیسی‌شان وجــود ندارد را، ردیف کرده‌انــد.درباره جایگاه «تعارف» در زندگی ما، کلمه‌ای که معادل انگلیسی نداردیک مفهوم و هزار دردسـر!   تعدادی کلمه و مفهوم روسی، تک و توک کلمات و مفاهیم چینی، تعدادی کلمه پرتغالی و اسپانیایی و کلماتی از دیگر زبان‌ها؛ اما فکر می‌کنید کلمه و مفهومِ فارسی این فهرست، چیست؟ کلمه و مفهوم «تعارف»! رفتاری که احتمالا فقط در فرهنگ فارسی‌زبان‌ها معنا دارد و به هرگونه نداشتن صراحت که می‌تواند در رفتار و گفتارمان نمود داشته باشد، گفته می‌شود. نداشتن...
    به گزارش خبرنگار مهر، کتاب جملات قصار تألیف حسین­علی رمضانی* و فرزانه مهردادی و برگردان و ترجمه به زبان انگلیسی توسط دکتر علی گراوند، که در تیر ماه ۱۳۹۷ با تلاش انتشارات سخنوران در قطع خشتی (۱۴.۵۰*۱۴.۵۰) و در قالب ۲۷۶ صفحه و ۲۷۵ جمله قصار به دو زبان فارسی و انگلیسی تنظیم و به جامعه علمی ارائه گردید. از دید مؤلفین، جملات قصار؛ افشره معرفتی یک اندیشمند، که عموماً در هنگامه انباشت علم و رسوب آن در قلب و جان او در اواخر عمرش به قلم و بیان در می آید، اتلاق می شود. لذا در مقدمه کتاب ذکر شده است: آن­گاه که بین عقل و دل، استدلال و عشق و دانستن و خواستن نکاح صورت گیرد، باید منتظر...
    به گزارش گروه بین‌الملل خبرگزاری فارس، روزنامه انگلیسی «ایندیپندنت» که گاهاً مواضع انتقادی نسبت به سیاست‌های رژیم سعودی دارد وارد قراردادی با یک شرکت رسانه‌ای در عربستان برای راه‌اندازی چهار وب‌سایت خبری به زبان‌های عربی، ترکی، فارسی و اردو شده است. «میدل‌ایست‌مانیتور» گزارش داد «گروه سعودی بازاریابی و تحقیقات» که ارتباطاتی با خاندان سلطنتی دارد در حال حاضر کنترل رسانه‌هایی را برای ترویج و تبلیغ روایت‌های رسمی رژیم سعودی در اختیار دارد.   روزنامه ایندپندنت مدعی شده علی‌رغم این قرارداد به سیاست‌های خودش در زمینه پوشش اخبار مربوط به عربستان سعودی، جنگ یمن و تجارت‌های تسلیحاتی ریاض ادامه خواهد داد.  این روزنامه در بیانیه‌ای نوشته است: «این چهار وب‌سایت جدید اقدام به ارائه اخبار با کیفیت، آزادانه، مستقل و عمیق در...
    به گزارش گروه فیلم و صوت باشگاه خبرنگاران جوان؛ هشتگ یک واژه ابداعی است که چند وقتی است بین کاربران شبکه های مجازی باب شده. هشتگ آنطوری که روی زبان های دیگری مثل انگلیسی می نشیند، روی رسم الخط فارسی اصلا چشمنواز و زیبا نیست. دلیلش هم چسبیده به کار رفتن رفتن کلمات و همچنین عدم وجود حروف بزرگ و کوچک (به شکلی که در زبان انگلیسی وجود دارد) در نوشتار فارسی است.   کد ویدیو دانلود فیلم اصلی   بیشتر بخوانید:پشت صحنه کری خواندن بیرانوند برای رونالدو + فیلم انتهای پیام/ هشتگ از کجا آمد؟ + فیلم
    خبرگزاری میزان- سازمان ثبت احوال و سرشماری هند در جدیدترین گزارش خود اعلام کرد بر اساس داده ها، مردم مناطق مختلف این کشور به بیش از ۱۹ هزار و ۵۰۰ زبان تکلم می‌کنند. به گزارش گروه بین‌الملل خبرگزاری میزان به نقل از تارنمای ان دی تی وی، درهند با جمعیت یک میلیارد و 210میلیون نفر 121 زبان مادری وجود دارد که هر یک از آنها در میان 10 هزار نفر و یا بیشتر رایج است. این سازمان اعلام کرد با توجه به اینکه نژادهای گوناگونی در این کشور زندگی می کنند و ازدواج بین افراد متعلق به نژادهای مختلف کاملا رایج است باید همواره به این نکته توجه داشت که در یک خانواده ممکن است افراد سببی و نسبی...
    خبرگزاری میزان- سازمان ثبت احوال و سرشماری هند در جدیدترین گزارش خود اعلام کرد بر اساس داده ها، مردم مناطق مختلف این کشور به بیش از 19 هزار و 500 زبان تکلم می کنند. به گزارش گروه بین‌الملل خبرگزاری میزان به نقل از تارنمای ان دی تی وی، درهند با جمعیت یک میلیارد و 210میلیون نفر 121 زبان مادری وجود دارد که هر یک از آنها در میان 10 هزار نفر و یا بیشتر رایج است. این سازمان اعلام کرد با توجه به اینکه نژادهای گوناگونی در این کشور زندگی می کنند و ازدواج بین افراد متعلق به نژادهای مختلف کاملا رایج است باید همواره به این نکته توجه داشت که در یک خانواده ممکن است افراد سببی و...
    رویداد۲۴ به نقل از تارنمای 'ان دی تی وی'، درهند با جمعیت یک میلیارد و 210میلیون نفر 121 زبان مادری وجود دارد که هر یک از آنها در میان 10 هزار نفر و یا بیشتر رایج است.این سازمان اعلام کرد با توجه به اینکه نژادهای گوناگونی در این کشور زندگی می کنند و ازدواج بین افراد متعلق به نژادهای مختلف کاملا رایج است باید همواره به این نکته توجه داشت که در یک خانواده ممکن است افراد سببی و نسبی به زبان های متفاوت سخن بگویند.در گزارش سازمان ثبت احوال هند آمده است در این کشور زبان مادری هر یک از اعضای خانواده لزوما یکسان نیست و ممکن است برای اعضای مختلف یک خانواده متفاوت باشد.بر اساس این گزارش که...
    دهلی نو-ایرنا- سازمان ثبت احوال و سرشماری هند در جدیدترین گزارش خود اعلام کرد بر اساس داده ها، مردم مناطق مختلف این کشور به بیش از 19 هزار و 500 زبان تکلم می کنند. به گزارش ایرنا به نقل از تارنمای 'ان دی تی وی'، درهند با جمعیت یک میلیارد و 210میلیون نفر 121 زبان مادری وجود دارد که هر یک از آنها در میان 10 هزار نفر و یا بیشتر رایج است.این سازمان اعلام کرد با توجه به اینکه نژادهای گوناگونی در این کشور زندگی می کنند و ازدواج بین افراد متعلق به نژادهای مختلف کاملا رایج است باید همواره به این نکته توجه داشت که در یک خانواده ممکن است افراد سببی و نسبی به زبان...
    اقتصاد > گزارش آگهی - ترجمه تخصصی اصطلاحی است که برای ترجمه متن و مقالات تخصصی مورداستفاده قرار گرفته و امروزه در محافل دانشگاهی بسیار رایج است.  ساختار مقاله و متن تخصصی با متون عمومی متفاوت بوده و تکنیک‌‌های متداول در ترجمه متون عمومی و توسط مترجم عمومی نمی‌تواند کارگشا باشد. ترجمه تخصصی مربوط به یک‌رشته یا زمینه خاصی نیست و انواع زمینه‌‌های تخصصی، شامل بازه‌ای از ترجمه‌‌های دانشگاهی از جمله ترجمه کتاب و مقاله تا ترجمه مورد نیاز شرکت‌‌ها و مؤسسات مختلف مانند ترجمه کاتالوگ و بروشور‌‌های مختلف را در برمی‌گیرد. معیارهایی که میزان موفقیت یک ترجمه را نشان می‌دهند در ترجمه تخصصی و عمومی متفاوت است. در ترجمه متون عمومی و ادبی، مترجم بایستی یک متن روان...
    به گزارش خبرگزاری مهر، در نشست معرفی و بررسی کتاب «تأثیر ادبیات فارسی در ادبیات انگلیسی» حسن جوادی نویسنده اثر از طریق ارتباط تصویری و همچنین احمد سمیعی (گیلانی)، مجدالدین کیوانی، مصطفی حسینی به عنوان سخنران حضور دارند. «تأثیر ادبیات فارسی در ادبیات انگلیسی» عنوان کتابی اثر حسن جوادی است که توسط سازمان «سمت» در سال ۱۳۹۶ به چاپ رسیده است.این کتاب پژوهشی است در بررسی توسعه و پیشرفت شناخت انگلیسی‌ها از ادب و فرهنگ ایران و دیدگاه‌های متفاوت آنها نسبت به ایرانیان است که توسط سازمان مطالعه و تدوین (سمت) و فرهنگستان زبان و ادب فارسی برای دانشجویان رشته زبان و ادبیات فارسی به عنوان یکی از منابع قابل استفاده درس «کلیات ادبیات تطبیقی» به ارزش ۲ واحد در مقطع کارشناسی تدوین...
    چند روز پیش فایل صوتی هفت دقیقه‌ایی از دکتر محمدرضا شفیعی کدکنی منتشر شد که دربارهٔ زبان فارسی و زبان‌های محلّی بود. این هفت دقیقه بخشی از کلاس درس ایشان در دانشکدهٔ ادبیات دانشگاه تهران در تاریخ یکم خرداد ۱۳۹۷ است. چنان‌که در فایل منتشرشده نیز شنیده می‌شود، استاد ابتدا خاطره‌ای از دوران حضورشان در آکسفورد و برخوردشان با جُنگی خطی می‌گویند که شامل اشعاری به سبک هندی از فردی انگلیسی‌زبان و عضو کمپانی هند شرقی است. سپس از اهداف انگلیسی‌ها در آموختن زبان فارسی و آشنایی با فرهنگ ایرانی سخن می‌گویند که با این کار زبان فارسی را در هند برانداختند و با رواج زبان اردو راه را برای زبان انگلیسی گشودند و اندک‌اندک آنچه خواستند، کردند. استاد در...
    فرض کنیم کشورهای حاضر در برجام و براساس بند ۳۷ برجام جهت حل اختلاف خود بین متن فارسی و انگلیسی به شورای امنیت سازمان ملل مراجعه نمایند. بر اساس قوانین سازمان ملل، زبان فارسی به عنوان زبان رسمی این سازمان شناخته شده نیست و عملا شورای امنیت فقط متن انگلیسی را به رسمیت می شناخت. از این جهت نیز متن فارسی برجام نه تنها گره گشا نبود بلکه موجب بروز اختلاف و تضییع حق ایران می شد. به گزارش جماران، «انتخاب» نوشت: «در روزهای اخیر و با انتقاد دکتر علی اکبر ولایتی،  عضو کمیته نظارت بر برجام، در خصوص لزوم نگارش فارسی متن برجام دوباره بحث در خصوص این معاهده بین المللی بالا گرفته است. در این مجال قصد داریم...
    ساعت24-در این شرایط ممکن بود بقیه کشورها نیز به فکر تهیه متن برجام به زبان خود می افتادند و باید ۶ نسخه از برجام (انگلیسی، فارسی، آلمانی، فرانسوی، چینی، روسی) تهیه می شد. در چنین وضعیتی اگر اختلافی بین متون رخ می‌داد کدام متن و چگونه مورد استناد قرار می گرفت؟ بعلاوه جدا از اینکه ماه ها باید زمان صرف تطبیق ترجمه ها می شد و زمینه برای رفع اختلافات و چانه زنی ها بر سر ترجمه فراهم می شد، نهایتا به مانند اکثر توافقاتی که همواره بین ایران و یک کشور غیر انگلیسی زبان امضا می شود، باید یک نسخه انگلیسی هم اضافه شده و توافق می شد که در صورت اختلاف در ترجمه، متن انگلیسی مرجع باشد....
    خرداد: در چند سال اخیر سهم زبان فارسی در وب با افزایش دو برابری به ۱.۸ درصد رسیده اما موضوع زبان در تحولی که از اتصال اشیاء به هم در دنیا در حال رخ دادن است، کنار گذاشته می‌شود و برای اینکه از این عرصه عقب نمانیم باید ابزار ترویج زبان فارسی را توسعه دهیم.به گزارش خرداد از ایسنا، امروزه در دنیا و در حوزه ارتباطات، در اتصال شهرها به یکدیگر تحولاتی رخ داد و تحول بعدی از اتصال افراد به هم ایجاد شده است و اکنون تحولی بزرگ‌تر در جهان درحال رخ دادن است که از اتصال اشیاء به یکدیگر به دست می‌آید.در تحول ناشی از اتصال افراد، اشتراک‌گذاری منابع و اطلاعات از جمله اهداف بوده و همواره تلاش...
    کتاب «تأثیر ادبیات فارسی در ادبیات انگلیسی» با حضور دکتر احمد احمدی عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی و رئیس سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاه‌ها (سمت)، در سی‌ویکمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران برگزار شد. احمد احمدی در این نشست که در سی‌ویکمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران برگزار شد، با اشاره به کم‌نظیر بودن زبان فارسی در دنیا گفت: «من به واقع عاشق زبان فارسی هستم چراکه زبانی خوش‌آوا و آهنگین است. زبان فارسی همچون کاروان عظیمی است که در طول مسیرِ رو به جلو، آثار و برکات بسیاری را در طول تاریخ برجای گذاشته است؛ به گونه‌ای که آن را در ادبیات هند، پاکستان، افغانستان و تاجیکستان مشاهده می‌کنیم». وی افزود: «ای کاش صدها نفر همچون دکتر...
    به گزارش ایسکانیوز از ستاد خبری و رسانه‌ای سی‌ و یکمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، رئیس سازمان سمت، در نشست رونمایی از کتاب «تاثیر ادبیات فارسی در ادبیات انگلیسی» با اشاره به کم‌نظیر بودن زبان فارسی در دنیا اظهار کرد: من به واقع عاشق زبان فارسی هستم چراکه زبانی خوش‌آوا و آهنگین است. احمد احمدی ادامه داد: زبان فارسی همچون کاروان عظیمی است که در طول مسیرِ رو به جلو، آثار و برکات بسیاری را در طول تاریخ برجای گذاشته است. به گونه‌ای که آن را در ادبیات هند، پاکستان، افغانستان و تاجیکستان مشاهده می‌کنیم. وی گفت: ای کاش صدها نفر همچون دکتر حسن جوادی نویسنده‌ی کتاب تاثیر ادبیات فارسی در ادبیات انگلیسی داشتیم تا تاثیر زبان فارسی را بر...
    کتاب «تاثیر ادبیات فارسی در ادبیات انگلیسی» در نمایشگاه کتاب تهران رونمایی شد. به گزارش ایسنا بر اساس خبر رسیده، مراسم رونمایی این کتاب روز پنجشنبه ۱۴ اردیبهشت با حضور احمد احمدی، عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی و رئیس سازمان سمت، حسین هاجری مدیر گروه زبان فارسی سازمان سمت و ناهید حجازی معاون ادبیات تطبیقی فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی به همت بخش آموزشی سی و یکمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران برگزار شد. رئیس سازمان سمت در این نشست با اشاره به کم‌نظیر بودن زبان فارسی در دنیا اظهار کرد: من به واقع عاشق زبان فارسی هستم چراکه زبانی خوش‌آوا و آهنگین است. احمد احمدی ادامه داد: زبان فارسی همچون کاروان عظیمی است که در طول مسیرِ رو به...
    رویداد۲۴-وزیر آموزش‌وپرورش دردیدار رئیس کمیته آموزش و علوم دومای روسیه گفت: سیاست دولت ایران آن است که به انحصار زبان انگلیسی به عنوان دومین زبان آموزشی در مدارس پایان بدهد. «سید محمد بطحایی» در سفر خود به روسیه به همراه مهدی سنایی سفیر ایران روز پنجشنبه 30 فروردین با «ویاچسلاو نیکونوف» رئیس کمیته آموزش و علوم دومای روسیه دیدار و گفت‌وگو کرد.در این دیدار سید محمد بطحایی گفت: سیاست دولت ایران آن است که به انحصار زبان انگلیسی به عنوان دومین زبان آموزشی در مدارس پایان بدهد و با تنوع بخشیدن به تدریس زبان‌های خارجی مدارس، به غیر از زبان انگلیسی، زبان‌های دیگر را نیز در برنامه آموزشی دانش‌آموزان بگنجاند که زبان روسی یکی از آنهاست. وی افزود: این موضوع...
    وزیر آموزش‌وپرورش دردیدار رئیس کمیته آموزش و علوم دومای روسیه گفت: سیاست دولت ایران آن است که به انحصار زبان انگلیسی به عنوان دومین زبان آموزشی در مدارس پایان بدهد. به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ «سید محمد بطحایی» در سفر خود به روسیه به همراه مهدی سنایی سفیر ایران روز پنجشنبه 30 فروردین با «ویاچسلاو نیکونوف» رئیس کمیته آموزش و علوم دومای روسیه دیدار و گفت‌وگو کرد.در این دیدار سید محمد بطحایی گفت: سیاست دولت ایران آن است که به انحصار زبان انگلیسی به عنوان دومین زبان آموزشی در مد ارس پایان بدهد و با تنوع بخشیدن به تدریس زبان‌های خارجی مدارس، به غیر از زبان انگلیسی، زبان‌های دیگر را نیز در برنامه آموزشی دانش‌آموزان...
    وزیر آموزش‌و‌پرورش ایران به روسیه پیشنهاد کرد که زبان فارسی و روسی در مدارس دو کشور به عنوان زبان دوم آموزش داده شود. به گزارش گروه رسانه‌های دیگر خبرگزاری آنا، سید محمد بطحایی به همراه مهدی سنایی سفیر ایران در دیدار با ویاچسلاو نیکونوف، رئیس کمیته آموزش و علوم دومای روسیه، گفت: دولت ایران قصد دارد انحصار زبان انگلیسی به عنوان زبان دوم شکسته شود و سایر زبان‌ها به‌ویژه زبان روسی نیز در ایران گسترش یابد. وزیر آموزش‌و‌پرورش افزود: من این موضوع را با وزیر آموزش‌و‌پرورش روسیه در میان گذاشتم و اعلام کردم که در صورت آموزش زبان فارسی در مدارس روسیه، ایران نیز می‌تواند در قالب تفاهمنامه‌ای آموزش زبان روسی را در مدارس خود داشته باشد. وی با...
    همدان - مدیرکل امور اقتصادی و دارایی استان همدان از تهیه و ارائه اپلیکیشن معرفی فرصت‌های سرمایه‌گذاری استان همدان به دو زبان فارسی و انگلیسی در آستانه برگزاری رویداد «همدان۲۰۱۸» خبر داد. به گزارش خبرنگار مهر، جلسه کمیته اقتصادی و سرمایه گذاری رویداد جهانی همدان ۲۰۱۸ صبح سه شنبه با حضور مدیر کل امور اقتصادی و دارایی، مدیرکل دفتر اقتصادی استانداری، مدیرکل دفتر جذب و حمایت از سرمایه گذار استانداری، مدیران کل جهادکشاورزی، معاونان مدیران کل صنعت، معدن و تجارت و میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری و نماینده اتاق بازرگانی استان در دفتر مدیرکل اقتصاد و دارایی استان همدان برگزار شد. مدیران کل حاضر در این جلسه به بحث و بررسی فرصت های سرمایه گذاری قابل ارائه پرداخته...
    اخیراً وزارت محترم علوم، تحقیقات و فنّاوری در راستای شعار جدید این وزارت‌خانه، یعنی «بین‌المللی‌شدن مراکز علمی» از دانشگاه‌های کشور درخواست کرده است که دوره‌های تحصیلی را به زبان انگلیسی، به دانشجویان خارجی تدریس کنند و دانشگاه‌ها هم با سلام و صلوات در پی فراهم کردن زمینه‌های این کار هستند.هدف وزارت علوم و دانشگاه‌ها از طرح مجوّز تدریس به انگلیسی، به‌جز بین‌المللی شدن دانشگاه‌ها، اهمّیّت تدریس دوره‌های تحصیلی برای دانشجویان خارجی عنوان شده است.طبعاً ما نه مخالف بین‌المللی شدن دانشگاه‌ها هستیم و نه بهره‌برداری درست از زبان انگلیسی و هر زبان خارجی را مکروه می‌شماریم و نه در ضرورت آشنایی استادان و دانشجویان با زبان‌های خارجی تردیدی داریم، امّا تصوّر می‌کنیم که این تصمیم شتابزده به دلایل ذیل یک خطای...
    شاهرخ عباسی، رئیس اداره میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری شهرستان قاینات در گفت‌وگو با ایکنا از خراسان‌جنوبی اظهار کرد: با توجه به نزدیک شدن به نوروز ۹۷ و ورود مسافران و گردشگران داخلی و خارجی به دیار زعفران و قهستان و به ویژه بازدید از اولین اثر استانی ثبت شده در میراث ملی کشور و با توجه به وجود ۷ کتیبه در اطراف و اکناف مسجد جامع که مطالعه و خواندن این کتیبه‌ها بسیار سخت بود، اداره میراث فرهنگی اقدام به ترجمه این کتیبه‌ها به دو زبان فارسی روان و انگلیسی کرد.وی افزود: این کار با همکاری نجیب الله رجبی یکی از مورخین شهرستان قاینات و با طراحی یکی از جوانان شهرستان انجام شد.رئیس اداره میراث فرهنگی، صنایع دستی...
    کارگاه مقاله‌نویسی به زبان فارسی و انگلیسی با حضور 30 عضو هیات علمی دانشگاه آزاد اسلامی واحد بندر انزلی در این واحد دانشگاهی برگزار شد. به گزارش خبرنگار خبرگزاری آنا، برگزاری کارگاه مقاله‌نویسی به زبان فارسی و انگلیسی با هدف آشنایی بیشتر اعضای هیات علمی با اهمیت، ساختار و محتویات مقالات علمی- تخصصی، فرایند چاپ مقاله در ژورنال‌های معتبر، استفاده مفید از بحث‌ها و سخنرانی‌های ارائه شده برگزار شد. مدرس این کارگاه یک روزه دکتر نصراله مولایی عضو هیات علمی دانشگاه آزاد اسلامی واحد رشت بود و تعداد 30 نفر از اعضای هیات علمی این واحد دانشگاهی دراین کارگاه شرکت کرده و با اصول نگارش مقاله نویسی به زبان های فارسی و انگلیسی آشنا شدند. شرکت کنندگان در این...
    به گزارش ایسکانیوز و به نقل از دانشگاه آزاد اسلامی واحدبندر انزلی، برگزاری کارگاه مقاله نویسی به زبان فارسی و انگلیسی با هدف آشنایی بیشتر اعضای هیات علمی با اهمیت، ساختار و محتویات مقالات علمی - تخصصی، فرایند چاپ مقاله در ژورنال های معتبر، استفاده مفید از بحث ها و سخنرانی های ارائه شده برگزار گردید. مدرس این کارگاه یک روزه دکتر نصراله مولایی ، عضو هیات علمی دانشگاه آزاد اسلامی واحد رشت بوده و تعداد 30 نفر از اعضای هیات علمی این واحد دانشگاهی دراین کارگاه شرکت کرده و با اصول نگارش مقاله نویسی به زبان های فارسی و انگلیسی آشنا گردیدند. شرکت کنندگان در این کارگاه با سرفصل هایی چون : آشنایی با ساختار مقالات علمی، اهمیت مقالات...
    حسین طالبی - ایسکانیوز : از مدتی پیش آموزش زبان انگلیسی در آموزش و پرورش به دلایل متعدد با چالش هایی روبه رو بوده است ،با توجه به اهداف مندرج در سند ملی برنامه درسی ، فراگیری زبان انگلیسی برای دانش آموزان امر مهمی تلقی می شود. همچنین آموزش و پرورش به دلایل مختلفی قادر به انتخاب معلم مجرب و متخصص در حوزه زبان انگلیسی و ایجاد فضای مناسب نیست. چندی پیش غلامرضا کیانی معاون نظارت و ارزیابی دانشگاه فرهنگیان با نگاه مثبت به این طرح گفته بود : آموزش و پرورش می تواند آموزش زبان انگلیسی را به بخش خصوصی واگذار کند و خودش برگزار کننده آزمون باشد. چرا باید آموزش زبان از مدارس به کانون های خصوصی واگذار...
    بابل - نمایش «چاه» به نویسندگی «علیرضا توانا» و کارگردانی «عباس ابوالحسنی» به زبان انگلیسی و فارسی در تماشاخانه ابوالحسنی بابل روی صحنه رفت. به گزارش خبرگزاری مهر، عباس ابوالحسنی کارگردان نمایش"چاه" دراین باره گفت: نمایش «چاه» نمایشی بی ادعا و بی آلایش است که برخلاف تلخی های رایجِ حاصل از خیانت و بی اعتمادی در رابطه های دیروز و امروز، در مکانی کوچک اما گرم از «عشق» می گوید. همانگونه که هیچگاه علاقه به توضیح مضاعف نداشته ام و در این باره هم معتقدم کاملترین حرف و هدف در اثر جاریست و بس. ابوالحسنی که سال گذشته نمایش «مردگان بی‌کفن و دفن» اثر ژان پل سارتر را در بابل روی صحنه برده بود، این بار سراغ یک نمایشنامه...
    به گزارش ایلنا، آخرین یافته های علمی در قالب مقالات انگلیسی و در مجلات بین المللی ارائه می شوند. از طریق ایجادبانک مقالات انگلیسی با ترجمه فارسیمی توان، منبعی از آخرین یافته های علمی به زبان فارسی ایجاد نمود. بدین سان عدم تسلط محقق و دانشجو به زبان انگلیسی، مانعی برای پیشبرد تحقیقات علمی وی نخواهد بود. موسسه ترجمه تخصصی البرز ایده ای جالب برای ایجاد بانک مقاله انگلیسی با ترجمهارائه نموده است. این موسسه برای مشتریان خود که سفارشات ترجمه انگلیسی به فارسی مقالهمیدهند، امکان واگذاری مالکیت معنوی ترجمه مقاله را میسر نموده است. به این ترتیب که شخص سفارش دهنده ترجمه در ازاء کسر مقداری از هزینه ترجمه، مالکیت ترجمه مقاله را به موسسه ترجمه تخصصی البرز واگذار...
    کتاب «موسیقی و عرفان» تالیف سید سلمان صفوی به زبان انگلیسی و فارسی از سوی آکادمی مطالعات ایرانی لندن منتشر شد. به گزارش خبرنگار مهر، کتاب موسیقی و عرفان دارای یازده بخش، کتاب شناسی، نمایه و تصاویر در ۱۲۰ صفحه است. فهرست مطالب کتاب عبارت است: چکیده، مقدمه، موسیقی عرفانی از دیدگاه روزبهان بقلی، موسیقی عرفانی از منظر پیشینی و پسینی، موسیقی عرفانی از منظر انتولوژیک و اپیستمولوژیک، تفاوت نگاه ملاصدرا و عرفا، خدمت تصوف به موسیقی اصیل، نسبت کلام و اوا در موسیقی، حلقه رابطه موسیقی با حکمت و عرفان، موسیقی و خلسه، فرجام سخن. نسبت و رابطه بین موسیقی و عرفان و تصوف از منظر آنتولوژیک، اپیستمولوژیک و فونکشنال در این تحقیق مورد بررسی و تحلیل قرار...
    به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری برنا؛ برنامه «سینما آی‌فیلم» در دهه فجر با محوریت رویدادهای سی‌وششمین جشنواره فیلم فجر هر شب ساعت ۲۲:۳۰ روی آنتن می‌رود. ویژه‌ برنامه «سینما آی‌فیلم» به تهیه‌کنندگی وحید رونقی و محمد تنکابنی از استودیوی پردیس ملت به همراه پوشش نشست‌های خبری فیلم‌ها با حضور عوامل تولید و نیز گفت‌وگو با مدیران جشنواره و منتقدان پخش می‌شود و به بررسی اتفاقات جشنواره، حواشی و معرفی فیلم‌های در حال اکران با حضورعوامل و بازیگران آن می‌پردازد. «سینما آی فیلم» که به صورت 3 زبان(فارسی، انگلیسی و عربی) تهیه می‌شود، در کانال‌های عربی و انگلیسی با یک روز تأخیر پخش می‌شود اما نسخه فارسی هر برنامه همان شب روی آنتن می‌رود. اسماعیل باستانی مجری بخش فارسی، مازن...
    به گزارش خبرگزاری بین‌المللی قرآن(ایکنا) به نقل از فارس؛ در پی درگذشت محسن سلیمانی، نویسنده، مترجم، منتقد ادبی و وابسشته فرهنگي کشورمان در صربستان، پال اسپراکمن مترجم و نویسنده آمریکایی با ابراز تأسف و تأثر فراوان از درگذشت وی عنوان کرد: او دوست خوب ادبیات فارسی و من بشخصه بود. من برای اولین بار آقای سلیمانی را در اواسط دهه 1990 دیدم؛ زمانی که او در هیئت نمایندگی ایران در سازمان ملل بود. وی علاقه زیادی به ترجمه رمان درباره جنگ ایران و عراق (دفاع مقدس) داشت. او چند عنوان از این رمان‌ها را برای من فرستاد و پرسید که کدام یک از آن‌ها را می‌خواهم ترجمه کنم. این به اولین ترجمه انگلیسی از آثار حوزه هنری یعنی کتاب «سفر...
    خبرگزاری شبستان: پال اسپراکمن با گرامیداشت یاد و خاطره مرحوم محسن سلیمانی یادداشتی درباره فعالیت های او به نگارش درآورده است. به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از حوزه هنری، پال اسپراکمن مترجم و نویسنده آمریکایی با ابراز تأسف و تأثر فراوان از درگذشت محسن سلیمانی عنوان کرد که ایشان دوست خوب ادبیات فارسی و من بشخصه بود. من برای اولین بار آقای سلیمانی را در اواسط دهه 1990 دیدم؛ زمانی که او در هیئت نمایندگی ایران در سازمان ملل بود.    وی علاقه زیادی به ترجمه رمان درباره جنگ ایران و عراق (دفاع مقدس) داشت. او چند عنوان از این رمان‌ها را برای من فرستاد و پرسید که کدام یک از آن‌ها را می‌خواهم ترجمه کنم. این...
    به گزارش خبرگزاری فارس، در پی درگذشت محسن سلیمانی، نویسنده، مترجم و منتقد ادبی کشورمان پال اسپراکمن مترجم و نویسنده آمریکایی با ابراز تأسف و تأثر فراوان از درگذشت وی عنوان کرد: او دوست خوب ادبیات فارسی و من بشخصه بود. من برای اولین بار آقای سلیمانی را در اواسط دهه 1990 دیدم؛ زمانی که او در هیئت نمایندگی ایران در سازمان ملل بود. وی علاقه زیادی به ترجمه رمان درباره جنگ ایران و عراق (دفاع مقدس) داشت. او چند عنوان از این رمان‌ها را برای من فرستاد و پرسید که کدام یک از آن‌ها را می‌خواهم ترجمه کنم. این به اولین ترجمه انگلیسی از آثار حوزه هنری یعنی کتاب «سفر به گرای 270 درجه» تألیف احمد دهقان منجر شد...
    پال اسپراکمن، مترجم و نویسنده آمریکایی، در یادداشتی به خدمات زنده‌یاد محسن سلیمانی اشاره کرده و می‌نویسد: او دوست خوب ادبیات فارسی و من بود. ۱۰ بهمن ۱۳۹۶ - ۰۹:۱۲ فرهنگی ادبیات و نشر نظرات به گزارش باشگاه خبرنگاران پویا، پال اسپراکمن، مترجم و نویسنده آمریکایی، با ابراز تأسف و تأثر فراوان از درگذشت محسن سلیمانی، نویسنده و مترجم، عنوان کرد که او دوست خوب ادبیات فارسی و من بود. متن یادداشت اسپراکمن به این شرح است: من برای اولین بار آقای سلیمانی را در اواسط دهه 1990 دیدم؛ زمانی که او در هیئت نمایندگی ایران در سازمان ملل بود.  وی علاقه زیادی به ترجمه رمان درباره جنگ ایران و عراق (دفاع مقدس) داشت. او چند عنوان از این...
    آموزش زبان دوم به کودکان در ایران کم‌کم دارد وارد فضای پیچیده‌ای می‌شود که چشم‌انداز روشنی برای آن نمی‌توان در نظر داشت. سن مناسب شروع یادگیری زبان دوم چه زمانی است و یادگیری زبان دوم چه کمکی به توانمندی کودک می‌کند؟ به گزارش گروه رسانه‌های دیگر آنا، «هرچه زودتر، بهتر»؛ شعار کسانی است که معتقدند بهترین سن برای آموزش زبان دوم به کودکان، از سه سالگی است؛ نظریه منسوخ و غیر منطقی که بسیاری از مراکز آموزشی در کشور با تأسی از آن، از این آب گل آلود به نفع خود ماهی می‌گیرند. آموزش زبان دوم به کودکان در ایران کم‌کم دارد وارد فضای پیچیده‌ای می‌شود که چشم‌انداز روشنی برای آن نمی‌توان در نظر داشت. در ایران همین که...
    به گزارش گروه وبگردی باشگاه خبرنگاران جوان؛ «هرچه زودتر، بهتر»؛ شعار کسانی است که معتقدند بهترین سن برای آموزش زبان دوم به کودکان، از سه سالگی است؛ نظریه منسوخ و غیر منطقی که بسیاری از مراکز آموزشی در کشور با تأسی از آن، از این آب گل آلود به نفع خود ماهی می‌گیرند. آموزش زبان دوم به کودکان در ایران کم‌کم دارد وارد فضای پیچیده‌ای می‌شود که چشم‌انداز روشنی برای آن نمی‌توان در نظر داشت. در ایران همین که کودکی متولد می‌شود، پدر و مادر دست به کار می‌شوند تا برای تأمین آینده، زبان دوم و سوم را به او آموزش دهند، اما واقعاً سن مناسب شروع یادگیری زبان دوم چه زمانی است و یادگیری زبان دوم چه کمکی به...
    توئیتر اخبار باشگاه الغرافه تمجید مهاجم ایرانی خود از سرمربی تیم را به ۳ زبان عربی، فارسی و انگلیسی منتشر کرد. به گزارش ایران آنلاین به نقل از فارس، توئیتر اخبار باشگاه الغرافه قطر لحظاتی پیش جمله تمجیدی مهدی طارمی، مهاجم جدید این درباره بولنت، سرمربی ترکیه‌ای تیم را به ۳ زبان عربی، فارسی و انگلیسی منتشر کرد. طارمی درباره بولنت گفت: کارمان را با این مرد بزرگ و عالی(بولنت) آغاز می‌کنیم.
    تهران- ایرنا- تصمیم تازه شورای عالی آموزش و پرورش مبنی بر حذف آموزش زبان انگلیسی از مقطع دبستان چه در مدارس دولتی و چه غیردولتی، واکنش های موافق و مخالف در پی داشت؛ شماری این تصمیم را مطابق سند درسی ملی عنوان و برخی نیز آن را مانع توسعه و پیشرفت آموزشی ارزیابی می کنند. به گزارش گروه تحلیل، تفسیر و پژوهش های خبری ایرنا، پیش ترها یادگیری زبانی غیر از زبان مادری، امتیازی محسوب می شد که در صورت دلخواه برخی خانواده ها این امکان را برای فرزندان خود فراهم می ساختند. با گذشت زمان و پیشرفت فناوری به ویژه در یک دهه اخیر اهمیت یادگیری زبان دوم به ویژه انگلیسی در میان خانواده های ایرانی به...
    مهرانگیز جلیلیان روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: همچنین آموزش زبان انگلیسی به نوآموزان پیش دبستانی نیز ممنوع شده است.وی ادامه داد: چنانچه آموزش زبان انگلیسی در مدارس ارائه شود، این امر خلاف قانون بوده و مدارس باید تنها به تدریس کتاب های درسی دانش آموزان ابتدایی بپردازند.وی اظهار کرد: بر اساس برنامه مصوب درسی، آموزش زبان انگلیسی در مدارس از پایه اول متوسطه اول آغاز و قبل از آن خلاف قانون است.به گفته جلیلیان، آموزش زبان فارسی در دوره ابتدایی اهمیت بسیاری دارد و در کنار آن برنامه‌ریزی ویژه‌ای برای آموزش زبان فارسی در مناطق دوزبانه داریم.از مجموع 100 هزار دانش آموز استان ایلام بیش از 50 هزار نفر در مقطع ابتدایی تحصیل می کنند.خبرنگار:...
    حسین طالبی – ایسکانیوز :کشورهای ژاپن و روسیه که یکی در شرق آسیا و دیگری در آسیا شمالی و اروپا خاوری واقع شده اند ، از سیستم سنتی آموزشی کشور خود پیروی می کنند.سیستم آموزش در روسیه متشکل از آموزش ابتدایی اجباری و آموزش عالی است.نظام آموزشی در این کشور به موضوعات درسی مانند ادبیات ، زبان و تاریخ روسی تمرکز ویژه ای دارد ، البته در کنار تدریس این دروس به یادگیری زبان انگلیسی و دیگر مهارت فردی دانش آموزان تاکید و در ساعت های قانونی مدرسه زبان انگلیسی را به دانش آموزان آموزش می دهند. ژاپن که دولتی محافظه کار ، ملی گرا و طرفدار گسترش کشور خود و افزایش استقلال نظامی است ، آموزش زبان انگلیسی به...
    من با ممنوعیت آموزش زبان انگلیسی در دبستان و پیش دبستان کاملاً موافقم و معتقدم که وقت و امکانات کشور در این مقاطع باید صرف آموزش زبان فارسی شود؛ فقط زبان فارسی و نه هیچ زبان و لهجه دیگر. هرکس دوست دارد فرزندش را ببرد به موسسات خصوصی تا انگلیسی و هر زبان دیگری که می خواهدبیاموزد. مسئله زبان فارسی با تمامیت ارضی و منافع ملی کشور ما پیوند قطعی دارد. با هویت و ملیت ما پیوند استوار دارد. نگاهبانی و ترویج و توسعه زبان فارسی وظیفه ملی دولت و ملت است. آموزش درست زبان فارسی به ویژه در سالهای کودکی درحکم واکسینه کردن کودکان است که اهمال و سهل انگاری در آن عواقب جبران ناپذیری دارد. اینکه بنابر...
    «باید به این پرسش پاسخ دهیم که چرا فرهنگ ایرانی اسلامی تا این حد غریب و مهجور واقع شده که در ایران خودمان خریدار ندارد و اطفال ما زبان دوم و سوم که فرانسه و آلمانی باشد را فرا می‌گیرند، اما اندک اقبالی به فارسی و عربی نشان نمی‌دهند. با این روال شاید دور نباشد روزی که زبان فارسی سلیس را در تاجیکستان، بلندی‌های پامیر، گوشه‌ای از هند، اوستیا یا بدخشان پیدا کنیم.» آفتاب‌‌نیوز : وب سایت جماران در یادداشتی به قلم سعید حجاریان نوشت: احمد فردید، به طعنه زبان انگلیسی را «زبان حمال‌های هنگ‌کنگ» می‌نامید و در عوض زبان آلمانی را به‌عنوان زبانی فاخر و فخیم برای مباحث عمیق فلسفی و جامعه‌شناسی معرفی می‌کرد. سخن او از یک لحاظ...
    معاون آموزش ابتدایی وزیر آموزش و پرورش گفت: براساس برنامه مصوب درسی، زبان انگلیسی در دوره ابتدایی تدریس نمی‌شود بلکه آغاز تدریس آن در پایه هفتم در مقطع متوسطه اول است. به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ رضوان حکیم‌زاده معاون آموزش ابتدایی وزیر آموزش و پرورش در خصوص اعلام ممنوعیت تدریس زبان انگلیسی در مدارس ابتدایی، اظهار داشت: این مسئله جدید نیست و براساس برنامه مصوب درسی، زبان انگلیسی در دوره ابتدایی تدریس نمی‌شود بلکه آغاز تدریس آن در پایه هفتم در مقطع متوسطه اول است. وی افزود: دروس دوره ابتدایی با هدف کلی ایجاد، تقویت و تثبیت هویت ایرانی و اسلامی تنظیم می‌شوند و آموزش زبان فارسی در این دوره اهمیت بسیاری دارد و در...
    رضوان حکیم‌زاده، معاون آموزش ابتدایی وزیر آموزش و پرورش گفت: براساس برنامه مصوب درسی، زبان انگلیسی در دوره ابتدایی تدریس نمی‌شود بلکه آغاز تدریس آن در پایه هفتم در مقطع متوسطه اول است. ایران آنلاین / رضوان حکیم‌زاده در خصوص اعلام ممنوعیت تدریس زبان انگلیسی در مدارس ابتدایی، اظهار داشت: این مسئله جدید نیست و براساس برنامه مصوب درسی، زبان انگلیسی در دوره ابتدایی تدریس نمی‌شود بلکه آغاز تدریس آن در پایه هفتم در مقطع متوسطه اول است. وی افزود: دروس دوره ابتدایی با هدف کلی ایجاد، تقویت و تثبیت هویت ایرانی و اسلامی تنظیم می‌شوند و آموزش زبان فارسی در این دوره اهمیت بسیاری دارد و در کنار آن ما برنامه‌ریزی ویژه‌ای برای آموزش زبان فارسی...
    معاون آموزش ابتدایی وزیر آموزش و پرورش گفت: براساس برنامه مصوب درسی، زبان انگلیسی در دوره ابتدایی تدریس نمی‌شود بلکه آغاز تدریس آن در پایه هفتم در مقطع متوسطه اول است. به گزارش شریان نیوز،رضوان حکیم‌زاده معاون آموزش ابتدایی وزیر آموزش و پرورش در خصوص اعلام ممنوعیت تدریس زبان انگلیسی در مدارس ابتدایی، اظهار داشت: این مسئله جدید نیست و براساس برنامه مصوب درسی، زبان انگلیسی در دوره ابتدایی تدریس نمی‌شود بلکه آغاز تدریس آن در پایه هفتم در مقطع متوسطه اول است. وی افزود: دروس دوره ابتدایی با هدف کلی ایجاد، تقویت و تثبیت هویت ایرانی و اسلامی تنظیم می‌شوند و آموزش زبان فارسی در این دوره اهمیت بسیاری دارد و در کنار آن ما برنامه‌ریزی ویژه‌ای برای...
    رضوان حکیم‌زاده معاون آموزش ابتدایی وزیر آموزش و پرورش در گفت‌وگو با خبرنگار آموزش و پرورش خبرگزاری فارس در خصوص اعلام ممنوعیت تدریس زبان انگلیسی در مدارس ابتدایی، اظهار داشت: این مسئله جدید نیست و براساس برنامه مصوب درسی، زبان انگلیسی در دوره ابتدایی تدریس نمی‌شود بلکه آغاز تدریس آن در پایه هفتم در مقطع متوسطه اول است. وی افزود: دروس دوره ابتدایی با هدف کلی ایجاد، تقویت و تثبیت هویت ایرانی و اسلامی تنظیم می‌شوند و آموزش زبان فارسی در این دوره اهمیت بسیاری دارد و در کنار آن ما برنامه‌ریزی ویژه‌ای برای آموزش زبان فارسی در دوره پیش‌دبستان مناطق دوزبانه داریم. به گزارش فارس، مهدی نوید ادهم دبیرکل شورای عالی آموزش و پرورش با بیان اینکه تدریس زبان...
    بابک بوبان سرپرست ترجمه کتاب گزیده اشعار نیما یوشیج به انگلیسی می‌گوید بخشی از لذت خوانش و فهم شعر نیما در زبان انگلیسی در ابهام و نفهمیدن ظاهری زبانش خلاصه شده است. خبرگزاری مهر- گروه فرهنگ: انتشارات شمع و مه چندی است که ترجمه‌ای انگلیسی از گزیده اشعار نیما یوشیج را به زبان انگلیسی مهیا و در حال معرفی آن در نمایشگاه‌های بین‌المللی کتاب است. این کتاب با سرپرستی بابک بوبان به فرجام رسیده و همین موضوع نیز بهانه گفتگوی مهر با این مترجم شد که از قضا از موسیقدانان ایرانی نیز به شمار می‌رود. * آقای بوبان چرا اشعار نیما را برای ترجمه به زبان انگلیسی و معرفی به مخاطبان شعر در زبان‌های غیرفارسی انتخاب کردید؟ خیلی...
    سابقه تدریس زبان فارسی در کشور گرجستان (به‌صورت علمی و دانشگاهی) به سال ۱۹۱۸ میلادی بر می­‌گردد که کرسی زبان فارسی در دانشگاه دولتی تفلیس (ایوانه جاواخیشویلی) تشکیل و تا به امروز به کار خود ادامه داده است. به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا‌،جمهوری گرجستاندومین جمهوری قفقاز جنوبی از نظر مساحت و جمعیت (بعد از آذربایجان) به شمار می­‌رود. این جمهوری در مرکز و غرب منطقه قفقاز، محل ارتباط و تلاقی غرب و شرق، اروپا و خاورمیانه است که از شمال با روسیه، از شرق با جمهوری آذربایجان، از جنوب با ارمنستان و از جنوب غربی با ترکیه هم­مرز است و در همسایگی شمال غربی ایران قرار دارد. جمعیت اصلی گرجستان را به ترتیب گرجی­‌ها، ارمنی­‌ها، روس­‌ها،...
    علیرضا نقوی، استاد بزرگ زبان و ادبیات فارسی بود که پس از ۶۰ سال تدریس و تحقیق چهره در نقاب خاک کشید. به‌گزارش دفتر منطقه‌ای خبرگزاری تسنیم، هنوز روزگار چندانی از زمانی که ادبیات فارسی بر نامه‌نگاری‌های رسمی شبه قاره حاکم بوده و زبان اهل علم و معرفت در آن سامان به حساب می‌آمد نمی‌گذرد. کم نبوده و نیستند چهره‌هایی مانند اقبال لاهوری که به گنجینه بزرگ ادبیات فارسی دست پیدا کرده و از آن برای بیان مفاهیم عمیقی که شاید در بطن اردو نمی‌گنجید بهره می‌بردند. استاد علیرضا نقوی یکی از برزگ‌ترین و برجسته‌ترین اساتید زبان و ادبیات فارسی در کشور پاکستان بود که در سال 1312 هجری شمسی چشم به جهان گشود. علاقه و اشتیاق فراوان او...
    به گزارش خبرگزاری بین المللی قرآن(ایکنا)، جدیدترین اثر گروه هم‌نوایی شمیسا با عنوان «شمیم عشق» به مناسبت میلاد پیامبر اعظم(ص) در کانال تلگرامی شمیسا منتشر شد.شمیم عشق به سه زبان عربی، فارسی و انگلیسی در وصف پیامبر اعظم(ص) تولید شده است. میثم حاتم، شاعر شعر عربی، زهرا مهیاری، شاعر شعر فارسی، مهرداد صادقی، شاعر شعر انگلیسی و مجتبی مینوتن آهنگساز و تنظیم‌کننده هستند.   دانلود
    پربیننده‌ترین و جذاب‌ترین اخبار سرویس فیلم و صوت باشگاه خبرنگاران جوان را می‌توانید در بسته شبانه فیلمگرام مشاهده کنید.   پروفسور عکاشه: سوره تکویر چکیده‌ای از علم زمین شناسی است/ زلزله در تهران حداقل 7 میلیون نفر را می‌کشد + فیلم   اجرای غیرمنتظره یک طلبه در برنامه زنده شبکه ۵ از مناطق زلزله زده کرمانشاه! + فیلم   عاقبت خوردن یک کیسه پر از میخ! + فیلم   داوری یک روحانی در لیگ برتر فوتبال + فیلم   سردار حاجی زاده: ایران در سال 90 تا مرز موشک باران پایگاه‌های نظامی آمریکا پیش رفت + فیلم   زهر دوباره انگلیسی‌ها به زبان فارسی + صوت   انتهای پیام/  
    موضوع نوشته‌های لاتین روی البسه کودکانه به قدری مهم است که می‌تواند در دراز مدت بر روی چگونگی یادگیری کودک تأثیر بگذارد. به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ به نقل از محراب خبر، اهمیت موضوع زبان و حفظ فرهنگ کشور برکسی پوشیده نیست، زبان موضوعی عمیق در گستره فرهنگ هر کشور محسوب می‌شود و تاریخ این مهم را تأیید می‌کند که هر کشوری که زبان خود را از دست داد فرهنگ خود را نیز همراه آن زبان به یادها می‌سپارد.   هرچند یادگیری زبان‌های رایج دنیا در مناسبات بین‌المللی بسیار تأثیر گذار است، ولی چگونگی فراگیری آن بسیار مهم هست و متأسفانه یادگیری زبان در حالتی که اصطلاحا آن را چراغ خاموش اتلاق می‌کنند در حال...
    به گزارش گروه فیلم و صوت باشگاه خبرنگاران جوان؛ برنامه پیک بامدادی رادیو ایران به موضوع واکنش شخصیت‌های فرهنگی افغانستان به دنبال تغییر عنوان صفحه‌های مجازی بی بی سی از فارسی به دری پرداخته است. پیشکسوتان زبان فارسی در افغانستان این حرکت بی بی سی را نوعی اقدام تفرقه افکنانه نامیده‌اند و از همین رو عضویت خودشان را در شبکه‌های مجازی رسانه ملکه انگلیس لغو کردند.       کد ویدیو دانلود فیلم اصلی   انتهای پیام/   تغییر عنوان صفحه‌های مجازی بی بی سی از فارسی به دری + صوت  
    نویسنده «افکار پنهان ایرانیان»، اقبال لاهوری را «آخرین شعله فروزان زبان فارسی در هند» توصیف کرد و به تشریح خدمات این اندیشمند پاکستانی به زبان فارسی پرداخت. به گزارش گروه رسانه های دیگر آنا، «افکار پنهان ایرانیان» از جمله جدیدترین آثار درباره اقبال لاهوری، اندیشمند پاکستانی است، که با تمرکز بر بررسی تأثیرپذیری اقبال از فرهنگ ایران و زبان و ادبیات فارسی منتشر شده است. محمدحسن مقیسه که نگارش این اثر را برعهده دارد، معتقد است که این برای نخستین‌بار است کتابی به صورت جامع به این موضوع می‌پردازد. در واقع «افکار پنهان ایرانیان»؛ به بررسی بخشی از منشور ذهنی اقبال می‌پردازد؛ بخشی که پیوندی عمیق با ایرانی‌ها دارد و ثمره آن، به میراث گذاشتن آثار ارزشمندی است که...