Web Analytics Made Easy - Statcounter
2024-04-26@20:35:57 GMT
۹۰ نتیجه - (۰.۰۱۶ ثانیه)

جدیدترین‌های «رسمی اسناد مدارک»:

بیشتر بخوانید: اخبار اقتصادی روز در یوتیوب
    دارالترجمه رسمی مرکز ترجمه یک دفتر ترجمه رسمی معتبر در تهران است که با سال‌ها تجربه در زمینه ترجمه، خدمات ترجمه رسمی و غیر رسمی اسناد و مدارک را به زبان‌های مختلف را در کوتاه‌ترین زمان و با اخذ تائیدات دادگستری و امورخارجه، انجام میدهد. دارالترجمه رسمی چیست؟ ساده‌ترین تعریف برای دارالترجمه عبارت است از سازمان یا موسسه‌ای که وظیفه‌ی آن ترجمه‌ی اسناد، مدارک و متون از زبان مبدأ به زبان مقصد هست. در دفاتر ترجمه رسمی علاوه بر ترجمه اسناد و مدارک از فارسی به دیگر زبان‌ها، اسناد از دیگر زبان‌ها نیز به فارسی ترجمه و دارای اعتبار می‌شوند. دارالترجمه‌های رسمی دارای مهر تایید مربوط به مترجمان رسمی دفتر خود با شماره معینی هستند. در دفتر ترجمه رسمی سه...
    امروزه استفاده از خدمات دارالترجمه رسمی برای افراد، شرکت‌ها و مؤسساتی که قصد هرگونه فعالیت‌های بین‌المللی یا همچنین انواع سفرها را دارند، به امری ضروری تبدیل شده است. - اخبار بازار - دارالترجمه‌های رسمی دفاتری هستند که با دریافت پروانه، زیر نظر اداره حقوقی قوه قضائیه فعالیت می‌کنند. در این مطلب با خدمات  دارالترجمه رسمی  مرکز ترجمه آشنا می‌شویم.دارالترجمه چیست و چه خدماتی انجام می‌دهد؟دارالترجمه رسمی یا دفتر ترجمه رسمی فعالیت‌های مرتبط با  ترجمه رسمی مدارک  و اسناد را زیر نظر قوه قضائیه انجام می‌دهد. یک دارالترجمه معتبر طبق قانون موظف است اسناد رسمی ترجمه‌شده را روی سربرگ قوه قضائیه چاپ و با پرچ دادگستری پلمب کند تا ترجمه‌ی آن مدرک به اعتبار قانونی در داخل و خارج از کشور...
    دارالترجمه رسمی فوری، جایی است که ترجمه رسمی اسناد و مدارک در سریع‌ترین زمان ممکن انجام می‌شود. این دارالترجمه‌ها معمولاً با داشتن کادری مجرب و مترجمان مختلف، توانایی ترجمه متون، مدارک و اسناد در سریع‌ترین زمان ممکن را دارند. به گزارش ایسنا به نقل از دارالترجمه رسمی الف، در دنیای پرشتاب امروز، هر دقیقه می‌تواند تاثیر چشمگیری در نتایج نهایی داشته باشد. این موضوع در زمینه‌های مختلف زندگی، از جمله مهاجرت، تجارت و تحصیل، اهمیت بیشتری پیدا می‌کند. به همین دلیل، افراد زیادی به دنبال خدمات ترجمه رسمی فوری هستند تا بتوانند مدارک و اسناد خود را در سریع‌ترین زمان ممکن به زبان‌های مختلف ترجمه کنند. دارالترجمه رسمی فوری چیست؟ دارالترجمه رسمی فوری، جایی است که ترجمه رسمی...
    صفدر کشاورز سخنگوی سازمان ثبت اسناد و املاک گفت: طبق صحبتی که با سازمان سنجش کردیم ثبت نام برای آزمون ۱۴۰۲ سردفتران اسناد رسمی اسفند ماه انجام می‌شود. کشاورز همچنین در مورد آزمون سال ۱۴۰۱ سردفتری اسناد رسمی گفت: ۳ هزار و ۸۶۲ نفر از پذیرفته شدگان هنوز مدارک خود را در درگاه ملی مجوز‌های کشور بارگزاری نکردند. یک هزار و ۶۰۰ نفر از افرادی هم که مدارک بارگزاری کرده اند باید مدارک خود را تکمیل کنند. وی افزود: تاکنون ۴۴۸ ابلاغ سردفتری اسناد رسمی صادر شده است. کشاورز در نشست خبری خود در ۸ آذر ۱۴۰۲ درباره آزمون سردفتری گفته بود: طبق ماده ۳ قانون تسهیل، سازمان ثبت اسناد باید هر سال از طریق سازمان سنجش آزمون سردفتری...
    دارالترجمه رسمی زبان های دیگر به دلایل مختلفی اهمیت دارد. دارالترجمه‌ها جاهایی هستن که متن‌ها و کاغذهایی که به یک زبان نوشته شدن رو به زبان دیگه برمی‌گردونن. اینجاها دو جورن: دارالترجمه‌های رسمی و دارالترجمه‌های غیر رسمی. هر کدوم کارای مخصوص به خودشون رو دارن و برای اینکه وقتی میرید اونجا، پول اضافه ندید، باید بدونید هر کدوم چیکار می‌کنن. حتی اگه یک دارالترجمه غیر رسمی باشه، بازم می‌تونه کارش خوب باشه ولی فقط جور دیگه‌ای کار می‌کنه نسبت به دارالترجمه‌های رسمی. تازگیا، اداره‌ای که کارهای مترجم‌ها رو چک می‌کنه و با کمک فرهنگستان زبان فارسی، تصمیم گرفتن که اسم دارالترجمه رو از لیست کلمات رسمی بردارن و به جاش «دفتر ترجمه رسمی» رو بیارن. حالا دارالترجمه‌ها رو با شماره‌شون...
    به گزارش بازرگانی خبرگزاری مهر، ترجمه مدارک به‌سادگی دیگر ترجمه‌ها نیست؛ در فرآیند ترجمه مدارک و اسناد، نکته مهم حفظ ارزش و اعتبار آن است. برای حفظ این اعتبار لازم است به‌جای استفاده از ترجمه معمولی، سراغ ترجمه رسمی بروید؛ برای مثال برای ترجمه مدارک دانشگاهی خود، مثل لیست ریزنمرات و مدرک نهایی تحصیلی، باید از ترجمه رسمی استفاده کنید. در این مقاله قصد داریم درباره سرویس ترجمه رسمی ترنسیس صحبت کرده و ویژگی‌های آن را بررسی کنیم. راه‌اندازی ترجمه رسمی ترنسیس سرویس ترجمه رسمی ترنسیس به‌تازگی ارائه‌شده و شما می‌توانید تمام اسناد خود را با خیال راحت از کیفیت و اعتبار ترجمه، به آن‌ها بسپارید. دقت کنید که ترجمه رسمی مدارک توسط هر مترجمی انجام نمی‌شود؛ تنها مترجمانی که...
    شاید واژه دفتر ‌ترجمه رسمی را شنیده باشید و این پرسش در ذهن شما ایجاد شود که این دفاتر چه خدماتی ارائه می‌دهند. در این مقاله قصد داریم شما را با کاربرد دفتر‌ترجمه‌رسمی آشنا کنیم. از آنجا که همه‌ی مردم دنیا به تمامی زبانها اشراف ندارند یا اگر هم داشته باشند از لحاظ حقوقی ممکن است تمامی متن‌ها را به‌طور کامل متوجه نشوند ، ازین رو افرادی که قصد خروج از کشور را دارند باید مدارک و اسناد خود را توسط ‌دفتر‌ ترجمه رسمی یا دارالترجمه ترجمه و تایید کنند. پس وظیفه اصلی این دفاتر، ترجمه رسمی اسناد و مدارک برای ارائه به سفارتخانه ها و استفاده در کشورهای خارجی می‌باشد. دفتر‌ترجمه‌رسمی دفتریست که مترجم رسمی قوه قضاییه آن را...
    پیرو اطلاعیه معاونت امور اسناد سازمان ثبت اسناد و املاک کشور در خصوص تکمیل اطلاعات و بارگذاری مدارک و مستندات پذیرفته شدگان آزمون سردفتری اسناد رسمی سال ۱۴۰۱ در "درگاه ملی صدور مجوزها"، این معاونت طی اطلاعیه جدیدی نسبت به برخی ابهامات و پرسش‌های احتمالی متقاضیان توضیحاتی ارائه داد. متن اطلاعیه شماره ۲ معاونت امور اسناد سازمان ثبت بدین شرح است: در پی اطلاعیه منتشره در روز چهارشنبه مورخ ۰۷/۰۴/۱۴۰۲، از پذیرفته شدگان اولیه آزمون سردفتری اسناد رسمی تقاضا دارد قبل از ثبت درخواست، ابتدا نسبت به انجام استعلامات ذیل اقدام و پس از اخذ گواهی ها، نسبت به بارگذاری مدارک و ثبت درخواست اقدام نمایند.  مدارک لازم: ۱- اخذ تأیید مدرک تحصیلی از درگاه وزارت علوم و تحقیقات –...
    به گزارش خبرگزاری مهر، سردار محمد قنبری ضمن بازدید از سومین نمایشگاه پیشگیری و مقابله با جعل اسناد و مدارک رسمی در حاشیه غرفه پلیس آگاهی گفت: به همه مسئولان دستگاه‌ها، سازمان‌ها و ادارات که در این نمایشگاه غرفه داشته و حضور داشتند خسته نباشید می گویم چراکه هدف برگزارکنندگان اطلاع رسانی و آگاهی مردم بود که مورد جعل جاعلان قرار نگیرند. وی با بیان اینکه اطلاع رسانی خود به خود پیشگیرانه است، افزود: به اعتقاد من آنچه که در نمایشگاه مشاهده کردم پلیس به واسطه وظایفی که در این رابطه دارد و پای کار آمدن، توانسته به خوبی ایفای نقش کند. رئیس پلیس آگاهی فراجا تصریح کرد: ان شاءالله از این به بعد با تعامل، همکاری و ایجاد توان...
    خبرگزاری آریا - سومین نمایشگاه پیشگیری و مقابله با جعل اسناد و مدارک رسمی با همت معاونت اجتماعی و پیشگیری از وقوع جرم قضاییه و همکاری دستگاه‌های دولتی و نظارتی آغاز به کار کرد.به گزارش خبرگزاری آریا. حسین پورمند با حضور در نمایشگاه سومین نمایشگاه پیشگیری و مقابله با جعل اسناد و مدارک رسمی، گفت: نمایشکاه پیشگیری و مقابله با جعل بیشتر به منظور شناسایی مهمترین موضوعات مرتبط با جعل و همچنین موضوعات جدیدی که وارد حوزه جعل می‌شود برگزار شده است؛ همچنین سازمان‌های دولتی و نهاد‌های حاکمیتی به صورت تخصصی هر کدام به نوبه خود دستاوردهایشان را در این نمایشگاه ارائه می‌دهند. وی با اشاره به حضور فعال شرکت‌های خصوصی و فناور در این نمایشگاه عنوان کرد: اقدامات...
    برای توسعه کسب‌وکار، خروج از کشور، ادامه تحصیل، شرکت در یک کنفرانس بین‌الملل و... شما نیاز دارید تا مدارک و اسناد قانونی و حقوقی خود را ترجمه کنید. اهمیت ترجمه مدارک به قدری زیاد است که با کوچکترین اشتباه امکان رد شدن شما وجود خواهد داشت. بنابراین اگر دوست دارید تمام کارهای بین‌المللی شما به موقع و بدون کوچکترین چالش و مشکلی حل شود باید کار ترجمه را به یک دارالترجمه خوب و معتبر نظیر دارالترجمه آلمانی بسپارید. بنابراین برای جلوگیری از هزینه مجدد و همچنین دود نشدن تمامی زحمت‌تان به یک دارالترجمه خوب و قابل اعتماد در تهران یا شهرستان خود مراجعه کنید. اما شاید این سوال برایتان به وجود بیاید که تفاوت یک دارالترجمه خوب با بد چیست؟...
    به گزارش "ورزش سه"، شب گذشته رسانه‌های اسلوونی، زادگاه الکساندر چفرین رئیس یوفا، اتهام بزرگی به او وارد کرده و مدعی شدند چفرین به دلیل ارائه مدارک نادرست به یوفا صلاحیت پیروزی در انتخابات این نهاد را ندارد. مدعی شدند او در اولین دوره انتخاب شدن به عنوان رئیس یوفا در رزومه خود مطالب نادرست و غیرواقع به یوفا ارائه داده است و در نتیجه حضور او در این سمت غیر قانونی است.طبق این ادعا، رئیس اهل اسلوونی یوفا در رزومه ارسالی خود برای یوفا در دوره اول حضورش در انتخابات ریاست این نهاد مدعی شده بود که به عنوان یکی از مدیران باشگاه اولیمپیای این کشور به مدت پنج سال در کمیته اجرایی لیگ فوتبال اسلوونی عضویت داشته است.در...
    در این مقاله به بررسی دارالترجمه رسمی ایتالیایی و خدمات آن می‌پردازیم. ترجمه رسمی ایتالیایی چیست؟ چه موقع باید مدارک خود را به‌صورت رسمی ترجمه کنیم؟ هزینه ترجمه مدارک به ایتالیایی چقدر است؟ لیست دارالترجمه‌های مورد تأیید سفارت ایتالیا چیست؟ یکی از کشور‌های پرطرف‌دار اروپایی، ایتالیا است. اهمیت ترجمه رسمی ایتالیایی ترجمه مدارک برای سفارت ایتالیا از حساسیت ویژه‌ای برخوردار است. به همین دلیل باید در یک دفتر ترجمه رسمی، اسناد مهم و رسمی خود را به زبان ایتالیایی ترجمه کنید. با این کار مطمئن خواهید شد که مترجمان حرفه‌ای و مسلط در حوزه‌های مختلف، ترجمه ایتالیایی مدارک شما را انجام می‌دهند. ترجمه رسمی ایتالیایی چیست؟ در واقع ترجمه مدارک به زبان ایتالیایی با ترجمه‌های معمولی متفاوت است. برای انجام...
    این ویژگی‌ها ممکن است فرآیند ترجمه و همچنین مهاجرت شما با مشکل روبرو شود. بنابراین براینکه بتوانید مطمئن کارهای مهاجرت و سفرتان را تدارک ببینید به ویژگی‌های یک دارالترجمه خوب باید توجه کنید. ⦁ اعتبار دارالترجمه مهم‌ترین ویژگی خوب بودن یک مجموعه است اگر قصد مهاجرت دارید باید گفت ترجمه رسمی اولین و مهم‌ترین اقدامی است که باید آن را انجام دهید. اهمیت آن به قدری مهم است که با کوچکترین اشتباه، تمامی زحمات شما بر باد خواهد رفت. اهمیت این موضوع آنقدر زیاد است که پای اپلای شدن و نشدن شما، زندگی و زندگی نکردنتان در کشور دلخواهتان در میان است، بنابراین یافتن یک دارالترجمه خوب بسیار مهم است. با پیدا کردن مناسب‌ترین دارالترجمه شما می‌توانید بدون هیچ...
    خدمات ترجمه رسمی به صورت آنلاین در دنیای امروزی نیازی است که اهمیت زمان و وقت به‌وجود آورده است. اما باید بدانیم از بین موسسات ترجمه رسمی آنلاین کدام یک را باید انتخاب کنیم. شاید شما از آن دسته افرادی باشید که در شرایطی قرار گرفتید که نیاز به ترجمه مدارک و اسناد رسمی خود دارید. برای اینکه اطلاعات بیشتری راجع به ترجمه رسمی مدارک داشته باشیم، ابتدا در مورد مفهوم دقیق ترجمه رسمی مطالبی ارائه می‌کنیم در ادامه در مورد مراکز مهم و افرادی که آگاه و متخصص ترجمه رسمی هستند و همین‌طور شیوه انجام ترجمه رسمی مدارک مطالب مفیدی ارائه می‌کنیم. چرا از عبارت »ترجمه رسمی «استفاده می‌شود؟ وقتی مدارک و اسناد مختلف و مهم هر فرد، توسط یک مترجم رسمی و تائید شده از سوی سازمان‌های مرتبط، ترجمه می‌شود و با یک مهر و امضای رسمی از سوی مترجم یا...
    رئیس پلیس آگاهی فراجا از کشف بیش از ۱۵ هزار فقره انواع اسناد جعلی رسمی، اسناد غیررسمی و اقلام تقلبی در جریان اجرای طرح دو مرحله‌ای عملیات در پاتوق‌های عرضه مدارک جعلی خبر داد. - اخبار اجتماعی - به گزارش گروه اجتماعی خبرگزاری تسنیم، سردار محمد قنبری رئیس پلیس آگاهی اظهار کرد: یکی از برنامه‌های عملیاتی معاونت مبارزه با جعل و کلاهبرداری پلیس آگاهی فراجا در سال جاری اجرای طرح عملیاتی در پاتوق‌های عرضه مدارک جعلی و محصولات تقلبی در سراسر کشور است که در همین راستا دو مرحله طرح در مردادماه و دی‌ماه سال جاری به اجرا درآمد. وی با بیان ینکه در این طرح‌ها از تمامی ظرفیت‌های فنی، اطلاعاتی، درون و برون‌سازمانی بهره گرفته شد، گفت: همچنین در جریان...
    به گزارش گروه جامعه خبرگزاری آنا، سردار محمد قنبری گفت: در سال جاری یکی از برنامه‌های عملیاتی معاونت مبارزه با جعل و کلاهبرداری پلیس آگاهی فراجا اجرای طرح عملیاتی در پاتوق‌های عرضه مدارک جعلی و محصولات تقلبی در سراسر کشور بوده است. او افزود: در این راستا اجرای ۲ مرحله طرح در مرداد ماه و دی ماه سال جاری پیش بینی شده بود که با بهره‌گیری از کلیه ظرفیت‌های فنی، اطلاعاتی، درون و برون سازمانی و به کارگیری تجهیزات و امکانات موجود هر ۲ مرحله توسط رده‌های متناظر استانی در سراسر کشور اجرا شد. رئیس پلیس آگاهی فراجا با بیان اینکه اجرای طرح ۲ مرحله‌ای عملیات در پاتوق‌های عرضه مدارک جعلی منجر به دستگیری ۲۳۳ متهم (جاعل، استفاده کننده از...
    رئیس پلیس آگاهی فراجا از کشف بیش از ۱۵ هزار فقره انواع اسناد جعلی رسمی، اسناد غیررسمی و اقلام تقلبی در جریان اجرای طرح دو مرحله‌ای عملیات در پاتوق‌های عرضه مدارک جعلی خبر داد. به گزارش ایران اکونومیست، سردار محمد قنبری در تشریح جزئیات این خبر گفت: یکی از برنامه‌های عملیاتی معاونت مبارزه با جعل و کلاهبرداری پلیس آگاهی فراجا در سال جاری اجرای طرح عملیاتی در پاتوق‌های عرضه مدارک جعلی و محصولات تقلبی در سراسر کشور است که در همین راستا دو مرحله طرح در مردادماه و دی‌ماه سال جاری به اجرا درآمد.  وی با بیان ینکه در این طرح‌ها از تمامی ظرفیت‌های فنی، اطلاعاتی، درون و برون سازمانی بهره گرفته شد، گفت: همچنین در جریان این طرح تجهیزات...
    ترجمه رسمی ایتالیایی چیست؟ چه موقع باید مدارک خود را به‌صورت رسمی ترجمه کنیم؟ هزینه ترجمه مدارک به ایتالیایی چقدر است؟ لیست دارالترجمه‌های مورد تأیید سفارت ایتالیا چیست؟ یکی از کشور‌های مهاجرپذیر و پرطرف‌دار اروپایی برای سفر، ایتالیا است. در سال‌های اخیر افراد بسیاری برای دریافت ویزای تحصیلی، کاری و گردشگری، تماشای رقابت‌های مهم ورزشی و ... به سفارت این کشور درخواست داده‌اند. ایتالیا به دلیل داشتن دانشگاه‌های معتبر و شهر‌های صنعتی، لیگ فوتبال معروف و فرصت‌های ورزشی حرفه‌ای و سطح بالا، موقعیت‌های تحصیلی، گردشگری و کاری جذابی را برای مهاجران فراهم کرده است. اما اگر قصد سفر به ایتالیا یا سفر به این کشور را داشته باشید، باید برای ترجمه مدارک به زبان ایتالیایی اقدام کنید. اما چگونه...
    آفتاب‌‌نیوز : سردار محمد قنبری؛ رئیس پلیس آگاهی فراجا اظهار کرد: در سال جاری یکی از برنامه‌های عملیاتی معاونت مبارزه با جعل و کلاهبرداری این پلیس، اجرای طرح عملیاتی در پاتوق‌های عرضه مدارک جعلی و محصولات تقلبی در سراسر کشور بوده است. وی افزود: در این راستا دو مرحله اجرای این طرح، در مردادماه و دی ماه سال جاری پیش‌بینی شده بود که با بهره‌گیری از کلیه ظرفیت‌های فنی، اطلاعاتی، درون و برون‌سازمانی و به‌کارگیری تجهیزات و امکانات موجود هردو مرحله توسط رده‌های متناظر استانی در سراسر کشور اجرا شد. رئیس پلیس آگاهی فراجا گفت: نتیجه تلاش شبانه‌روزی کارآگاهان در این رابطه منجر به دستگیری ۲۳۳ نفر متهم (جاعل، استفاده‌کننده از سند مجعول و معاونت در جرم) و کشف ۱۵...
    رئیس پلیس آگاهی فراجا گفت: تلاش شبانه روزی کارآگاهان با اجرای طرح دو مرحله‌ای عملیات در پاتوق های عرضه مدارک جعلی در سراسر کشور منجر به کشف بیش از ۱۵ هزار فقره انواع اسناد جعلی رسمی، غیر رسمی و اقلام تقلبی شد. به گزارش ایران اکونومیست، سردار محمد قنبری در تشریح جزئیات این خبر گفت: درسال جاری یکی از برنامه‌های عملیاتی معاونت مبارزه باجعل وکلاهبرداری این پلیس، اجرای طرح عملیاتی در پاتوق های عرضه مدارک جعلی و محصولات تقلبی درسراسر کشور بوده است و دراین راستا دو مرحله اجرای این طرح، درمردادماه و دی ماه سال جاری پیش بینی شده بودکه با بهره گیری از کلیه ظرفیت های فنی، اطلاعاتی، درون و برون سازمانی و به کارگیری تجهیزات و امکانات...
    خبرگزاری آریا-رئیس پلیس آگاهی فراجا گفت: تلاش شبانه روزی کارآگاهان با اجرای طرح دو مرحله‌ای عملیات در پاتوق‌های عرضه مدارک جعلی در سراسر کشور منجر به کشف بیش از 15 هزار فقره انواع اسناد جعلی رسمی، غیر رسمی و اقلام تقلبی شد.به گزارش خبرگزاری آریا، سردار" محمد قنبری" در تشریح این خبر اظهار داشت: درسال جاری یکی از برنامه‌های عملیاتی معاونت مبارزه باجعل وکلاهبرداری این پلیس، اجرای طرح عملیاتی در پاتوق‌های عرضه مدارک جعلی و محصولات تقلبی درسراسر کشور بوده است. وی افزود: دراین راستا دو مرحله اجرای این طرح، درمردادماه و دی ماه سال جاری پیش بینی شده بودکه با بهره گیری از کلیه ظرفیت‌های فنی، اطلاعاتی، درون و برون سازمانی و به کارگیری تجهیزات و امکانات موجود...
    رئیس پلیس آگاهی فراجا گفت: با اجرای طرح ۲ مرحله ای عملیات در پاتوق های عرضه مدارک جعلی در سراسر کشور منجر به کشف بیش از ۱۵ هزار فقره انواع اسناد جعلی رسمی، غیر رسمی و اقلام تقلبی شد. به گزارش مشرق، سردار محمد قنبری در تشریح این خبر اظهار داشت: درسال جاری یکی از برنامه های عملیاتی معاونت مبارزه باجعل وکلاهبرداری این پلیس، اجرای طرح عملیاتی در پاتوق های عرضه مدارک جعلی و محصولات تقلبی درسراسر کشور بوده است. وی افزود: دراین راستا دو مرحله اجرای این طرح، درمردادماه و دی ماه سال جاری پیش بینی شده بودکه با بهره گیری از کلیه ظرفیت های فنی، اطلاعاتی، درون و برون سازمانی و به کارگیری تجهیزات و امکانات موجود هردو...
    در ایران و یکسری از کشورهای دیگر، مترجم رسمی علاوه بر ترجمه و تایید کیفیت ترجمه، باید از اصالت سندی که برای ترجمه رسمی به دارالترجمه ارائه میشود اطمینان حاصل کند. در ایران و یکسری از کشورهای دیگر، مترجم رسمی علاوه بر ترجمه و تایید کیفیت ترجمه، باید از اصالت سندی که برای ترجمه رسمی به دارالترجمه ارائه میشود اطمینان حاصل کند. همچنین دادگستری و وزارت خارجه برای تایید مهر و امضای مترجم، اصل مدارک ترجمه شده را نیز بررسی می کنند. اگر از آن دسته افرادی هستید که گذرتان به دارالترجمه رسمی افتاده، احتمالا متصدیان دفتر ترجمه اصل مدارکتان را برای طی کردن روند ترجمه رسمی از شما درخواست کرده اند. احتمالا از خود بپرسید چرا باید دارالترجمه...
    به گزارش خبرگزاری صدا و سیما، سرهنگ" عبداله چولکی" معاون مبارزه با جعل و کلاهبرداری پلیس آگاهی فراجا در تشریح عملکرد و اقدامات شاخص در حوزه جعل و کلاهبرداری پلیس آگاهی فراجا طی ۹ ماهه سال جاری اظهار داشت: کشف ۵۷ کارگاه جعل اسکناس شامل مدارک شناسایی، مدارک تحصیلی، ضرب سکه‌های تقلبی طلا و تولید منسوجات طلا با عیار پایین، تولید لوازم یدکی تقلبی خودرو، تولید مواد غذایی تقلبی در سراسر کشور، منجر به دستگیری ۱۷۰ نفر در این خصوص شد. وی با اشاره به اجرای مرحله اول طرح عملیات در پاتوق‌های عرضه مدارک جعلی افزود: با هوشیاری ماموران آگاهی در این طرح ۱۶۰ نفر دستگیر و ۳ هزار و ۱۱۱ فقره انواع اسناد جعلی رسمی، عادی و اقلام تقلبی...
    انجمن علمی زبان و ادبیات عربی دانشگاه بین المللی مذاهب اسلامی با همکاری انجمن های علمی کشوری، نشست تخصصی نگاهی به ترجمه رسمی (ترجمه اسناد و مدارک) را برگزار می‌کند. به گزارش باشگاه دانشجویان ایران اکونومیست، این نشست تخصصی سه شنبه ۲۴ آبان ماه ساعت ۱۷ با سخنرانی دکتر ابوطالب بیگ محمدی ـ مترجم رسمی و مدرس ترجمه و با دبیری دکتر نسیم عربی ـ مدیر گروه رشته زبان و ادبیات عربی دانشگاه بین المللی مذاهب اسلامی به صورت حضوری در سالن همایش های شهید ماموستا شیخ الاسلام و همچنین به صورت مجازی از طریق پیوند  https://online.mazaheb.ac.ir/ch/arabic برگزار می شود. علاقه مندان می توانند جهت ثبت نام به لینک https://kad.mazaheb.ac.ir/3392 مراجعه کنند.   منبع: خبرگزاری ایسنا برچسب ها: باشگاه دانشجویان ایسنا...
    ترجمه رسمی مدارک و اسنادی یکی از مسائلی است که از اهمیت خاصی برخوردار است. اگر شما قصد ارائه اسناد و مدارک خود را به موسسات در خارج از کشور دارید، لازم است تا به صورت دقیق و اصولی مراحل ترجمه رسمی را پیش ببرید. ترجمه رسمی مدارک و اسنادی یکی از مسائلی است که از اهمیت خاصی برخوردار است. اگر شما قصد ارائه اسناد و مدارک خود را به موسسات  در خارج از کشور دارید، لازم است تا به صورت دقیق و اصولی مراحل ترجمه رسمی را پیش ببرید. البته در طول این فرایند باید نکات مهم ترجمه رسمی به صورت کاملا دقیق رعایت کنید تا در پایان بتوانید مدرک ترجمه شده معتبری در اختیار داشته باشید. اما...
    در مسیر سفر به آلمان فارغ از هر هدفی، با موارد بسیار زیادی اعم از وقت سفارت، مشاوره با وکیل مهاجرتی، چک لیست مدارک مورد نیاز سفارت، مکاتبه با دانشگاه، اخذ دعوتنامه و... مواجه خواهید شد. ترجمه رسمی آلمانی اسناد و مدارک آخرین و مهم ترین مرحله قبل از ورود به سفارت است. ترجمه غیر رسمی و رسمی آلمانی چه تفاوتی دارند؟ هر ساله قوه قضائیه از طریق سازمان سنجش اقدام به برگزاری آزمون برای جذب مترجمین رسمی آلمانی می کند. از بین افراد زیادی که در این آزمون شرکت می کنند تعداد معدودی پذیرفته می شوند که مهارت آن ها در ترجمه از سایر شرکت کنندگان بالاتر است. تنها مترجمین رسمی هستند که می توانند اسناد و مدارک...
    چکیده : ترجمه رسمی آلمانی به منظور برگرداندن تمامی اطلاعات هویتی، کاری، تحصیلی و مالی به زبان آلمانی است که افسر ویزا با توجه به آن تصمیم به صدور ویزا و یا ریجکت آن می گیرد. برای مهاجرت و سفر به آلمان یا کشورهای آلمانی زبان، ترجمه رسمی آلمانی مدارک مهم ترین و آخرین مرحله قبل از ورود به سفارت است. در این مطلب توضیحات جامع و مانعی آورده ایم تا انتخاب دارالترجمه رسمی مناسب برای ترجمه رسمی آلمانی برای شما راحت شود. ترجمه رسمی آلمانی به منظور برگرداندن تمامی اطلاعات هویتی، کاری، تحصیلی و مالی به زبان آلمانی است که افسر ویزا با توجه به آن تصمیم به صدور ویزا و یا ریجکت آن می گیرد. برای مهاجرت...
    بسیاری از افراد برای ادامه زندگی، کار یا ادامه تحصیل تصمیم می‌گیرند که از ایران خارج شوند و به یک کشور خارجی مهاجرت کنند.  به گزارش گروه بازرگانی خبرگزاری دانشجو، بسیاری از افراد برای ادامه زندگی، کار یا ادامه تحصیل تصمیم می‌گیرند که از ایران خارج شوند و به یک کشور خارجی مهاجرت کنند. برای طی مراحل قانونی و حقوقی مهاجرت به خارج از کشور باید ترجمه مدرک را به ارگان‌های قانونی و سفارت کشور مورد نظر تحویل دهید. ترجمه رسمی مدارک حتما باید توسط مترجمان رسمی یک دارالترجمه معتبر انجام شود. یکی از بهترین دارالترجمه‌های ایران که فعالیت خود را از نه سال پیش آغاز کرده و تاکنون با تعداد زیادی از دفاتر مهاجرتی کشور همکاری داشته موسسه فرنام...
    اخذ سند مالکیت و قواعد مربوط به آن، از مسائلی است که هر فردی در زندگی باید آن ها را بداند تا در هنگام صدور سند مالکیت و ارائه درخواست برای آن، آن ها را در نظر بگیرد. با ما همراه باشید تا مراحل صدور سند مالکیت املاک و جزئیات مربوط به آن را بررسی نماییم. ناطقان: با توجه به ماده 1284 قانون مدنی که در آن آمده است: سند عبارت است از هر نوشته که در مقام دعوی یا دفاع قابل استناد باشد.    برای تعریف دقیق اسناد رسمی باید به ماده ۱۲۸۷ قانون مدنی مراجعه کرد که در تعریف آن نوشته است: اسنادی که در اداره ثبت اسناد و املاک و یا دفاتر اسناد رسمی یا در نزد سایر...
    وقتی راجع به ترجمه صحبت می‌کنیم، ذهنیتمان به سمت یک ارتباط و تعامل با زبانی به جز زبان بومی‌مان می‌رود. در عصر تکنولوژی امروز روابط انسانی بین افراد از جوامع، ملیت‌ها و زبان‌های دیگر به طرز چشمگیری توسعه یافته و این افراد، دیگر برای برقراری ارتباط نگران عدم آشنایی با زبان‌های دیگر نیستند. ترجمه رسمی در چنین شرایطی یک پل ارتباطی قوی بین جوامع مختلف شکل داده و حتی اگر افراد از کشورهای مختلف با زبان یکدیگر آشنایی نداشته باشند، می‌توانند از خدمات ترجمه رسمی برای تحقق اهداف تجاری و سایر اهداف و روابط خود استفاده کنند. در ادامه، شما را با خدمات ترجمه در دارالترجمه رسمی آشنا می‌کنیم. دارالترجمه رسمی چیست؟ قبل از این که به مفهوم ترجمه رسمی...
    منظور از ترجمه رسمی مدارک چیست؟ به ترجمه مدارک و اسناد که توسط مترجم رسمی انجام گردد و روی سربرگ رسمی قوه قضائیه مهر، امضا و چاپ شود، همچنین رسمیت داشته باشد، ترجمه رسمی می‌گویند. ترجمه رسمی  را می‌توان توسط اداره مربوطه وزارت دادگستری، وزارت امور خارجه ایران به تایید رساند. شما برای تحصیل در خارج از کشور، مهاجرت، سفر خارجی و... به ترجمه رسمی مدارک هویتی خود نیاز دارید. روند ترجمه رسمی مدارک، کار پیچیده‌ای است که با کاغذ بازی زیادی همراه می‌باشد. ترجمه رسمی باید توسط متخصص این امور که سرعت و دقت بالایی دارد انجام شود. مترجم رسمی کیست؟ ترجمه رسمی مدارک و اسناد هویتی، اسناد شغلی، تحصیلی، مالکیت، شرکت و... باید توسط یک مترجم با مهارت...
    گروه استان‌ها - رئیس پلیس فتا استان اردبیل از شناسایی فردی که با ایجاد صفحه تبلیغاتی در شبکه اجتماعی اینستاگرام اقدام به تبلیغ و فعالیت در زمینه جعل اسناد و مدارک رسمی می‌کرد، خبر داد. - اخبار استانها - به گزارش خبرگزاری تسنیم از اردبیل، به نقل از پلیس فتا، علی قهرمان‌طالع اظهار داشت: طی پایش فضای مجازی توسط تیم رصد این پلیس، افسران سایبری با صفحه‌ای در اینستاگرام مواجه شدند که گرداننده آن اقدام به تبلیغ و فروش در حوزه جعل اسناد و مدارک رسمی می‌کرد که مراتب بلافاصله در دستور کار این پلیس قرار گرفت.وی افزود: کارآگاهان پرونده پس از بررسی‌های اولیه و جمع‌بندی سرنخ‌های موجود و با انجام اقدامات فنی و پلیسی گرداننده صفحه مذکور را در...
    باشگاه خبرنگاران جوان همدان-پیرهادی در خصوص این طرح گفت: اسکن و آرشیو الکترونیکی دفاتر اسناد رسمی به منظور حفظ حقوق اشخاص در اسناد تنظیمی و حفاظت و نگهداری از مفاد مندرج در دفاتر اسناد رسمی اجرایی می‌شود.او گفت: جلوگیری از سوء استفاده و جعل با اعتبار بخشی به اسناد و ایجاد بهداشت و نظم حقوقی از دیگر مزایای این طرح خواهد بود.این طرح به منظور ارائه خدمات الکترونیکی به شهروندان است همچنین اسکن و آرشیو الکترونیکی مدارک در اجرای سند تحول قضایی و تبصره ۳۵ آئین نامه دفاتر اسناد رسمی به اجرا در می‌آید. در ادامه گفت: این طرح برای پاسخ خودکار به استعلام دفاتر اسناد رسمی برای املاک دارای دفتر املاک الکترونیک، ثبت خودکار خلاصه معامله ارسالی دفتر اسناد...
    فرض کنید قرار است الان به آلمان سفر کنید! خب، باید مقدماتی را بچینید. یکی از مهم‌ترین مقدمات سفر و مهاجرت به آلمان و هر کشور آلمانی زبان ترجمه رسمی اسناد و مدارک به زبان آلمانی است. البته، کاربرد ترجمه رسمی فقط محدود به سفر و مهاجرت نمی‌‌شود، بلکه برای هر گونه تعامل با این کشورها به ترجمه رسمی آلمانی نیاز خواهید داشت. اما چه مدارکی را باید به آلمانی ترجمه کنیم؟ در این مطلب، برای‌تان خواهیم گفت چه مدارکی نیاز به ترجمه رسمی آلمانی دارند. با ما همراه باشید! ترجمه رسمی چیست؟ ترجمه رسمی ترجمه‌ای است که مترجم مورد تأئید قوۀ قضاییه انجامش می‌دهد. البته مسئله فقط انجام ترجمه نیست؛ مترجم رسمی قوۀ قضائیه، پس از رویت نسخۀ...
    ایسنا/آذربایجان شرقی مدیرکل ثبت اسناد و املاک آذربایجان‌شرقی از آغاز اسکن، تصویربرداری و آرشیو الکترونیکی مدارک دفاتر ثبت اسناد استان خبر داد. محمد افخمی در گفت‌وگو با خبرنگاران ضمن اعلام این خبر اظهار کرد: اسکن و آرشیو الکترونیکی دفاتر اسناد رسمی در راستای حفظ حقوق اشخاص در اسناد تنظیمی و حفاظت و نگهداری از مفاد مندرج در دفاتر اسناد رسمی اجرایی می‌شود. وی ادامه داد: جلوگیری از سوء استفاده و جعل با اعتبار بخشی به اسناد و ایجاد بهداشت و نظم حقوقی از دیگر مزایای این طرح خواهد بود. افخمی این طرح را در راستای ارائه‌ی خدمات الکترونیکی به شهروندان اعلام کرد و افزود: اسکن و آرشیو الکترونیکی مدارک در اجرای سند تحول قضایی و تبصره ۳۵ آئین نامه...
    آیا تابه‌حال به سفر به ایتالیا یا مهاجرت به این کشور فکر کرده‌اید؟ ایتالیا یکی از کشورهای مهاجرپذیر است که سالانه، عده زیادی راهی این کشور زیبا می‌شوند؛ برخی به شوق دیدن آثار تاریخی و هنری ایتالیا به این کشور سفر می‌کنند و برخی دیگر قصد زندگی در این کشور را دارند. اما آیا برای سفر یا مهاجرت به این کشور باید اسناد و مدارک‌مان را به ترجمه رسمی بسپاریم؟ به کدام دارالترجمه رسمی ایتالیایی اعتماد کنیم؟ درالترجمه ایتالیایی چیست؟ پیش از هر چیزی، باید بدانیم دارالترجمه ایتالیایی چیست؟ به طور کلی، دارالترجمه جایی است که شما می‌توانید ترجمه رسمی مدارک‌تان را به آن بسپارید. در دارالترجمه رسمی ایتالیایی، مترجم رسمی ایتالیایی اسناد و مدارک‌تان را به زبان ایتالیایی...
    ترجمه اسناد رسمی و به طور کل مدارکی که باید مورد تایید وزارت خارجه و یا دپارتمان‌های تحصیلی قرار بگیرد، از حساسیت بالایی برخوردار است. نکته حائز اهمیت این است که سازمان‌های مربوطه که پیشتر به آن‌ها اشاره کردیم، ترجمه آزاد و یا اصطلاحا غیر رسمی مدارک را نمی‌ پذیرند. تنها ترجمه رسمی اسناد است که باعث می‌شود سازمان‌ها و سفارت خانه‌ها مدارک ترجمه شده را مورد تایید قرار بدهند. مدارک ترجمه شده باید مورد تایید کدام سازمان ها قرار بگیرند؟ برای بکار گیری اسناد رسمی ترجمه شده، لازم است پس از انجام فرآیند ترجمه، مدارک مهر تایید مراجع قضایی و یا دادگستری را دریافت کنند، سپس ترجمه رسمی اسناد می ‌تواند مورد تایید وزارت خارجه قرار گیرد. البته در...
    آفتاب‌‌نیوز : مدارک رسمی و ثبتی موجود اثبات‌کننده تخلفات اداری و اقتصادی در یکی از نواحی جنوب فارس است. متاسفانه به تبع اینهمه تخلف، روستای مسکونی مردم و در جایی دیگر ۸ ارگان دولتی نیز در امان نمانده است. بدلیل ذی نفع بودن برخی افراد صاحب منصب و ذی نفوذ، هرگونه حق دادخواهی مردم در مراجع صالحه فارس عقیم می‌ماند؛ بنابراین مردم عاجزانه تقاضای ملاقات حضوری با رئیس قوه قضاییه را دارند تا مدارک رسمی مورد ادعایشان را حضورا تقدیم نمایند. به گزارش آفتاب‌نیوز؛ به بیان رئیس قوه قضائیه: "من هر روز شخصاً حداقل ۱۰ درخواست مردمی را تا حصول نتیجه پیگیری می‌کنم و پیام‌هایی که به‌صورت مکتوب، مجازی یا تلفنی دریافت می‌کنم را به قسمت‌های مختلف می‌فرستم تا رسیدگی...
    در سال های اخیر با افزایش نیاز به مترجم و ترجمه ی رسمی، دفاتر ترجمه و دارالترجمه گسترش چشمگیری در مناطق مختلف داشته اند. - اخبار بازار - یک دارالترجمه ی خوب وظیفه ی ترجمه متون تخصصی، اسناد و مدارک، ترجمه شفاهی، ترجمه آنلاین و همچنین ترجمه ی هر متنی و کتابی را بر عهده دارد. یک نکته حائز اهمیت در مورد دارالترجمه ها وجود دارد که هر دارالترجمه ای که زیرمجموعه قوه قضاییه نباشد جزو دارالترجمه های غیر رسمی محسوب می شود.اگر  شما هم در مورد نوع فعالیت دارالترجمه ها بسیار کنجکاو هستید پیشنهاد می شود این مطلب را که توسط تیم  دارالترجمه انگلیسی  نوشته است، با دقت مطالعه فرمایید.دارالترجمه چیست؟دارالترجمه ها موسساتی هستند که وظیفه اصلی آن ها...
    امروزه برخی افراد به دلیل نداشتن تجربه و اطلاعات کافی درباره برخی مسائل، با وجود صرف هزینه‌های بسیار، نتیجه مطلوب را کسب نمی‌کنند. یکی از این مسائل، امور مربوط به ترجمه رسمی مدارک می‌باشد. به گزارش ایسنا، بنابر اعلام دارالترجمه جوان، به عنوان مثال در برخی موارد لازم است که فرد مدارک خود را در دارالترجمه‌های رسمی ترجمه کند. اما به دلیل نداشتن اطلاعات کافی، ترجمه مدارک خود را به افرادی که دارای دانش کافی نبوده می سپارند. از این رو مجبور می شوند مجددا هزینه ای برای ترجمه به دفاتر ترجمه رسمی پرداخت کنند.  در این مطلب که توسط دارالترجمه رسمی جوان، یکی از برترین های دارالترجمه مشهد تدوین شده است قصد داریم در رابطه با ماهیت دفاتر...
    ترجمه رسمی به‌ طور کلی ترجمه‌ای است که توسط یک مرجع قانونی مانند قوه قضاییه و یا وزارت خارجه ایران‌ مهر و امضا شده باشد. به گزارش ایسنا، بنابر اعلام رسمی آنلاین، الزامات رسمی بسته به سیستم حقوقی خاص کشور، از کشوری به کشور دیگر متفاوت است. همچنین هر کشور سیستم خاص خود را برای تعیین و تنظیم مترجمان رسمی خواهد داشت. در نتیجه برخی از سردرگمی‌ها در مورد ترجمه رسمی به وجود می‌آیند. برای اطلاع از قیمت ترجمه مدرک مورد نظر خود می توانید به صفحه تعرفه و قیمت ترجمه رسمی مدارک مراجعه کنید. ترجمه رسمی برای تأیید نهایی ترجمه رسمی، مترجم باید تأیید کند که این ترجمه یک ترجمه واقعی، کامل و دقیق از سند اصلی است. برای جلوگیری از هرگونه دست‌کاری یا سو استفاده در سند ترجمه رسمی، باید در هر کدام از صفحات این ترجمه مهر و امضا شده توسط مترجم و یا مقام صادرکننده...
    همان‌طور که می‌دانید ترجمه شامل دو نوع اصلی است که عبارت است از: ترجمه رسمی و غیررسمی. به گزارش ایسنا، بنابر اعلام رسمی آنلاین، بر این مبنا مترجمین هم دارای دو نوع اصلی هستند و شامل مترجمین رسمی و غیررسمی‌اند. لازم است بدانید که شرایط زندگی جدید و میزان تعاملات گسترده با دیگر کشورها موجب شده تا نیاز مبرمی به مکاتبات رسمی به زبان‌های گوناگون از جمله انگلیسی، آلمانی، ایتالیایی، ترکی استانبولی و ... احساس شود. از طرف دیگر لازم است حتما این دسته از اسناد و مدارک توسط مترجمینی ترجمه شوند که هم ترجمه صحیح باشد و هم قابل اعتماد. انجام این کار توسط هر مترجمی امکان‌پذیر نیست و تنها یک مترجم رسمی می‌تواند به ترجمه چنین اسناد...
    ترجمه رسمی، مواردی از قبلی ترجمه رسمی اسناد مربوط به احوال شخصی، ترجمه رسمی اسناد، ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و ... را در بر می‌گیرد. به گزارش ایسنا، بنابر اعلام رسمی آنلاین، در این مقاله قصد داریم برخی از قوانین موجود در این زمینه را بیان کنیم. اسناد مربوط به احوال شخصی و ترجمه رسمی آن این دسته از اسناد، شامل: شناسنامه، کارت ملی، گواهی فوت، گواهی تجرد، سند ازدواج، سند طلاق، رونوشت سند ازدواج و طلاق، گواهی عدم سوء پیشینه، وصیتنامه، کارت پایان خدمت، گواهی نامه رانندگی ملی و بین المللی، گواهی ولادت، گواهی مفقودی کارت پایان خدمت و گواهی نامه رانندگی است. قوانین ترجمه رسمی اسناد مربوط به احوال شخصی ترجمه رسمی شناسنامه، به همراه اصل آن،...
    اسناد و مدارکی که دارای ارزش قانونی هستند، می بایست به طور رسمی ترجمه شوند. به گزارش ایسنا، بنابراعلام داراترجمه رسمی جوان، ترجمه رسمی ترجمه ای است مطابق با سند اصلی توسط یک مترجم رسمی مورد تایید قوه قضاییه روی سربرگ های مخصوص انجام شود و در پایان مهر و امضای وی را داشته باشد. میزان تسلط مترجم بر زبان مبدا و مقصد و داشتن دانش کافی درمورد موضوع ترجمه از مهمترین عوامل موثر بر ترجمه خوب می باشند.  با توجه به اهمیت اسناد و مدارک ، ترجمه آنها باید توسط دفاتر ترجمه رسمی معتبر انجام شود. در این صورت علاوه بر بررسی صحت مدرک، ترجمه انجام شده نیز به درستی و با حفظ امانتداری نسبت به متن اصلی...
    دارالترجمه رسمی با برگردان متون و مدارک شما به هر زبانی که نیاز داشته باشید می‌توانند نقشی مهم در سرنوشت شما ایفا کنند، از ترجمه رسمی برای مهاجرت، کار و ادامه تحصیل در کشوری دیگر استفاده می‌شود. البته ترجمه رسمی برای قراردادهای بین دولت‌ها و قراردادهای تجاری نیز مورداستفاده قرار می‌گیرد. مترجمان رسمی که در دارالترجمه کار می‌کنند و مهر و امضای آن‌ها برای تائید مدرک ترجمه‌شده استفاده می‌شود در آزمون جامع مترجمی رسمی قوه قضائیه شرکت کرده و نمره قبولی را کسب کرده‌اند و ترجمه‌های آن‌ها اعتبار دارای اعتبار هستند. ترجمه رسمی اسناد و مدارک شما علاوه بر این به تائید قوه قضاییه نیز می‌رسند که به‌این‌ترتیب صحت آن مورد تائید مرجعی قانونی نیز باشد. با این وجود اگر در...
    در صورتی که قصد ترجمه اسناد و مدارک خود را دارید، دارالترجمه رسمی آنلاین با ارائه خدمات غیر حضوری و آنلاین ترجمه رسمی مدارک به انگلیسی و سایر زبان های پرکاربرد را با در اختیار داشتن مترجمان رسمی قوه قضاییه با سابقه، در زمانی کوتاه و کیفیتی مناسب به انجام می رساند. به گزارش ایسنا بنابر اعلام رسمی آنلاین، برای ثبت سفارش ترجمه رسمی مدارک خود در دارالترجمه رسمی آنلاین از طریق لینک زیر سفارش خود را ثبت نمایید. هزینه ترجمه اسناد و مدارک تعرفه ترجمه رسمی مدارک در دارالترجمه رسمی آنلاین، طبق نرخنامه اعلام شده توسط اداره کل امور مترجمان کشور در سال 1400می باشد. این نرخنامه که هر سال تنظیم و اعلام می شود، هزینه ترجمه اسناد...
    هزینه ترجمه مدارک با عنوان نرخنامه ترجمه رسمی سال 1400 توسط اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه تعیین و به دارالترجمه های رسمی ابلاغ می شود و کلیه دارالترجمه‌ها موظف به پیروی کامل از این نرخنامه می‌باشند. به گزارش ایسنا بنابر اعلام سامانه رسمی آنلاین، ارائه خدمات در رسمی آنلاین نیز مطابق با این نرخنامه است و بابت خدمات بیشتری که به مشتریان خود ارائه می‌دهد هیچ هزینه اضافی دریافت نمی‌کند. جدول دقیق تعرفه رسمی ترجمه مدارک  به منظور محاسبه ساده‌تر هزینه ترجمه رسمی اسناد و مدارک مطابق نرخنامه می‌توانید پیش‌فاکتور خود را از طریق لینک زیر ایجاد نموده و هزینه ترجمه رسمی انگلیسی، آلمانی، ترکی استانبولی، ایتالیایی، فرانسوی، عربی، روسی، اسپانیایی و سایر زبان‌ها را برای...
    به گزارش ایرنا ، علی محمودی روز چهارشنبه با اعلام این خبر به رسانه‌ها گفت:  یک جاعل حرفه ای با چندین فقره جعل اسناد قضایی و رسمی توسط اداره حفاظت و اطلاعات دادگستری کل استان کرمان و اداره حفاظت و اطلاعات اداره کل ثبت اسناد و املاک استان در کرمان دستگیر شده است. وی افزود: در پی اعلام خبری مبنی بر جعل اسناد رسمی برای انتقال تعدادی از پلاک های ثبتی، بلافاصله موضوع به طور ویژه در دستور کار اداره حفاظت و اطلاعات اداره کل ثبت استان قرار گرفت. مدیرکل ثبت اسناد و املاک استان کرمان تصریح کرد: نیروهای ادارات حفاظت و اطلاعات دادگستری و نیز ثبت اسناد استان در تحقیقات اولیه پس از اقدامات فنی و اطلاعاتی، جاعل را...
    انسان‌ها از آغاز تا حال حاضر برای برقراری ارتباط از ابزارهای متفاوتی بهره برده‌اند. در دنیای امروزی با گسترش سفرهای خارجی، اقامت‌ها و تجارت‌های بین‌المللی تعاملات زیادی در میان ملت‌ها به وجود آمده است، نکته مهم این است که مهم‌ترین مانع برای این ارتباطات و تعاملات در کشورهای دیگر زبان است؛ البته خدمات ترجمه به‌عنوان راه چاره برای حل این مشکل ظاهر شده‌اند، تا کلیدی برای گشودن درهای موفقیت در زمینه‌های تحصیل، مهاجرت‌ها، تجارت‌ها و سایر جنبه‌های زندگی باشند. ترجمه رسمی چیست؟ تمام اسناد و مدارک رسمی که دارای ارزش قانونی هستند مانند اسناد دولتی، مدارک تحصیلی، احکام دادگاه، قراردادها و...را می‌توان از زبان مبدأ به زبان مقصد ترجمه کرد، ترجمه این اسناد همواره معادل سند اصلی می‌باشند. نکته...
    به گزارش «تابناک» به نقل از خبرآنلاین، به گفته‌ی لیلا فرج‌زاده، سردفتر اسناد رسمی ۶۶۲ تهران، در روزهای پایانی سال ۱۳۹۹، فردی از طریق سامانه‌ی برخط این دفتر به ارسال مدارک ملک و درخواست زمان حضوری برای انجام معاملات اقدام کرد. مدارکی که به شکل دیجیتال ارسال شده بودند، برای کارشناسان دفتر شک‌برانگیز بود. همچنین این فرد و همراهانش در زمان حضور مدارک اصلی را به هم نیاورد و به همین خاطر انجام کار به بعد از تعطیلات عید موکول شد. این افراد پس از تعطیلات به همان دفتر اسناد رسمی مراجعه کردند. کارشناسان دفتر با انجام بررسی‌های دقیق‌تر، از جعلی بودن اسناد مطمئن شدند و از ایشان درخواست کردند که منتظر باشند و خود با نیروهای انتظامی تماس گرفتند....
    به گزارش خبرآنلاین، به گفته‌ی لیلا فرج‌زاده، سردفتر اسناد رسمی ۶۶۲ تهران، در روزهای پایانی سال ۱۳۹۹، فردی از طریق سامانه‌ی برخط این دفتر به ارسال مدارک ملک و درخواست زمان حضوری برای انجام معاملات اقدام کرد. مدارکی که به شکل دیجیتال ارسال شده بودند، برای کارشناسان دفتر شک‌برانگیز بود. همچنین این فرد و همراهانش در زمان حضور مدارک اصلی را به هم نیاورد و به همین خاطر انجام کار به بعد از تعطیلات عید موکول شد. این افراد پس از تعطیلات به همان دفتر اسناد رسمی مراجعه کردند. کارشناسان دفتر با انجام بررسی‌های دقیق‌تر، از جعلی بودن اسناد مطمئن شدند و از ایشان درخواست کردند که منتظر باشند و خود با نیروهای انتظامی تماس گرفتند. به گفته‌ی سردفتر اسناد رسمی...
    دارالترجمه رسمی‌آنلاین بستری است برای بهبود ارائه خدمات ترجمه رسمی هست. به گزارش ایسنا، بنابر اعلام رسمی آنلاین، شما در دو صورت در جستجوی یک دارالترجمه انگلیسی هستید، یا در دسته اشخاصی هستید که می‌خواهند اسناد و مدارک خود را برای ارائه به سفارت، دانشگاه یا شرکتی خارجی به زبان انگلیسی ترجمه رسمی نمایند، یا در دسته اشخاصی که می خواهند اسناد و مدارک صادره از خارج از کشور به زبان انگلیسی را برای ارائه در داخل کشور به زبان فارسی ترجمه رسمی نمایند. دارالترجمه انگلیسی پس از اطمینان از این‌ که باید اسناد و مدارک خود را به زبان انگلیسی ترجمه رسمی نمایید، دارالترجمه رسمی آنلاین با همکاری مترجمان با سابقه و مورد تایید قوه قضائیه، آمادگی انجام...
    ایسنا/یزد رئیس پلیس راه یزد از دستگیری راننده خودروی سواری که با گواهینامه جعلی در محورهای مواصلاتی این استان تردد می‌کرد خبر داد. سرهنگ «سیدعلی آسیایی» رعایت قوانین و مقررات راهنمایی و رانندگی را مسئولیتی اجتماعی و مهم دانست و در این اظهار کرد: ماموران پلیس راه یزد- کرمان هنگام کنترل محورهای مواصلاتی استان به یک دستگاه خودروی سواری مشکوک و آن را برای بررسی مدارک متوقف کردند. وی  افزود:‌ ماموران پلیس راه پس از بررسی مدارک راننده متوجه شدند که راننده فاقد گواهینامه معتبر بوده و اقدام به جعل گواهینامه کرده است. رئیس پلیس راه استان یزد، گفت: بعد از اجرای تشریفات قانونی لازم خودرو روانه پارکینگ و راننده متخلف نیز به دادسرا معرفی شد. سرهنگ آسیایی با...
    اولین دارالترجمه ای که در ایران و در شهر تهران تاسیس شد در سال ۱۳۱۶ بود. در واقع  دفتر ترجمه رسمی یا دارالترجمه موسسه ای یا سازمانی اطلاق می شود که متون را از زبان مبدا به زبان مورد نظر مشتری ترجمه می نماید. کمتر کسی پیدا می شود که اسم دارالترجمه را نشنیده باشد، هر چند که بسیاری از مردم شاید اصلا کارشان هیچ وقت به دارالترجمه نیفتد. به طور معمول دانشجویان و افرادی از محافل علمی و دانشگاهی که قصد ارائه مقالات و شرکت در کنفرانس ها را دارند و همچنین دانشجویانی که به ترجمه مدارک برای گرفتن پذیرش تحصیلی نیاز دارند، مشتریان دارالترجمه ها هستند. اما بسیاری از شرکت ها و سازمان ها هم که با شرکت...
    ساده‌ترین تعریف دارالترجمه عبارت است از سازمان یا موسسه‌ای که وظیفه‌ی آن ترجمه‌ی اسناد، مدارک و متون از زبان مبدأ به زبان مقصد هست. - اخبار بازار - به گزارش خبرگزاری تسنیم و بنابر اعلام دارالترجمه رسمی استارترنس، ساده‌ترین تعریف دارالترجمه عبارت است از سازمان یا موسسه‌ای که وظیفه‌ی آن ترجمه‌ی اسناد، مدارک و متون از زبان مبدأ به زبان مقصد هست. ترجمه رسمی چیست؟ می‌توان گفت فقط اسناد رسمی قابلیت ترجمه رسمی انگلیسی یا سایر زبان‌ها مانند ترکی استانبولی و عربی و ... را دارند و دارالترجمه‌ها طبق قانون موظف هستند اسناد رسمی را روی سربرگ قوه قضائیه و با پرچ دادگستری پلمپ کنند تا ترجمه‌ی آن مدرک به اعتبارات قانونی در داخل و خارج از کشور برسد....
    سخنگوی شورای نگهبان در پیام توییتری نوشت: اسناد رسمی به موجب قانون دارای اعتبار هستند و تا زمانی که از اصالت مدارک سجلی و گواهی تحصیلی مورد خدشه قرار نگرفته باشد، اصل بر صحت آنها خواهد بود. به گزارش روابط عمومی شورای نگهبان، «عباسعلی کدخدایی» در این پیام توییتری تاکید کرده است که درصورت صحت ادعای تردید نسبت به این اسناد، مراتب از سازمان مربوط استعلام و نظر رسمی آن ملاک تصمیم گیری خواهد بود. لینک کوتاه: asriran.com/0032oc
    سخنگوی شورای نگهبان گفت:درصورت صحت ادعای تردید نسبت به این اسناد، مراتب از سازمان مربوط استعلام و نظر رسمی آن ملاک تصمیم گیری خواهد بود. به گزارش گروه خبر خبرگزاری برنا،«عباسعلی کدخدایی» سخنگوی شورای نگهبان در  توییتر نوشت: اسناد رسمی به موجب قانون دارای اعتبار هستند و تا زمانی که از اصالت مدارک سجلی و گواهی تحصیلی مورد خدشه قرار نگرفته باشد، اصل بر صحت آنها خواهد بود. کدخدایی در این پیام توییتری تاکید کرده است:درصورت صحت ادعای تردید نسبت به این اسناد، مراتب از سازمان مربوط استعلام و نظر رسمی آن ملاک تصمیم گیری خواهد بود.      
    سخنگوی شورای نگهبان گفت: اسناد رسمی به موجب قانون، دارای اعتبار هستند و تا زمانی که اصالت مدارک سجلی یا گواهی تحصیلی مورد خدشه قرار نگرفته باشد، اصل بر صحت آنها خواهد بود. به گزارش خبرگزاری شبستان، «عباسعلی کدخدایی»، سخنگوی شورای نگهبان در توییتر نوشت: اسناد رسمی به موجب قانون، دارای اعتبار هستند و تا زمانی که اصالت مدارک سجلی یا گواهی تحصیلی مورد خدشه قرار نگرفته باشد، اصل بر صحت آنها خواهد بود. در صورت ادعای تردید یا جعل نسبت به این قبیل اسناد، مراتب از سازمان مربوط استعلام و نظر رسمی ان ملاک تصمیم گیری خواهد بود./ پایان پیام/50
    خبرگزاری میزان- سخنگوی شورای نگهبان نوشت: اسناد رسمی به موجب قانون، تا زمانی که اصالت مدارک سجلی یا گواهی تحصیلی خدشه دار نشود اصل بر صحت آن‌ها خواهد بود. تاریخ انتشار: 20:04 - 09 ارديبهشت 1399 - کد خبر: ۶۱۶۵۴۱ خبرگزاری میزان - عباسعلی کدخدایی سخنگوی شورای نگهبان در صفحه اجتماعی خود نوشت: بیشتر بخوانید: توضیح سخنگوی شورای نگهبان درباره مدرک تحصیلی یکی از منتخبان مجلس یازدهم اسناد رسمی به موجب قانون، دارای اعتبار هستند و تا زمانی که اصالت مدارک سجلی یا گواهی تحصیلی مورد خدشه قرار نگرفته باشد، اصل بر صحت آن‌ها خواهد بود. وی ادامه داد: در صورت ادعای تردید یا جعل نسبت به این قبیل اسناد، مراتب از سازمان مربوط استعلام و نظر رسمی...
    به گزارش ایلنا، عباسعلی کدخدایی در توییتر نوشت: " اسناد رسمی به موجب قانون، دارای اعتبار هستند و تا زمانی که اصالت مدارک سجلی یا گواهی تحصیلی مورد خدشه قرار نگرفته باشد، اصل بر صحت آنها خواهد بود. در صورت ادعای تردید یا جعل نسبت به این قبیل اسناد، مراتب از سازمان مربوط استعلام و نظر رسمی ان ملاک تصمیم گیری خواهد بود."
    "دارالترجمه رسمی" و "ترجمه رسمی" دو واژه ای که احتمالا شنیده اید و با مفهوم و کاربرد آن آشنا هستید. برای افرادی که نمی دانند به طور مختصر بگوییم که، ترجمه رسمی به معنی ترجمه اسناد و مدارک رسمی و حقوقی از جمله، شناسنامه، کارت ملی، دانشنامه دانشگاه، قرارداد های رسمی شرکت های دولتی و خصوصی و ... از فارسی به یک زبان خارجی و برعکس می باشد و دارالترجمه رسمی مجموعه ایست مورد تایید اداره مترجمان قوه قضاییه که فرآیند ترجمه رسمی را انجام می دهد. اما نکته ای که افراد زیادی از آن بی اطلاع هستند و معمولا برایشان مشکل ساز می شود، این است که ترجمه رسمی اکثر مدارک یا اسناد، پروسه ساده ای نیست و برای...
    خبرگزاری آریا- اگر می‌خواهید برای ادامه تحصیل به خارج از کشور بروید، مهاجرت کنید، فعالیت اقتصادی داشته باشید یا به هر دلیل دیگری نیاز به ارائهٔ اسناد و مدارک و سوابق شغلی و حرفه‌ای‌تان به سفارت خانه‌ها دارید؛ حتماً به زودی پای شما و مدارکتان به یک دارالترجمهٔ رسمی باز می‌شود. پس بهتر است دربارهٔ ترجمهٔ رسمی مدارک و خدمات یک دارالترجمهٔ رسمی بیشتر بدانید. چه کسانی می‌توانند ترجمه رسمی انجام دهند؟ ترجمهٔ غیر رسمی را هر کسی که اشراف خوبی بر زبان مبدأ و مقصد داشته باشد می‌تواند برای شما انجام دهد. مثل ترجمه‌هایی که روی متون غیر رسمی، پژوهشی، علمی، ادبی و ... انجام می‌شود ولی این نوع ترجمه فاقد وجاهت حقوقی و قانونی است و مراجعه به...
    یکی از مسائلی که تیم دارالترجمه رسمی آنلاین در تجربه خود در ارائه خدمات ترجمه رسمی متوجه شده‌است، سردرگمی اشخاص درباره زبان مورد پذیرش سفارت کشورهای غیرانگلیسی‌زبان مانند آلمان، فرانسه، سوئیس و ... است. مثلا یکی از مسائلی که به تازگی به ویژه برای متقاضیان ویزای کشور آلمان به وجود آمده‌است، اخبار مربوط به تغییر رویه سفارت آلمان در قبال زبان مورد پذیرش برای اسناد و مدارک متقاضیان است. ناآگاهی از زبان مورد قبول سفارت باعث شده‌است که متاسفانه بعضی از اشخاصی که در وقت مشخص خود به سفارت مراجعه نمودند، متاسفانه با رد ترجمه رسمی اسناد و مدارک خود روبرو شوند. بسیاری از متقاضیان که طبق روال قدیمی، اسناد و مدارک خود را زبان انگلیسی آماده نموده ‌بودند، مجبور...
    مقامات اوکراین به زنان مسلمان اجازه دادند تا از اوایل اکتبر از عکس محجبه در مدارک و اسناد رسمی شان استفاده کنند. به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از اوکراین پرس، دولت اوکراین قانونی را تصویب کرد که براساس آن زنان مسلمان اکراین اجازه دارند تا از عکس های محجبه در مدارک و اسناد رسمی خود مانند گذرنامه استفاده کنند و از آغاز اکتبر 2019 میلادی این قانون اجرایی می شود. این قانون جدید به زنان مسلمان این اجازه را می دهد تا عکس هایی با حجاب داشته باشند و باید چهره آنها 70 تا 80 مشخص باشد و پوشیده نباشد. این قانون توصیه های سازمان بین المللی هواپیمایی کشوری مربوط به کنارگذاشتن قوانین قدیمی که حقوق دینی...
    مسئول امروز حقوقی قدراسیون فوتبال نسبت به اظهارات کارلوس کی‌روش واکنش نشان داد. طرفداری - بحث مطالبات کارلوس کی روش از فدراسیون فوتبال طی روزهای اخیر به سوژه اصلی در فدراسیون فوتبال تبدیل شده و سرمربی سابق تیم ملی فوتبال ایران در آخرین اظهار نظر خود اعلام کرده از فدراسیون فوتبال ایران بابت طلب 900 هزار دلاری خود شکایت خواهد کرد. به نقل از فارس، این در حالی است که مهدی تاج و مسئولان فدراسیون مدعی هستند مطالبات کی‌روش از طریق AFC پرداخت شده و مشکلات تحریم‌ها باعث شده تا این مبلغ هنوز به حساب کی‌روش نرفته باشد. صفی‌الله فغان‌پور مسئول امور حقوقی فدراسیون فوتبال، در این باره گفت: هنوز هیچ نهاد رسمی از فدراسیون فوتبال مدارکی دال بر عدم پرداخت...
    خبرگزاری میزان- بر اساس نظر حقوقدانان جعل و تزویر همان وارونه کردن متقلبانه حقیقت به زیان دیگری به روش‌های مختلف در قانون در یک سند یا نوشته یا چیز دیگر است، این در حالی است که امروز با بکارگیری مولفه‌های امنیتی با ضریب ایمنی بسیار بالا، اسناد چاپ و تولید می‌شود و همین امر موجب گردیده تا جعل فیزیکی اسناد تولیدی جدید تا حد چشمگیری کاهش یابد به گزارش خبرنگار گروه حقوقی و قضایی خبرگزاری میزان، جعل یکی از مباحث بسیار مهم و پیچیده حقوق جزای اختصاصی است و بزهی است که در قانون ایران تعریفی از آن ارائه نشده، بلکه طی بیست ماده (ماده ۵۲۳ الی ۵۴۲) در فصل پنجم «قانون تعزیرات» مصوب سال ۱۳۷۵ و نیز قوانین...
    ایران اکونومیست - به گزارش ایران اکونومیست؛ دومین نمایشگاه پیشگیری و مقابله با جعل اسناد و مدارک رسمی ، صبح امروز در مرکز همایش‌های صدا و سیما آغاز به کار کرد.  در این نمایشگاه  که دستاورد‌های وزارتخانه‌ها، سازمان‌ها و نهاد‌ها در زمینه پیشگیری از جعل اسناد ارائه می‌شود سازمان ملی استاندارد ایران با برپایی غرفه ای علاوه بر معرفی فعالیت های این سازمان بر مبارزه با جعل علامت استاندارد تاکید ویژه ای دارد.  این نمایشگاه از ۲۲ تا ۲۵ اردیبهشت در مرکز همایش‌های صدا و سیما برگزار می‌شود.  یادآور می شود: در اجرای فرمان صریح مقام معظم رهبری ، نخستین نمایشگاه پیشگیری و مقابله با جعل اسناد و مدارک رسمی در سال ۱۳۹۳ برگزار شد.
    به گزارش خبرنگار خبرگزاری صدا و سیما؛ در این نمایشگاه دستاورد‌های وزارتخانه‌ها، سازمان‌ها و نهاد‌ها در زمینه پیشگیری از جعل اسناد ارائه شده است. این نمایشگاه تا ۲۵ اردیبهشت در مرکز همایش‌های صدا و سیما برپاست. کد ویدیو دانلود فیلم اصلی
    به گزارش خبرنگار خبرگزاری صدا و سیما؛ دومین نمایشگاه با مشارکت مستقیم وزارت اطلاعات، وزارت کشور و سازمان صدا و سیما صبح امروز گشایش یافت. در این نمایشگاه دستاورد‌های وزارتخانه‌ها، سازمان‌ها و نهاد‌ها در زمینه پیشگیری از جعل اسناد ارائه می‌شود. این نمایشگاه از ۲۲ تا ۲۵ اردیبهشت در مرکز همایش‌های صدا و سیما برگزار می‌شود. در اجرای فرمان صریح مقام معظم رهبری مبنی بر خلاصی کشور از رخنه جعل و نتایج موثر، نخستین نمایشگاه پیشگیری و مقابله با جعل اسناد و مدارک رسمی در سال ۱۳۹۳ برگزار شد.
    پول‌نیوز - اسناد مالکیت خودرو ( در صورتیکه فروشنده اولین مالک خودرو است ارائه برگه کمپانی و یا برگه گمرک و در صورتیکه فروشنده مالک اول نباشد ارائه آخرین بنچاق دفترخانه )برخی از خریداران خودرو پس از تعویض پلاک برای ثبت سند در دفاتر اسناد رسمی به این مکان مراجعه می کنند ولی برای مراجعه به این مکان ارائه برخی از مدارک لازم است در این مطلب به ان پرداخته شده است.حضور فروشنده و خریدار و یا نماینده قانونی آنها (وکیل)اصل کارت ملی و شناسنامه طرفین معاملهاسناد مالکیت خودرو ( در صورتیکه فروشنده اولین مالک خودرو است ارائه برگه کمپانی و یا برگه گمرک و در صورتیکه فروشنده مالک اول نباشد ارائه آخرین بنچاق دفترخانه )شناسنامه خودرو ( برگ سبز...
    رئیس قوه قضاییه در بخشنامه‌ای نوشت مقرر می‌گردد واحدهای قضایی و اداری،‌ اجرای ثبت اسناد معاملات خودرو که در دفاتر اسناد رسمی ثبت گردیده را به عنوان ملاک قانونی تشخیص...
    رئیس قوه قضاییه در بخشنامه‌ای نوشت مقرر می‌گردد واحدهای قضایی و اداری،‌ اجرای ثبت اسناد معاملات خودرو که در دفاتر اسناد رسمی ثبت گردیده را به عنوان ملاک قانونی تشخیص...
    معاون امنیتی و انتظامی وزارت کشوردرتشریح وظایف ستادشگیری و مقابله با جعل اسناد رسمی گفت: نظارت فنی بر تولید اسناد جدید شامل شناسنامه های جدید، گواهی نامه رانندگی، سند تک...
    هفتمین جلسه ستاد پیشگیری و مقابله با جعل اسناد و مدارک رسمی با حضور معاونین وزارتخانه ها و دستگاههای عضو روز چهارشنبه در وزارت کشور برگزار شد.
۱